manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. HEIDENHAIN TS 460 User manual

HEIDENHAIN TS 460 User manual

10/2014
TS 460
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
取付説明書
安装说明
安裝指導手冊
설치 지침
Índice
Página
4Notas de aviso
8Permiso para la transmisión por radio
12 Elementos suministrados
16 Dimensiones
18 Configuración del modo de
funcionamiento
22 Pares en la transmisión por radio
24 Montaje del cono
28 Cambio del vástago
30 Cambio de la batería
34 Centrado
38 Funcionamiento del protector ante
colisiones
40 Información técnica
42 Secuencia de la señal
Indice
Pagina
4Avvertenze
8Approvazione per trasmissione radio
12 Standard di fornitura
16 Dimensioni
18 Settaggio del modo di funzionamento
22 Accoppiamento in modalità radio
24 Montaggio del cono
28 Sostituzione dello stilo
30 Sostituzione delle batterie
34 Centraggio
38 Principio di funzionamento della protezione
da collisione
40 Dati tecnici
42 Treno di segnali
Sommaire
Page
4Avertissement
8Autorisation pour transmission radio
12 Contenu de la fourniture
16 Dimensions
18 Réglage du mode de fonctionnement
22 Couplage en mode Radio
24 Montage du cône
28 Changement de la tige de palpage
30 Changement des batteries
34 Centrage
38 Principe de fonctionnement de la
protection anti-collision
40 Caractéristiques techniques
42 Diagramme des signaux
Inhalt
Seite
4Warnhinweise
8Funkerlaubnis
12 Lieferumfang
16 Abmessungen
18 Einstellung des Betriebsmodus
22 Paaren im Funkbetrieb
24 Kegelmontage
28 Taststiftwechsel
30 Batterienwechsel
34 Zentrieren
38 Funktionsweise des Kollisionsschutzes
40 Technische Kennwerte
42 Signalfolge
2
Contents Page
4Warnings
8Approval for radio transmission
12 Items Supplied
16 Dimensions
18 Setting the operating mode
22 Pairing during wireless operation
24 Taper exchange
28 Stylus exchange
30 Battery exchange
34 Centering
38 Functional principle of collision protection
40 Specifications
42 Signal Sequence
페이지
6 경고
10 무선 전송 승인
14 제공 품목
17 규격
20 작동 모드 설정
23 무선 작업 중 페어링
26 테이퍼 교환
29 스타일러스 교체
32 배터리 교체
36 센터링
39 충돌 보호 기능의 원리
41 사양
43 신호 순서
頁碼
6 警告
10 核准無線電傳輸
14 供應的項目
17 尺寸
20 設置操作模式
23 無線操作過程中配對
26 刀錐交換
29 探針更換
32 電池更換
36 中心定位
39 碰撞保護的工作原理
41 規格
43 信號程序
页
6 提示
10 无线电信号传输许可
14 零部件
17 尺寸
20 设置操作模式
23 无线操作的配对
26 更换刀柄
29 更换测针
32 更换电池
36 定心
39 防撞保护工作原理
41 技术参数
43 信号顺序
ページ
6 注意事項
10 無線通信の認証
14 梱包品
17 寸法
20 操作モードの設定
23 無線操作時のペアリング
26 テーパ交換
29 スタイラスの交換
32 電池交換
36 センタリング(校正)
39 衝突保護機能の原理
41 仕様
43 信号シーケンス
3
목차
目錄
目录
目次
Contents Page
6 Warnings
10 Approval for radio transmission
14 Items Supplied
17 Dimensions
20 Setting the operating mode
23 Pairing during wireless operation
26 Taper exchange
29 Stylus exchange
32 Battery exchange
36 Centering
39 Functional principle of collision protection
41 Specifications
43 Signal Sequence


Notas de aviso
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado,
observando las prescripciones locales de seguridad.
No dejar caer el palpador.
Avvertenze
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualificato
nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Non far cadere il tastatore.
Avertissement
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le
respect des consignes de sécurité locales.
Ne pas laisser tomber le palpeur.
Warnhinweise
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung
der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Tastsystem nicht fallen lassen.
4
Warnings
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance
with local safety regulations.
Do not drop the touch probe.
   
