manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. HEIDENHAIN ERP 880 User manual

HEIDENHAIN ERP 880 User manual

ERP 880
12/2022
Instrucciones de montaje
Una posición de palpación
Istruzioni di montaggio
Unica testina di scansione
Instructions de montage
1 position de balayage
Montageanleitung
1 Abtaststelle
Mounting Instructions
One Scanning Position
2
Dimensions in mm
Maße in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
Indice
Página
3Advertencias
4Suministro
6Herramientas para el montaje
7 Herramientasparalaalineaciónyvericación
8Dimensiones
11 Trabajos previos
12 Montaje de la unidad de captación
16 Montaje del disco graduado con soporte
18 Centrado preliminart
19 Montaje de la pletina
21 Conexión eléctrica
23 Centrado eléctrico
26 Vericaciónyajustedelasseñalesdesalida
30 Montaje de la cubierta
32 Trabajosnales
33 Datos técnicos
34 Catacterísticas eléctricas
35 Distribución del conector
Indice
Pagina
3Avvertenze
4Standard di formitura
6Strumenti per il montaggio
7 Apparecchiatureperilcentraggioelaverica
8Dimensioni
11 Operazioni preliminari
12 Montaggio della testina di scansione
16 Montaggio disco graduato
18 Precentraggio
19 Montaggio scheda elettronica
21 Collegamento elettrico
23 Centraggio elettrico
26 Test e taratura dei segnali d’uscita
30 Montaggio del coperchio
32 Operazioninali
33 Specichetecniche
34 Dati elettrici
35 Piedinatura
Sommaire
Page
3Avertissements
4Contenu de la livraison
6Outillage pour le montage
7Outillage pour l’alignement et le contrôle
8Dimensions
11 Préparation du montage
12 Montage de la tête captrice
16 Montage du disque gradué avec moyeu
18 Preliminary centering
19 Montage de la platine
21 Raccordement électrique
23 Centrage électrique
26 Contrôle et alignement des signaux de sortie
30 Montage du capot
32 Opérationsnales
33 Caractéristiques techniques
34 Caractéristiques électriques
35 Aectationdesplots
Inhalt
Seite
3Warnhinweise
4Lieferumfang
6Werkzeug für die Montage
7Werkzeug zum Zentrieren und Prüfen
8Abmessungen
11 Montage-Vorbereitungen
12 Montage der Abtasteinheit
16 Montage des Teilkreis mit Nabe
18 Vorzentrierung
19 Montage der Platine
21 Elektrischer Anschluß
23 Elektrisches Zentrieren
26 Prüfen und Abgleich der Ausgangssignale
30 Abdeckhaube montieren
32 Abschließende Arbeiten
33 Technische Kennwerte
34 Elektrische Kennwerte
35 Anschlussbelegung
Contents Page
3Warnings
4Items supplied
6Tools for Mounting
7Tools for Adjusting and Testing
8Dimensions
11 Preparatory work
12 Mounting the scanning ring
16 Mounting the hub assembly
18 Preliminary centering
19 Mounting the PCB
21 Electrical connection
23 Electrical centering
26 Testing and adjusting the output signals
30 Mounting the cover
32 Final Steps
33 Specications
34 Electrical Data
35 Pin Layout
3
Advertencias
Atención:
 Elmontajeylapuestaenmarchadebenserrealizadosporunespecialistacualicado,observandolasprescripcioneslocalesdeseguridad.
 Conectarodesconectarelconectorsóloenausenciadetensión.
 ¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión!
Avvertenze
Attenzione:
 Ilmontaggioelamessainfunzionedevonoessereeseguitidapersonalequalicatonelrispettodellenormedisicurezzalocali.
 Icavipossonoesserecollegatioscollegatisoloinassenzaditensione.
 L’impiantodeveesserespento.
Avertissements
Attention :
 Lemontageetlamiseenservicedoiventêtreassurésparunpersonnelqualiédanslerespectdesconsignesdesécuritélocales.
 Leconnecteurnedoitêtreconnectéoudéconnectéqu’horstension.
 L’équipementdoitêtrehorstension.
Warnhinweise
Achtung:
 DieMontageundInbetriebnahmeistvoneinerqualiziertenFachkraftunterBeachtungderörtlichenSicherheitsvorschriftenvorzunehmen.
 DieSteckverbindungdarfnurspannungsfreiverbundenodergelöstwerden.
 Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
Warnings
Note:
 Mountingandcommissioningistobeconductedbyaqualiedspecialistundercompliancewithlocalsafetyregulations.
 Donotengageordisengageanyconnectionswhileunderpower.
 Thesystemmustbedisconnectedfrompower.
4
Suministro
Un par de guantes
Lámina separadora
Unidor de cables
0.25 mm
0.30 mm
0.35 mm
X
Standard di formitura
Guanti
Distanziali per l’aggiustaggio
Fascettassacavo
Contenu de la livraison
Gants
Cale d’épaisseur
Collier
Lieferumfang
Handschuhe
Justierfolien
Kabelbinder
Items supplied
A pair of gloves
Spacer foil
Cable tie
2x
2x
5
Suministro
2x M5
X
Atención: Tocareldiscograduadosóloconlosguantes.
Standard di formitura
Attenzione: indossareiguantipertoccareilsistemadimisura.
Contenu de la livraison
Attention :Nemanipulerledisquegraduéqu’avecdesgants.
Lieferumfang
Achtung:TeilkreisnurmitHandschuhenberühren.
Items supplied
Note:Besurenottotouchthegratingdiskwithoutwearinggloves.
6
Lint-free cloth
FusselfreiesPapiertuch
Chionnonpelucheux
Panno di carta
Pañossinpelusa
Aceton
Acetone
Acétone
Acetone
Acetona
Torque wrench
Drehmomentschlüssel
Clé dynamométrique
Chiave dinamometrica
Llave dinamométrica
Herramientas para el montaje
SW 3 SW 3SW 4 SW 4
Strumenti per il montaggio
Outillage pour le montage
Werkzeug für die Montage
Tools for Mounting
7
2-Kanal Oszilloskop
2-channel oscilloscope
Oscilloscope à deux canaux
Oscilloscopio a due canali
Osciloscopio de dos canales
Herramientas para la alineación y vericación
Apparecchiature per il centraggio e la verica
Outillage pour l’alignement et le contrôle
Werkzeug zum Zentrieren und Prüfen
Tools for Adjusting and Testing
PWM 8
Id.-Nr.309956-xx
1 VSS, 1 VPP, 1 VCC
10:1
10M/11pF
3.5ns;500Vmax.
8

