Haussmann AGT18-1.3 User manual

1
COUPE-HERBE SANS FIL AU
LITHIUM-ION
LITHIUM-ION CORDLESS
GRASS TRIMMER
AGT18-1.3 59695009
Manuel de l’utilisateur (p.2)
Operator’s manual (p.20)
1
1
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, le mode d'utilisation et la garantie. Conservez
le dans un endroit sûr, au sec.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures, and warranty.
Put it and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
QUESTIONS? 1-866-206-0888
Our Customer Service staff is ready to provide assistance. In the case
of a damaged or missing part, most replacement parts ship from our
facility in two business days.
For immediate help with assembly, or for additional product information,
call our toll-free number: 1-866-206-0888.
Notre personnel du Service à la clientèle est disponible pour vous aider.
Si une pièce est endommagée ou manquante, des remplacements
seront expédiés de notre usine.
Pour de l'aide immédiate avec le montage ou pour en savoir plus sur le
produit, composez notre numéro sans frais 1-866-206-0888.
C

2
TABLE DES MATIÈRES
Familiarisez-vous avec votre produit..........................................................p.3
Description et caractéristiques techniques..............................................p.6
Règles de sécurité générales..........................................................................p.7
Règles de sécurité spéciques.......................................................................p.9
Fonctionnement.................................................................................................p.10
Entretien et rangement....................................................................................p.13
Dépannage...........................................................................................................p.14
Schéma et liste des pièces..............................................................................p.16
Garantie.................................................................................................................p.18
F

3
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PRODUIT
1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
2 Poignée à revêtement souple
3 Bouton de la poignée
4 Poignée réglable
5 Collier de verrouillage
6 Manche télescopique
7 Orices de ventilation
8 Lame de coupe
9 Capot de coupe
10 Protection de plante
11 Voyant à DEL rouge
12 Voyant à DEL jaune
13 Voyant à DEL vert
14 Chargeur de pile
15 Pile
16 Pédale
17 Molette de réglage de l‘angle
18 Interrupteur de sécurité
8
19 Pivot
20 Disque de coupe
21 Vis
11
12
13
14
20
21
19
8
F

4
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PRODUIT
FIG A FIG B
1
2
2
1
FIG C FIG D
FIG E FIG F
FIG G FIG H
5
6
6
16
6
19 10
8
5
6
16
17
F

5
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PRODUIT
FIG I FIG J
FIG K FIG L
10
10
F

6
Caractéristiques techniques
Tension nominale 18V
Pile rechargeable Li-ion, 1,3 Ah
Vitesse de rotation à vide 9000 tr/min
Capacité de coupe maximum 9 pouces (23 cm)
Type de chargeur HLCD-18-Li-C
Temps de charge 1h
Poignée auxiliaire réglable Oui
Poignée télescopique Oui
Réglage de l‘angle de la tête de coupe Oui (50°)
Réglage pour la taille de bordures Oui (180°)
Poids (avec pile) 5,6 lb (2,56 kg)
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel
et les instructions de sécurité générales avant
d‘utiliser l‘appareil. Si vous donnez cet outil à
quelqu‘un d‘autre, donnez aussi ces instructions.
Zone de travail
• Gardez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées et
sombres sont sources d‘accidents.
• Ne pas utiliser les outils dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides,
de gaz ou de poussières inammables. Les
outils produisent des étincelles qui risquent
d‘enammer les poussières ou les vapeurs.
• Gardez les enfants et les autres personnes
présentes à distance lorsque vous utilisez l‘outil.
Toute distraction risque de vous faire perdre le
contrôle.
Sécurité en électricité
Vériez toujours que l‘alimentation
électrique correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique
du chargeur.
• Vériez toujours que l‘alimentation électrique
DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Description des symboles
Certains symboles gurent sur la plaque
signalétique de votre outil. Ils donnent des
renseignements importants sur le produit
ou son fonctionnement. Toute utilisation
incorrecte vous expose à un accident grave.
Veuillez lire toutes les précautions de sécurité
et le manuel de l‘utilisateur avant d’utiliser
cet outil.
Nos produits font l'objet d'un suivi constant
pour pouvoir satisfaire aux normes et aux
exigences techniques qui évoluent en
permanence. Notre entreprise se réserve
le droit de modier la conception et les
caractéristiques sans préavis, sauf en cas
d’erreur ou d’omission.
Mises en garde de sécurité à caractère
général.
Lisez le manuel d'instructions
Portez toujours des lunettes de
protection
Ne travaillez pas sous la pluie, ne
laissez pas le coupe-herbe dehors
quand il pleut
Enlevez la pile avant tout réglage
ou nettoyage, ou avant de laisser
l’appareil sans surveillance, quelle
que soit la durée
Faites attention aux objets qui
risquent d'être éjectés vers les
personnes présentes. Gardez
les personnes présentes à
une distance sécuritaire de
l’appareil
F