Retirar la tapa de protección de la batería antes de la primera puesta en marcha.
Abrir la cámara de las baterías con una moneda.
Calibrar el palpador, antes de la puesta en marcha, con el ciclo de calibración del control.
Prima della messa in funzione rimuovere la protezione della batteria.
Aprire il coperchio del vano batterie con una moneta.
Calibrare il tastatore prima della messa in funzione con il ciclo di calibrazione del controllo numerico.
Enlever le capot de protection de la batterie avant la première mise en service.
Ouvrir le compartiment à batteries à l’aide d’une pièce.
Avant la mise en service, étalonner le palpeur avec le cycle d’étalonnage de la commande.
Vor erster Inbetriebnahme die Schutzkappe der Batterie entfernen.
Batteriefach mit einer Münze öffnen.
Tastsystem vor Inbetriebnahme mit Kalibrierzyklus der Steuerung kalibrieren.
5
Remove the battery’s protective cap before initial operation.
Use a coin to open the battery compartment.
Calibrate the touch probe with the calibration cycle of the control before commissioning.


경고
주의: 설치 및 조정은 한국의 안전도 규정에 의하여 작업을 수행할 수 있는 공인된 기술자에 의해
수행되어야 합니다.
터치 프루브를 떨어뜨리면 않됩니다.
警告
注意:安裝與調整要經由已認證的專業人員指導以符合當地安全規範要求。
探針請勿掉落.
提示
注意: 安装和调试时必须符合当地安全要求并由具有资质的专业人员操作
请不要使测头跌落.
注意事項
注意:取付け及び試運転は設置国の安全規格のもとで有資格の専門家により実施するようにし
てください。
タッチプローブを落とさないでください.
6
Warnings
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance
with local safety regulations.
Do not drop the touch probe.
   