 
 
 –
0.25 A

 

0.25 B
  
0.25 C
 

 
 
 –





 


  –
 
–
      
  









  

0.25 L

0.25 L
0.25 L
  


 

  
  ––

  


 

Dimensiones
=
=
Junta anular
Eje de rotación de los rodamientos
Dimensioni
Guarnizione a tenuta
Asse di rotazione dei cuscinetti
Dimensions
Anneau d’étanchéité
Axe de rotation du montage de l’arbre
Abmessungen
Dichtring
Lagerdrehachse
Dimensions
Sealing ring
Axis of bearing rotation
9





 
 






 
=
=
=
Distancia del disco graduado a la pletina de palpación
Dimensiones de conexión requeridas
Espacio libre para el caso de servicio
Posición de palpación A
Distanza tra il reticolo e disco
Dimensioni di montaggio richieste
Zona di servizio per attività di assistenza
Position de balayage A
Distance disque gradué–réticule de balayage
Encombrement client
Espace libre pour service après-vente
Position de balayage A
Abstand Teilscheibe-Abtastplatte
Kundenseitige Anschlussmaße
FreiraumfürSevicefall
Abtaststelle A
Scale-to-reticle gap
Required mating dimensions
Access space for servicing
Scanning head A
10
12
12
Scanning head A
Abtaststelle A
Position de balayage A
Testina di misura A
Posición de palpación A
PCB from above
Platinenoberseite
face supérieure de la platine
Scheda vista da sopra
Parte superior de la pletina

 

 
 
  