7
correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique du chargeur.
• Les ches des outils doivent être adaptées aux
prises. Ne modiez la che en aucune façon. Ne
pas utiliser d‘adaptateur avec des outils reliés à
la terre. Des ches non modiées et des prises
adaptées permettront de limiter les risques
d‘électrocution.
• Évitez les contacts corporels avec les surfaces
mises à la terre comme les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque
d’électrocution est multiplié si votre corps est
mis à la terre.
• Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou à l‘humidité. Si de l‘eau pénètre dans l‘outil, il
y a un risque d‘électrocution mortelle.
• N‘endommagez pas le cordon d’alimentation.
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter,
tirer ou débrancher l‘outil électrique. Tenez
le cordon éloigné de la chaleur, de l‘huile,
des objets tranchants et des éléments en
mouvement. Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent les risques d‘électrocution
mortelle.
• Lorsque vous utilisez un outil électrique
dehors, utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation à l‘extérieur. L‘utilisation de ce type
de rallonge permet de limiter les risques
d‘électrocution.
• Si vous ne pouvez pas éviter d‘utiliser l‘outil
dans un endroit mouillé, utilisez une source
alimentation protégée par un dispositif
diérentiel résiduel (DDR). L‘utilisation d‘un DDR
permet de limiter les risques d‘électrocution
mortelle.
Sécurité des personnes
• Soyez vigilant, regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez
avec l‘outil. N‘utilisez jamais l‘outil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l‘inuence d‘une drogue,
de l‘alcool ou de médicaments. Un instant
de distraction lors de l‘utilisation de l‘outil peut
vous faire courir un risque de blessures graves.
• Utilisez un équipement de sécurité. Portez
toujours une protection oculaire. L‘utilisation
d‘équipements de sécurité tels que masque à
poussière, chaussures antidérapantes, casque
ou protection auditive, selon les besoins, peut
réduire les risques de blessures.
• Évitez les démarrages accidentels. Vériez que
l‘interrupteur est bien en position d’arrêt avant
de brancher la che électrique. Le transport
des outils avec le doigt sur l‘interrupteur ou le
branchement des outils alors que l‘interrupteur
est en position de marche peuvent provoquer
des accidents.
• Retirez les outils et les clés de réglage avant
de mettre l‘outil en marche. Les clés laissées
sur les éléments rotatifs de l‘outil risquent de
provoquer des accidents corporels.
• Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez
les pieds fermement au sol à tout instant. Vous
pourrez ainsi contrôler l‘outil en cas d’imprévu.
• Habillez-vous de façon adaptée. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux lâches.
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants
éloignés de l‘outil. Les vêtements, les bijoux et
les cheveux lâches risquent d‘être pris dans les
éléments en mouvement.
Utilisation et entretien
• N‘en demandez pas trop à l‘outil. Utilisez
l‘outil adapté à ce que vous voulez faire. L‘outil
produira de meilleurs résultats et sera plus sûr
s‘il est utilisé dans le contexte pour lequel il a été
conçu.
• N‘utilisez pas l‘outil si son interrupteur ne
permet pas de le mettre en marche et de
l‘arrêter. L‘outil dont l‘interrupteur est défectueux
est dangereux et doit être réparé.
• Débranchez la che de la prise murale avant
de procéder à l‘inspection, au réglage, au
changement d‘accessoires ou au rangement de
l‘outil. De telles mesures de sécurité préventives
réduiront les risques de démarrage accidentel
de l‘outil.
• Lorsque l‘outil n‘est pas utilisé, rangez l‘outil
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
F