초기 가동 전 보호 캡을 제거하세요.
배터리 보관함을 열 때 동전을 사용하세요.
커미셔닝하기 전 컨트롤의 교정 사이클로 터치 프로브를 교정하세요.
初始操作必須先行拆下電池保護蓋.
用硬幣打開電池盒.
調試之前請先使用控制器的校準程式以校準接觸探頭。
开始工作前拆下电池保护盖。
用一枚硬币打开电池舱。
调试开始前用数控系统的校准循环校准测头。
初期運転の前にバッテリーの保護キャップを取り外してください。
コイン等を用いて電池収納部を開けてください
試運転の前に制御装置の校正サイクルによってタッチプローブ/工具測長器を校正してください。
7
Remove the battery’s protective cap before initial operation.
Use a coin to open the battery compartment.
Calibrate the touch probe with the calibration cycle of the control before commissioning.
USA
FCC User information (USA only)
acc. Section 15.19
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
acc. Section 15.21
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
acc. Section 15.105
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
FCC ID YJKTSX6TTX6
Permiso para la transmisión por radio Para el funcionamiento en modo transmisión (ver pág. 18)
Approvazione per trasmissione radio Per l’operatività in modo radio (vedi pagina 18).
Autorisation pour transmission radio Pour le fonctionnement en mode radio (voir page 18).
Funkerlaubnis Für den Betrieb im Funkmodus (siehe Seite 18).
8
Approval for radio transmission For operation in radio mode (see page 18).
Europe
Canada IC: 11148A-TSX6TTX6
RSS Gen Issue 3 Sect. 7.1.3
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l‘appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l‘utilisateur de l‘appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d‘en compromettre le fonctionne
ment.
Die DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH erklärt hiermit, dass sich das TastsystemTS460 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden:
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301Traunreut, Germany
oder www.heidenhain.de
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH hereby declares that the TS460 touch probe system is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
The EC Declaration of Conformity can be requested from
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
or www.heidenhain.de
9
China
Taiwan
Korea
Japan 204-360008
무선 전송 승인 무선 모드에서 작동(20 페이지 참조)
보충 페이지 참조
核准無線電傳輸 在無線電模式操作(見第20頁)。
見補充頁
无线电信号传输许可 无线电操作模式(参见第20页)。
参见附录页
無線通信の認証 無線モードでの操作用(20ページを参照してください)
10
Approval for radio transmission For operation in radio mode (see page 20.)
11
TS 460
Suministro
Protección contra la colisión
Cono
Llave Torx T10 (pág. 35)
Los elementos suministrados dependen de la variante del aparato
Vástago de repuesto
Herramienta de montaje para el cambio del
vástago de la sonda (pág. 28)
Standard di fornitura
Protezione da collisione
Stilo di riserva
Standard di fornitura secondo la variante dell‘apparecchiatura
Utensili per la sostituzione dello stilo (pag. 28)
Chiave torx T10 (pag. 35)
Cono
Objet de la fourniture
Protection anti-collision
Tige de remplacement
Articles de la livraison dépendant de la version de l’appareil
Outils de montage pour le remplacement de la tige
de palpage (p. 28)
Clé Torx T10 (p. 35)
Cône de serrage
Lieferumfang
Kollisionsschutz
Ersatzstift
Lieferumfang abhängig von Gerätevariante
Montagewerkzeuge für Taststiftwechsel (S. 28)
Torx SchlüsselT10 (S. 35)
Spannschaft
12
Items supplied
Mounting tools for stylus exchange (p. 28)
Collision protection
Replacement stylus
Items supplied depend on product variant
T10 torx wrench (p. 35)
Taper shank
*)
*)
*)
ID 370827-01 ID 744677-01
ID 1034244-01
SE 540
ID 626001-xx
SE 660
ID 744719-01
SE 640
ID 631225-xx
SE 642
ID 652792-xx
SE 540
ID 626001-xx
ID 826178-01
Pedir por separado:
Soporte para SE 64x Soporte para SE 660
Llave para el montaje del cono
Da ordinare separatamente:
Supporto per SE 64x
Chiavi per il montaggio dei coni
Supporto per SE 660
Commander séparément:
Support de SE 64x
Clef pour le montage du cône
Support de SE 660
Separat bestellen:
Halter für SE 64x
Schlüssel für Kegelmontage
Halter für SE 660
13
To be ordered separately:
Holder for SE 64x
Wrench for taper mounting
Holder for SE 660
TS 46x
*)
*)
*)
제공 품목
충돌 보호
테이퍼 섕크
T10 톡스 렌치(p. 37)
제공 품목은 제품 별로 다를 수 있습니다.
대체 스타일러스
스타일러스 교환을 위한 마운트 공구(p. 29)
供應的項目
碰撞保護
更換測針
零組件項目因應料號而有不同。
測針更換安裝工具(第29頁)
T10星形扳手(第37頁)
刀柄
零部件
防撞保护
更换测针
供应的部件与产品具体型号有关
更换测针的安装工具(第29页)
T10梅花扳手(第37页)
刀柄
梱包品
衝突保護
スタイラスの交換
梱包品は製品種類により異なります
スタイラス交換用の取付工具(29ページ)
T10トルクスレンチ(37ページ)
テーパシャンク
14
Items supplied
Mounting tools for stylus exchange (p. 29)
Collision protection
Replacement stylus
Items supplied depend on product variant
T10 torx wrench (p. 37)
Taper shank
ID 370827-01 ID 744677-01
SE 540
ID 626001-xx
SE 660
ID 744719-01
SE 640
ID 631225-xx
SE 642
ID 652792-xx
SE 540
ID 626001-xx
ID 1034244-01
ID 826178-01
SE 64x용 홀더 SE 660용 홀더
별도로 주문하려면:
홀더를 설치하기 위한 렌치
SE 64x 安裝支架 SE 660 安裝支架
須另外訂購的項目:
使用板手固鎖螺牙
SE 64x支架 SE 660支架
需单独订购:
用于锥柄安装的扳手
SE64x用ホルダー SE660用ホルダー
別売品:
シャンクへの取付け用レンチ
15
Holder for SE 64x Holder for SE 660
To be ordered separately:
Wrench for taper mounting
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
mm