Reference mark position
Referenzmarken-Lage
Marque de référence
Indici di riferimento
Marca de referencia
Sin cubierta
=
Dimensiones de conexión requeridas
Senza coperchio
Dimensioni di montaggio richieste
Sans capot
Encombrement client
ohne Kappe
Kundenseitige Anschlussmaße
Without cover
Required mating dimensions
0.001 L
L0.005
11
Trabajos previos
Operazioni preliminari
Préparation du montage
Montage-Vorbereitungen
Preparatory work
12
Montaje de la unidad de captación
1. 2.
2x
3.
Montaggio della testina di scansione
Montage de la tête captrice
Montage der Abtasteinheit
Mounting the scanning ring
13










  –  
   
  –  – 
Atención: La señal de referenciasegeneraenestaposición.
¡Alinear la cabeza captadora A con la posición de
referencia del eje deseada!
! Limpiarlassuperciesdemontajeconpaños
libresdepelusayconacetona.
! Colocarlostornillosconelpardegiroindicado.
5.
6.
4.
Attenzione: Il segnale di riferimento vienegeneratonelpuntoA.
Orientare la testina di lettura nella posizione desiderata!
! Pulireconpannocartaeacetone.
! Serrarelevitiallacoppiaspecicata.
Attention : Le signal de référenceestgénéréàcetendroit.
Aligner la tête captrice A sur la position de référence désirée!
! Nettoyer les surfaces de montage avec un
chionnonpelucheuxetdel’acétone.
! Serrerlesvisaveclecoupleindiqué.
Achtung: Referenzsignal wirdandieserStelleausgegeben.
Der Maschine zugeordnet montieren!
! MontageächenmitfusselfreiemPapiertuch
undAcetonreinigen.
! SchraubenmitdemangegebenenDrehmomentanziehen.
Note: Reference signal isgeneratedbyA-scanninghead.
Align A-scanning head with desired reference position of axis!
! Cleanwithlint-freeclothandacetone.
! Tightenthescrewswiththespeciedtorque.
14
Puntos de medición
7.
Punti di misura



  
–1.5 µm +1.5 µm
0
 
Points de mesure
Meßpunkte
Measuring pointsA, C =
15
! Atornillarenmuypequeñospasosencruz(encimayabajo,izquierdayderecha),hastaalcanzarlos2Nmencadatornillo.
! ¡Vericarlaexcentricidadtrascadapasodeaumentodelpar!
Check the mounting tolerance
Montagetoleranz überprüfen
Vérifier la tolérance de montage
Controllare le tolleranze di montaggio
Verificar la tolerancia de montaje

  
M5 SW 4
  
! Stringerelevitialternatamente(sopra,sotto,sinistra,destra)conpiccoliincrementidicoppiadi2Nm.
! Vericarel’eccentricitàadognipasso.
! Serrerlesvisprogressivement,enbasetenhaut,àgaucheetàdroitejusqu’àobtenir2Nmparvis.
! Achaqueaugmentationducouple,vérierl’excentricité!
! SchraubeninsehrkleinenSchrittenüberkreuzanziehen,bis2NmjeSchraubeerreichtist.
! NachjedemErhöhendesDrehmomentesdieExzentrizitäterneutprüfen!
! Tightenscrewsinanalternatingpattern(topandbottom;leftandright)insmallstepsupto2Nmtorque.
! Checkeccentricityaftereachstep.
16
Montaje del disco graduado con soporte
1.