8
hors de portée des enfants et ne permettez pas
à quiconque n‘est pas familier avec l‘outil ou
avec ces instructions de l‘utiliser. Entre les mains
d‘utilisateurs inexpérimentés, les outils sont
dangereux.
• Entretien. Vériez que les parties
mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées,
vériez qu‘il n‘y a pas d‘élément cassé ou
d‘autre problème qui risquerait d‘aecter le
fonctionnement de l‘outil. S‘il est endommagé,
l‘outil doit être réparé. Les outils mal
entretenus sont la cause de nombreux
accidents.
• Les outils coupants doivent rester tranchants
et propres. Les outils coupants bien entretenus,
avec des bords tranchants, sont moins
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à
contrôler.
• Utilisez l‘outil, les accessoires, les outils de
coupe, etc., dans le respect de ces instructions
et de la façon prévue pour ce type particulier
d‘outils, en tenant aussi compte des
conditions de travail et du travail qui doit être
fait. Utiliser l‘outil pour un travail pour
lequel il n‘a pas été prévu risque d’entraîner
des situations potentiellement dangereuses.
Réparations
• Votre outil doit être réparé par un spécialiste
qualié qui utilise exclusivement des pièces de
rechange standard. Cela permet d‘assurer
qu‘il répond bien aux normes de sécurité
concernées.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
• Ne jamais utiliser le coupe-herbe si ses
protections ou capots sont endommagés ou ne
sont pas en position.
• Ne pas utiliser le chargeur si le cordon
d‘alimentation est endommagé. Avant
d‘utiliser l’outil et en cas de choc, cherchez
les éventuels signes d‘usure ou de dommages et
faites réparer l‘outil au besoin.
• Ne pas utiliser l‘outil pieds nus ou en sandales.
Portez toujours des chaussures robustes et des
pantalons longs.
• Ne laissez jamais un enfant ou quiconque
ne connaît pas les présentes instructions
utiliser le coupe-herbe. Il se peut que la
réglementation locale dénisse un âge
minimum pour l‘utilisation d‘outils électriques.
Lorsque le coupe-herbe n‘est pas utilisé, rangez-
le hors de portée des enfants.
• Ne travaillez jamais avec ce coupe-herbe
lorsque des personnes, surtout des
enfants ou des animaux de compagnie, se
trouvent à proximité.
• L‘utilisateur est responsable des accidents et
dommages causés aux autres personnes ou à
leurs biens.
• Attendez que la lame se soit complètement
arrêtée avant d’y toucher. La lame continue à
tourner lorsque le coupe-herbe est arrêté; une
lame en mouvement peut blesser.
• Utilisez l‘appareil uniquement à la lumière du
jour ou sous un bon éclairage articiel.
• Lorsque c‘est possible, évitez d‘utiliser le
coupe-herbe dans l‘herbe mouillée.
• Arrêtez le coupe-herbe lorsque vous le
transportez hors de la zone de travail ou vers
celle-ci.
• Gardez les mains et les pieds à bonne distance
de la lame tournante lorsque vous mettez le
coupe-herbe en marche.
• Ne mettez pas les mains ni les pieds près de la
F