  







Dimensiones
Dimensioni
Dimensions
Abmessungen
16
Dimensions
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
mm
규격


  







尺寸
尺寸
寸法
17
Dimensions













Configuración del modo de funcionamiento
Atención: Al modificar el modo de funcionamiento IR -> RF, RF -> IR
centrar electrónicamente de nuevo, pág. 34
Conmutador giratorio
Settaggio del modo di funzionamento
Attenzione: Variando il modo operativo IR -> RF, RF -> IR
Ricentrare elettronicamente, pag. 34.
Interruttore
Réglage du mode de fonctionnement
Attention : Procéder à un recentrage électronique (p. 34)
en cas de changement de mode de fonctionnement IR -> RF, RF -> IR
Commutateur rotatif
Einstellung des Betriebsmodus
Achtung: Bei Änderung der Betriebsart IR -> RF, RF -> IR
elektronisch neu zentrieren, S.34.
Drehschalter
18
Setting the operating mode
Caution: Conduct electronic recentering after switching
between IR and RF modes, page 34.
Rotary switch
1 *) IR1) IR SE5403), SE64x3), SE 6604)
2RF2) IR, RF SE 6604)
3IR IR SE 5405), SE 6405)
1) 2)
4)
3)
5) 5)
4 - 6
*)
Posición del interruptor Activación Transmisión Unidad de recepción
Infrarrojos Radio
Para los ajustes en la unidad de recepción utilizar el modo de empleo SE 660.
SE 540: a partir ID 626001-xx SE 640: a partir ID 631225-xx SE 642: a partir ID 652792-01
SE 540: anterior a 3) SE 640: anterior a 3)
Libre
Estado de suministro
Posizione dell‘interruttore Attivazione Trasmissione Unità di trasmissione
Per il settaggio dell’unità di trasmissione, riferirsi al Manuale di istruzione SE 660.
SE 540: da ID 626001-xx SE 640: da ID 631225-xx SE 642: da ID 652792-01
SE 540; antecedenti a 3) SE 640 antecedenti a 3)
Non occupato
Stato alla fornitura
Infrarossi Radio
Position de commutation Activation Transmission Unité émettrice
Infrarouge Radio
Pour connaître les réglages de l’unité émettrice, se reporter aux instructions d’utilisation de l’unité SE 660
SE 540 : à partir de l’ID 626001-xx SE 640 : à partir de l’ID 631225-xx SE 642 : à partir de l’ID 652792-01
SE 540 : état antérieur à 3) SE 540 : état antérieur à 3)
Pas d’affectation
Etat de livraison
Schalterstellung Aktivierung Übertragung Sendeeinheit
Infrarot Funk
Einstellungen an der Sendeeinheit entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung SE 660
SE 540: ab ID 626001-xx SE 640: ab ID 631225-xx SE 642: ab ID 652792-01
SE 540: früher als 3) SE 640: früher als 3)
Keine Belegung
Auslieferzustand
19
Switch position Activation Transmission Transmission unit
Infrared
IR= RF=
Radio
For transmission unit settings, please refer to the SE 660 operating instructions.
SE 540: as of ID 626001-xx SE 640: as of ID 631225-xx SE 642: as of ID 652792-01






SE 540: earlier than 3) SE 640: earlier than 3)
Not assigned
Shipping condition













작동 모드 설정
주의: IR 및 RF 모드 간 전환 후에는 전자식
재센터링을 수행합니다(36페이지).
회전형 스위치
設置操作模式
注意: 進行電子重新中心定位於切換
IR和RF模式之後,第36頁.
旋轉開關
设置操作模式
小心: 切换IR与RF模式后必须执行电子定心操作,参见第36页。
旋钮开关
操作モードの設定
警告:IRとRFモード間で切替え後に
再度電気的センタリングを行ってください(36ページ)
ロータリスイッチ
20
Setting the operating mode
Caution: Conduct electronic recentering after switching
between IR and RF modes, page 36.
Rotary switch