F
oil 0.3 mm
F
olie 0.3 mm
Cale 0.3 mm
Dis
tanziale 0.3 mm
Lámina 0.3 mm

! Limpiarlassuperciesdemontajeconpañoslibresdepelusaycon
acetona.
! (Encasonecesario,limpiarlaparteinferiordeldiscograduadodesdeel
interiorhaciaelexteriorconunpañolibredepelusayacetona).
Montaggio disco graduato
! Pulirelesupercidimontaggioconpannocartaeacetone,conmovimenti
dall’internoall’esterno.
! (Senecessario,pulireanchelaparteinferioredeldiscoconmovimenti
dall’internoall’esterno)
Montage du disque gradué avec moyeu
! Nettoyerlessurfacesdemontageavecunchionnonpelucheuxetde
l’acétone.
! (Sinécessaire,nettoyerlafaceinférieuredudisquegraduédel’intérieur
versl’extérieuravecunchionnonpelucheuxetdel’acétone).
Montage desTeilkreis mit Nabe
! MontageächenmitfusselfreiemPapiertuchundAcetonreinigen.
! (BeiBedarfTeilkreisunterseitevoninnennachaußenmitfusselfreiem
PapiertuchundAcetonreinigen.)
Mounting the hub assembly
! Cleanthemountingsurfaceswithlint-freeclothandacetone.
! (Ifnecessary,cleanthelowersideofthegratingdiskfromtheinsideout
withlint-freeclothandacetone)
17
2.
Atención: ¡En esta posición se genera la señal de
referencia!Alinearconlaposicióndelrótordeseada.
! Colocarlostornillosconelpardegiroindicado.
Distancia0.3mm
Láminade0.25mm,0.35mmparalavericacióndela
distancia de captación
3.

Scanning position A
Abtaststelle A
Position de balayage A
Testina di misura A
Posición de palpación A
  –  
   
  –  – 


Attenzione: In questa posizione viene emesso il segnale di
riferimento.Orientarel’alberosecondolaposizionedesiderata.
! Serrarelevitiallacoppiaspecicata.
Gioco0.3mm
Distanziale0.25mm,0.35mmperlavericadelgioco
Attention : Position à laquelle est généré le signal de
référence!Alignersurl’arbremoteur.
! Serrerlesvisaveclecoupleindiqué.
Distance0.3mm
Calede0.25mm,0.35mmpourcontrôlerladistancedebalayage
Achtung: In dieser Position wird das Referenzsignal
ausgegeben!LagezurWelleausrichten.
! SchraubenmitdemangegebenenDrehmomentanziehen.
Abstand0.3mm
Folie0.25mm,35mmzurÜberprüfungdesAbtastspaltes
Note: Position at which the reference signal isgenerated;
alignwithdesiredrotorposition.
! Tightenthescrewswiththespeciedtorque.
Gap0.3mm
0.25mm,0.35mmspacerfoilforcheckingthescanninggap
18
Centrado preliminart
! Golpearligeramentehastaquesealcanceelvalordecentrado.
Noutilizarningunaherramientadecentradometálica.
Precentraggio
! Tramitepiccolicolpi(nonusareattrezzimetallici)
raggiungereilvalorediprecentraggiorichiesto.
Preliminary centering
! Tapoter légèrement jusqu’à ce que la valeur de centrage soit
atteinte.Nepasutiliserd’outildecentragemétallique.
Vorzentrierung
! Leichtklopfen,bisZentrierwerterreichtist.
KeinmetallischesZentrierwerkzeugverwenden.
Preliminary centering
! Tap lightly until required centricity is achieved
(non-metallicadjustmenttool).


  
–1.5 µm +1.5 µm
0
 
Maximum eccentrici
ty
Maximale Ex
zentrizität
E
xcentricité maximale
Eccentricità massima
E
xcentricidad máxima
19
Montaje de la pletina
! Colocarlostornillosconelpardegiroindicado.
Atención: ¡Alinear la pletina con respecto al anillo!
1.
Montaggio scheda elettronica
! Serrarelevitiallacoppiaspecicata.
Attenzione alla posizione della scheda!
Montage de la platine
! Serrerlesvisaveclecoupleindiqué.
Attention : Faire attention à la position de la platine!


  
   
Scanning position A
Abtaststelle A
Position de balayage A
Posizione di scansione A
Posición de palpación A
Montage der Platine
! SchraubenmitdemangegebenenDrehmomentanziehen.
Achtung: Auf die Lage der Platine achten!
Mounting the PCB
! Tightenthescrewswiththespeciedtorque.
Note: Align PCB to scanning ring!
20
2.
! Insertarlasbandasexiblesenlosconectores
delapletina(nodoblarlos).
! Cierre el conector para mantener las bandas
exiblesensusitio.
2x
! Inserireilcavoessibilenell’appositoconnettore
sullaschedaPCB(nondeformareilcavo).
! Chiudereilconnettoreperssareilcavo.
! Insérerlesconducteursexiblesjusqu’en
butée(nepascouder).
! Fermer le connecteur pour verrouiller les
conducteursexibles.
! FlexleiterbisAnschlageinstecken(nichtknicken).
! SteckerschließenumFlexleiterzuverriegeln.
! InsertexstripsintoconnectorsonthePCB
(donotfoldordeformtheexstrips).
! Closeconnectortolockexstripsinplace.