9
lame tournante.
• N‘installez jamais d‘élément de coupe
métallique sur ce coupe-herbe.
• Inspectez et entretenez le coupe-herbe
régulièrement.
• Faites réparer le coupe-herbe uniquement par
un agent de réparation agréé.
• Vériez toujours que les orices de ventilation
ne sont obstrués par aucun débris.
• Éteignez le coupe-herbeet sortez la pile:
-lorsque vous laissez l‘outil sans surveillance,
quelle que soit la durée
-avant de remplacer la lame
-avant de nettoyer l‘outil ou de travailler dessus.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors de
portée des enfants. Ne pas placer d‘objet sur
l’appareil.
• Pour assurer la sécurité, remplacez les éléments
usés ou endommagés.
• Utilisez seulement des pièces de rechange
d‘origine.
• Vériez que l‘interrupteur est bien en position
d’arrêt avant d‘insérer la pile. Insérer
la pile dans appareil dont l‘interrupteur
est en position de marche peut causer un
accident.
• Ne rechargez la pile qu‘avec le chargeur
spécié par le fabricant. Un chargeur qui
convient à un type de pile risque de causer
un incendie s‘il est utilisé avec un autre type de
pile.
• Utilisez les appareils uniquement avec les
piles qui ont été spécialement conçues pour
elles. L‘utilisation de toute autre pile peut
entraîner un risque d‘accident et d‘incendie.
• Lorsque la pile n‘est pas utilisée, gardez-
la éloignée de tout objet métallique -
trombone, pièce de monnaie, clé, clous, vis et
autres petits objets métalliques qui risquent de
connecter entre eux les terminaux, ce qui risque
de causer des brûlures ou un incendie.
• Si la pile est maltraitée, elle risque d‘éjecter du
liquide ; évitez tout contact avec le liquide. En
cas de contact accidentel, rincez à l‘eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consultez
un médecin. Le liquide éjecté par la pile risque
de provoquer une irritation ou des brûlures.
Mise en garde ! Mettez l’appareil hors
tension et retirez la pile avant tout
réglage ou nettoyage.
Attention ! La lame continue à
tourner quelques secondes après
que le coupe-herbe a été arrêté. Ne
touchez pas la lame en rotation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
F

10
PROCÉDURES DE CHARGEMENT DE LA PILE
Le chargement commence dès que la che
électrique du chargeur est branchée sur
une prise d‘alimentation et que la prise
de chargement (15) est branchée sur le
compartiment de charge (14). Grâce au
disjoncteur-protecteur, la charge de la pile
est détectée automatiquement et la pile est
rechargée dans des conditions optimales. Le
disjoncteur-protecteur prend en compte les
chargements/décharges excessives, la tension
et le courant, la température de la pile, les
courts-circuits, la surcharge et les déséquilibres
entre cellules (sortie, entrée), ce qui permet de
garantir une tension et un courant optimaux lors
du chargement ou de l‘utilisation. Cela permet
d‘allonger la durée de vie de la pile et de faire en
sorte qu‘elle reste toujours chargée lorsqu‘elle
est conservée dans le chargeur pendant la
période de rangement.
Ne rechargez la pile qu‘avec le
chargeur fourni.
Pour recharger la pile:
• Branchez le chargeur à la source d‘alimentation
électrique (Vériez que la source électrique
est bien une source de 120 volts CA/60Hz.), le
voyant rouge (11) s‘allume.
• Fixez la pile au chargeur. Le voyant jaune (12)
clignote selon une fréquence d‘une fois toutes
les deux secondes.
• Lorsque la pile est complètement rechargée,
les voyants rouge (11), jaune (12) et vert (13)
sont allumés tous les trois.
Veuillez noter que :
• Si la pile est rechargée de façon continue ou
sans interruption pendant plusieurs cycles, le
chargeur peut chauer. Cela ne présente aucun
danger et n‘indique pas un défaut technique de
l’appareil.
• Si, après une charge, vous constatez que
l‘autonomie est sensiblement réduite, cela
signie que la pile est usée et doit être
remplacée.
DÉBALLAGE DU PRODUIT
• Enlevez tous les éléments d‘emballage
• Enlevez ce qui reste dans la boîte et les
insertions (le cas échéant)
• Vériez que le contenu du paquet est bien
complet
• Vériez que l‘appareil, le cordon d‘alimentation,
la che électrique et tous les accessoires n‘ont
pas été endommagés pendant le transport.
• Gardez les matériaux d‘emballage aussi
longtemps que possible, jusqu‘à la n de la
période de garantie. Puis emmenez-les à votre
centre local de traitement des déchets.
MISE EN GARDE Les matériaux
d‘emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec
les sacs en plastique ! Il y a risque de
suocation !
Contenu de la boîte
Coupe-herbe
Capot de coupe avec protection de plante
Poignée réglable (installée)
Disque de coupe
11 lames
Chargeur de pile - 1h
S‘il vous manque quoi que ce soit ou si
une pièce est endommagée, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle, au
1-866-206-0888.
FONCTIONNEMENT
F