Other manuals for TS 460

2

Other HEIDENHAIN Industrial Equipment manuals

HEIDENHAIN LIDA 279 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 279 User manual

HEIDENHAIN AK LIF 9 W Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIF 9 W Series User manual

HEIDENHAIN LS 3x8 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3x8 User manual

HEIDENHAIN ERN 420 TTL User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 420 TTL User manual

HEIDENHAIN AE LS 4x7 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AE LS 4x7 User manual

HEIDENHAIN EIB 2391S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 2391S User manual

HEIDENHAIN MSE 1300 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSE 1300 User manual

HEIDENHAIN ERN 9080 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 9080 User manual

HEIDENHAIN LIDA 405 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 405 User manual

HEIDENHAIN ND 2100 G GAGE-CHEK User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 2100 G GAGE-CHEK User manual

HEIDENHAIN ND 1200R Radial User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 1200R Radial User manual

HEIDENHAIN ND 1400 QUADRA-CHEK -  GUIDE User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 1400 QUADRA-CHEK - GUIDE User manual

HEIDENHAIN ECI 1119 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1119 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN ECI 1319 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1319 EnDat22 User manual

HEIDENHAIN LC 2x1 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 2x1 User manual

HEIDENHAIN ERN 1323 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1323 User manual

HEIDENHAIN TOOL-CHEK ND 1200T User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TOOL-CHEK ND 1200T User manual

HEIDENHAIN TNC 426 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 426 User manual

HEIDENHAIN LIP 2x1 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 2x1 User manual

HEIDENHAIN TNC 426 CB User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TNC 426 CB User manual

HEIDENHAIN MSE 1180 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSE 1180 User manual

HEIDENHAIN TTR ECI 4090S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TTR ECI 4090S User manual

HEIDENHAIN ERP 880 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERP 880 User manual

HEIDENHAIN QAN 200L User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN QAN 200L User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Index TRAUB MS16 manual

Index

Index TRAUB MS16 manual

Siemens SIVACON 8PS LX Series installation instructions

Siemens

Siemens SIVACON 8PS LX Series installation instructions

ELTEX EXR5C Series operating instructions

ELTEX

ELTEX EXR5C Series operating instructions

Siemens SIRIUS S2 operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS S2 operating instructions

FLENDER ARPEX ARS-6 operating instructions

FLENDER

FLENDER ARPEX ARS-6 operating instructions

ABB HT607720 Operation manual

ABB

ABB HT607720 Operation manual

ABB 630 series manual

ABB

ABB 630 series manual

SIP Winntec 09807 Y440105 manual

SIP

SIP Winntec 09807 Y440105 manual

ABB 7689471 Operation manual

ABB

ABB 7689471 Operation manual

TrojanLabel Trojan 2 user guide

TrojanLabel

TrojanLabel Trojan 2 user guide

ACASIS PI-3300 Operation manual

ACASIS

ACASIS PI-3300 Operation manual

Balluff BNI IOL-104-011-K006 user guide

Balluff

Balluff BNI IOL-104-011-K006 user guide

Emerson Aventics G3 Series Technical manual

Emerson

Emerson Aventics G3 Series Technical manual

Ortlinghaus 0086-237 Series Translation of original operating manual

Ortlinghaus

Ortlinghaus 0086-237 Series Translation of original operating manual

ABB HT576688 Operation manual

ABB

ABB HT576688 Operation manual

Toku TMM-140A instruction manual

Toku

Toku TMM-140A instruction manual

UniVer HZT3 instructions

UniVer

UniVer HZT3 instructions

Piranha PII-140 Instructions And Repair Parts

Piranha

Piranha PII-140 Instructions And Repair Parts

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.