Other manuals for ERP 880

1

Other HEIDENHAIN Industrial Equipment manuals

HEIDENHAIN ND 2100 G GAGE-CHEK User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 2100 G GAGE-CHEK User manual

HEIDENHAIN ND 1200R Radial User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 1200R Radial User manual

HEIDENHAIN TS 460 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TS 460 User manual

HEIDENHAIN LB383 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LB383 User manual

HEIDENHAIN KGM 101 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KGM 101 User manual

HEIDENHAIN ND 2100G User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 2100G User manual

HEIDENHAIN TTR ECI 4090S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TTR ECI 4090S User manual

HEIDENHAIN LS 3x8 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3x8 User manual

HEIDENHAIN AE LC 4x3 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AE LC 4x3 User manual

HEIDENHAIN AK LIF 9 W Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIF 9 W Series User manual

HEIDENHAIN MSE 1300 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSE 1300 User manual

HEIDENHAIN EIB 2391S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 2391S User manual

HEIDENHAIN TNC 426 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 426 User manual

HEIDENHAIN ECI 1119 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1119 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN LB 3x2 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LB 3x2 User manual

HEIDENHAIN TNC 135 B User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 135 B User manual

HEIDENHAIN VM 182 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN VM 182 User manual

HEIDENHAIN M12 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN M12 User manual

HEIDENHAIN MSE 1180 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSE 1180 User manual

HEIDENHAIN LIDA 279 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 279 User manual

HEIDENHAIN TOOL-CHEK ND 1200T User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TOOL-CHEK ND 1200T User manual

HEIDENHAIN ECN 413 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 413 User manual

HEIDENHAIN ERN 1323 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1323 User manual

HEIDENHAIN ECI 1319 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1319 EnDat22 User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Siemens SIRIUS S00 operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS S00 operating instructions

Hasco Loc Check A5900/ Series manual

Hasco

Hasco Loc Check A5900/ Series manual

ABB HT580592 Operation manual

ABB

ABB HT580592 Operation manual

Global Industrial 670613 user manual

Global Industrial

Global Industrial 670613 user manual

Premier 330 Installation, Inspection, Operation & Maintenance Guide

Premier

Premier 330 Installation, Inspection, Operation & Maintenance Guide

CLA-VAL 90-48 Installation, operation & maintenance manual

CLA-VAL

CLA-VAL 90-48 Installation, operation & maintenance manual

CONFLOW GREEN GV Series Installation and maintenance manual

CONFLOW

CONFLOW GREEN GV Series Installation and maintenance manual

ABB HT607865 Operation manual

ABB

ABB HT607865 Operation manual

QSA Global OPENVISION HD OVHD-NDT-70 Software manual

QSA Global

QSA Global OPENVISION HD OVHD-NDT-70 Software manual

WIKA F4801 operating instructions

WIKA

WIKA F4801 operating instructions

ABB HT612573 Operation manual

ABB

ABB HT612573 Operation manual

LNS Alpha 538 instruction manual

LNS

LNS Alpha 538 instruction manual

xsto DC Series Operation manual

xsto

xsto DC Series Operation manual

ATD Tools ATD-81049 Operating instructions & parts manual

ATD Tools

ATD Tools ATD-81049 Operating instructions & parts manual

ABB HT611147 Operation manual

ABB

ABB HT611147 Operation manual

Argal PDA 75 user manual

Argal

Argal PDA 75 user manual

YANDINA TROLLBRIDGE24 quick start guide

YANDINA

YANDINA TROLLBRIDGE24 quick start guide

MTE SineWave Guardian SWGM0002D Technical reference manual

MTE

MTE SineWave Guardian SWGM0002D Technical reference manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.