11
FONCTIONNEMENT
MONTAGE
N‘insérez pas la pile avant d‘avoir
complètement assemblé votre coupe-
herbe.
Montage du capot de coupe (gure A)
• Placez le capot de coupe (9) sur la tête du
coupe-herbe.
• Accrochez le capot sur la tête du coupe-herbe
et poussez dessus de façon à bien le xer.
• Poussez l‘arrière de capot jusqu‘à ce qu‘il se
verrouille (clic).
Mise en place du disque de coupe/Mise en
place de la lame (gures B/C)
• Appuyez sur le disque de coupe pour le placer
sur l‘adaptateur d‘entraînement tel qu‘illustré
(clic) à la gure B.
• Mettez en place la lame, placez la lame (8) sur
le pivot (19) et poussez vers l‘extérieur jusqu‘à ce
qu‘elle s‘enclenche en position (gure C).
RÉGLAGES
Utilisation de la poignée réglable (gure D)
La poignée réglable (4) peut être placée dans
diverses positions :
• Pour changer de position, déverrouillez le
bouton de la poignée (3) et déplacez la poignée
réglable (4)
• Serrez bien le bouton de la poignée (3) pour
xez la poignée réglable (4) dans la position
voulue.
Réglage de la longueur du manche (gure E)
• Desserrez le collier de verrouillage (5)
• Tirez sur le manche pour l‘allonger, ou bien
poussez dessus pour le raccourcir.
• Resserrez le collier de verrouillage (5).
Réglage de l‘angle de la tête de coupe
(gures F/G)
• Pour modier l‘angle, enfoncez la pédale (16)
et déplacez le manche (6) pour le placer dans la
position voulue.
• Relâchez la pédale (16). (Figure G)
Convertir le coupe-herbe en taille-bordures
(gure H)
Votre coupe-herbe peut être facilement converti
en taille-bordures ; il sut d‘appuyer sur un
bouton :
• Enfoncez la molette de réglage de l‘angle (17)
• Faites tourner l‘axe sur 180° pour placer la
tête de coupe en position de taille-bordures tel
qu‘illustré.
• Relâchez la molette de réglage de l‘angle.
UTILISATION
Coupe et taille de bordures
Enlevez les pierres, les morceaux de bois
détachés et autres objets de la zone de coupe.
La lame continue de tourner
quelques secondes après que le
coupe-herbe a été éteint.
• Laissez le moteur et la lame s‘arrêter de tourner
avant de remettre l‘outil en marche.
• Ne mettez pas hors tension puis de nouveau
sous tension en succession rapide.
Mise en marche et arrêt
• Appuyez sur l‘interrupteur de sécurité (18) vers
la gauche ou la droite.
• Appuyez sur l‘interrupteur (1) et laissez-le
enfoncé.
• Relâchez l‘interrupteur (1) pour arrêter
l‘appareil.
F

12
Couper de l‘herbe (gure I)
Déplacez le coupe-herbe de gauche à droite, en
veillant bien à ne pas l‘approcher de votre corps.
Le coupe-herbe peut facilement couper l‘herbe
jusqu‘à une hauteur de 6 po (15 cm). Si l‘herbe
est plus haute, coupez-la en plusieurs fois.
Tailler les bordures (gure J)
Guidez le coupe-herbe le long du bord de la
pelouse. Ne laissez pas la lame de coupe entrer
en contact avec les surfaces pavées, les pierres
ou les murets, sinon la lame s‘usera rapidement.
Le coupe-herbe est en mode taille-bordures
lorsque la poignée est tournée sur 180°.
Protection des plantes (gures K, L)
Utilisez toujours la barre de protection pour
les plantes. (Cela permettra aussi de protéger
la lame de coupe contre les impacts accidentels.)
Couper autour des arbres et des buissons
(gure L)
• Faites attention lorsque vous coupez autour
des arbres et des buissons de sorte qu‘il n‘y
ait pas de contact avec la lame de coupe.
• Si vous endommagez leur écorce, les plantes
risquent de mourir.
FONCTIONNEMENT
F

13
l‘œillet sur le pivot et tirez vers l‘extérieur jusqu‘à
ce que la lame s‘enclenche en position.
Remarque : Utilisez seulement des lames de
rechange d‘origine. Elles sont conçues pour
donner une meilleure coupe.
RANGEMENT
• Veillez bien à enlever la pile avant le
rangement.
• La pile doit être rangée à une température
comprise entre 0 et 45°C ; tout remisage
inadapté risque d‘endommager la pile.
• Nettoyez à fond l‘ensemble de l’appareil et de
ses accessoires.
• Rangez-le hors de portée des enfants, dans une
position stable et sûre, dans un endroit frais et
sec. Évitez les températures trop élevées et
trop basses.
• Protégez l‘appareil contre une exposition
directe aux rayons du soleil. Si possible, rangez-
le dans le noir.
• Ne le gardez pas dans un sac en plastique an
d‘éviter toute accumulation d‘humidité.
ENVIRONNEMENT
Recyclez les éléments dont vous ne
voulez pas au lieu de les jeter aux
ordures. Tous les outils, tuyaux et
éléments d‘emballage doivent être
triés, apportés au centre local de
recyclage, et mis au rebut dans le
respect de l‘environnement.
Ne jetez pas la pile avec les
déchets domestiques. Lorsque
vous mettez l‘outil au rebut,
retirez la pile de l‘outil et faites
en sorte que la pile soit bien
triée et emportée à un centre
spécial de recyclage.
Interdit de jeter les batteries dans le feu
ou l’eau et de l’exposer sous soleil ou dans
l’environnement où la température dépasse
500C.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Attention ! Avant toute opération sur
l‘équipement, veuillez sortir la pile de
l’appareil.
NETTOYAGE
• Gardez les orices de ventilation de l‘outil
propres an de prévenir toute surchaue du
moteur.
• Nettoyez régulièrement le boîtier de l‘outil avec
un chion doux, de préférence après chaque
utilisation.
• Si la saleté est tenace, utilisez un chion
doux humecté avec de l‘eau savonneuse.
Ne jamais utiliser de solvant comme
l‘essence, l‘alcool, l‘ammoniaque, etc.
Ces solvants risquent d‘endommager
les éléments en plastique.
ENTRETIEN
Remarque : Pour garantir un fonctionnement de
longue durée et able, procédez régulièrement
aux étapes d’entretien suivantes:
• Inspectez l‘outil régulièrement pour détecter
les défauts visibles tels que les mauvaises
xations ou les composants usés ou
endommagés.
• Vériez que les capots et les couvercles ne
sont pas endommagés et sont correctement en
place.
• Menez à bien les opérations d’entretien et
de réparation nécessaires avant utilisation.
ENTRETIEN DE LA LAME
Attention ! Avant toute opération
sur l‘équipement, retirez la pile de
l’appareil.
• Pour enlever une lame (8) usée , poussez-la
en direction de la èche jusqu‘à ce qu‘elle se
détache du pivot (19). (gure C)
• Débarrassez le pivot de tout résidu de plastique
ou débris avec un couteau pointu.
• Pour mettre en place la lame neuve, placez
F

14
Le tableau ci-dessous présente les éléments à contrôler et les actions à entreprendre si votre outil
ne fonctionne pas correctement. Si cela ne vous permet pas d‘identier et de résoudre le problème,
communiquez avec votre service de réparation.
Mise en garde : Arrêtez l’appareil et retirez la pile avant d‘eectuer des vérications.
Symptôme Cause possible Solution
Impossible de mettre le
capot sur le disque de
coupe
Montage incorrect Enlevez le disque de coupe et mettez
le capot en place ; voir aussi la section
Montage
L‘outil ne fonctionne pas Pile déchargée Rechargez la pile; voir aussi la section
Chargement
L‘outil fonctionne de
façon intermittente
- Défaut du câblage interne
- Défaut de l‘interrupteur
marche/arrêt
- Communiquez avec le service de
réparation
- Communiquez avec le service de
réparation
Trop de vibrations/bruit - Outil défectueux
- Lame cassée
- Communiquez avec le service de
réparation
- Remplacez la lame
Autonomie de coupe
réduite après le
chargement de la pile
- La pile n‘a pas été utilisée
pendant longtemps, ou
c‘est la première fois que
vous l‘utilisez
- L‘herbe est trop haute
- Pile usée
- Chargez complètement la pile; voir
également la section chargement -
Coupez en plusieurs fois
- Remplacez la pile
La lame ne bouge pas - Pile déchargée
- Outil défectueux
- Rechargez la pile; voir aussi la section
Chargement
- Communiquez avec le service de
réparation
L‘outil ne coupe pas - Lame cassée
- La pile n‘est pas
complètement chargée
- De l‘herbe est coincée
autour du disque de coupe
- Remplacez la lame
- Rechargez la pile; voir aussi la section
Chargement
- Enlevez l‘herbe
DÉPANNAGE
F

15
Pas de chargement
possible en raison d‘une
pile défectueuse
- La température de la pile
n‘est pas dans les limites de
la plage admissible
- Les contacts de la pile sont
souillés
- La pile est défectueuse
en raison d‘un problème
de déconnexion interne
(cellules individuelles)
- Laissez la pile atteindre une
température qui se trouve dans la plage
admissible (entre 0°C et 45°C), soit en la
refroidissant, soit en la réchauant. Dès
que la température de la pile se trouve
dans la plage admissible, le chargeur
de la pile passe automatiquement en
mode de charge rapide
- Nettoyez les contacts (p.ex. en insérant
et en enlevant la pile plusieurs fois), ou
remplacez la pile si nécessaire
- Remplacez la pile
Les voyants lumineux ne
s‘allument pas lorsque
la fiche est branchée sur
le secteur et lorsque la
pile est insérée dans le
chargeur
- La fiche du chargeur
n‘a pas été insérée
correctement.
- La prise, le câble ou le
chargeur est défectueux
- Insérez la fiche (à fond) dans la prise
- Vérifiez la tension du secteur et, si
nécessaire,faites vérifier le chargeur par
un centre de service agréé.
DÉPANNAGE
F

16
SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES
N° Description QTÉ N° Description QTÉ
1Protection des plantes 136 Bouton-poussoir gauche de la pile 1
2Capot de coupe 137 Logement supérieur de la pile 1
3Boîtier inférieur gauche de la tête 138 Bouton de verrouillage de la pile 1
4 Boîtier supérieur gauche de la tête 1 39 Ressort 1
5Réglage inférieur de l‘angle 140 Support de ressort 1
6Collier de verrouillage 141 Vis 2.5x6.5 3
7Manchon de liaison 142 Disjoncteur-protecteur 1
8Réglage supérieur de l‘angle 143 Vis 2.6x8 4
9Vis 3x12 144 Liaison de cellule pile 3
10 Moteur 145 Bouton-poussoir droit de la pile 1
11 Support du moteur 146 Boîtier inférieur de la pile 1
12 Manchon du moteur 147 Cellule de pile lithium ion 5
13 Vis 4x17 248 Support disjoncteur-protecteur 1
14 Ressort 149 Support terminal mâle 1
15 Rondelle 150 Terminal mâle 3
16 Lame de coupe 151 Support terminal femelle 1
17 Pivot 152 Terminal femelle 3
18 Boîtier supérieur droit de la tête 153 Vis 2.6x8 3
19 Boîtier inférieur droit de la tête 154 Vis 3x10 3
20 Pédale 155 Ressort 2
21 Boulon du collier de verrouillage 156 Tube aluminium 1
22 Tube d‘aluminium 157 Câble interne extensible 1
23 Bouton de verrouillage 158 Disque de coupe 1
24 Bouton de verrouillage 159 Manchon 1
25 Gâchette d‘interrupteur marche/arrêt 160 Rondelle élastique 1
26 Ressort 161 Rondelle plate 1
27 Capot en caoutchouc 162 Vis 3x10 1
28 Interrupteur marche/arrêt 1 63 Ressort 1
29 Interrupteur de sécurité 164 Coussinet 1
30 Ressort 165 Vis 4x8 2
31 Vis 3x10 12 66 Fil rouge 1
32 Bouton de la poignée 167 Fil noir 1
33 Écrou 168 Fil rouge 1
34 Boulon 169 Vis 3x12 6
35 Poignée réglable 1
F
Veuillez consulter le schéma à la page suivante.

17
SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES
F

18
GARANTIE
Merci d‘avoir choisi cet outil HAUSSMANN. Ces produits sont conçus pour répondre à des normes
de qualité supérieure très strictes et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de
fabrication pendant 36 mois suivant la date de l‘achat.
Cette garantie n‘a aucune incidence sur vos droits prévus par la loi. En cas de mauvais
fonctionnement de votre outil (bris, pièces manquantes, etc.), composez notre numéro sans frais
pour parler à un technicien d’entretien au 1-866-206-0888, du lundi au vendredi de 8 h à 18 h,
heure de l‘Est. RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer l‘outil défectueux, à sa discrétion.
L‘usure normale, y compris l‘usure des accessoires, n‘est pas couverte par cette garantie. Ce produit
est garanti durant 36 mois s’il est utilisé de façon normale. Toute garantie est invalide si le produit
a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l‘objet de négligence ou de
réparations non eectuées par un agent autorisé. L‘usage professionnel au quotidien et l‘usage en
location ne sont pas garantis. En raison de l‘amélioration continue de nos produits, nous nous
réservons le droit de modier sans préavis les caractéristiques techniques de ce produit.
F

19

20
EN
TABLE OF CONTENTS
Know Your Product...........................................................................................p.21
Description and Specications....................................................................p.24
General Safety Warnings................................................................................p.25
Operating Instructions....................................................................................p.28
Specic Safety Warnings............................................................................... p.26
Maintenance and Storage ............................................................................ p.30
Troubleshooting................................................................................................p.31
Schematic Drawing and Parts List...............................................................p.32
Warranty...............................................................................................................p.34
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Haussmann Trimmer manuals

Haussmann
Haussmann GHT610NU User manual

Haussmann
Haussmann SHT18-4.0 User manual

Haussmann
Haussmann 8401020 User manual

Haussmann
Haussmann 59595078 User manual

Haussmann
Haussmann GGT520U.1 User manual

Haussmann
Haussmann 325596 Instruction Manual

Haussmann
Haussmann N1F-GT-300 User manual

Haussmann
Haussmann 8401022 User manual

Haussmann
Haussmann CGT24U User manual

Haussmann
Haussmann 68125135 User manual