manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. HEIDENHAIN ERN 1387 User manual

HEIDENHAIN ERN 1387 User manual

Other HEIDENHAIN Media Converter manuals

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN LIP 581R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 581R User manual

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3 8 Series User manual

HEIDENHAIN LIDA 407 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 407 User manual

HEIDENHAIN MSL 41 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSL 41 User manual

HEIDENHAIN LIDA 277 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 277 User manual

HEIDENHAIN EIB 741 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 741 User manual

HEIDENHAIN ERN 1385 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1385 User manual

HEIDENHAIN ERO 6070 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERO 6070 User manual

HEIDENHAIN ECN 1324 S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1324 S User manual

HEIDENHAIN ND 287 -  GUIDE User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 287 - GUIDE User manual

HEIDENHAIN ERA 4202 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 4202 User manual

HEIDENHAIN AK LIC 211 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK LIC 211 User manual

HEIDENHAIN ECN 424S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 424S User manual

HEIDENHAIN LS 4 7 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 4 7 Series User manual

HEIDENHAIN TTR ERM 2405 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TTR ERM 2405 User manual

HEIDENHAIN ECN 125 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 125 User manual

HEIDENHAIN ACU-RITE SENC 125 T User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ACU-RITE SENC 125 T User manual

HEIDENHAIN LS 106 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 106 Series User manual

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN IK 5000 QUADRA-CHEK User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN IK 5000 QUADRA-CHEK User manual

HEIDENHAIN LIC 4009 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 4009 User manual

HEIDENHAIN LC 415 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 415 User manual

HEIDENHAIN LIP 481R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 481R User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SoundTraxx

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SPROLINK VA1 user manual

SPROLINK

SPROLINK VA1 user manual

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Acclaim Lighting

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Nikon

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Axis AXIS Q7406 user manual

Axis

Axis AXIS Q7406 user manual

Omega TAC80B-J instruction sheet

Omega

Omega TAC80B-J instruction sheet

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

Zoom

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

OST iConverter 10/100M quick start guide

OST

OST iConverter 10/100M quick start guide

Vertiv Netsure user manual

Vertiv

Vertiv Netsure user manual

birddog MINI user guide

birddog

birddog MINI user guide

Roland GI-10 owner's manual

Roland

Roland GI-10 owner's manual

Wallenstein WX310 Operator's manual

Wallenstein

Wallenstein WX310 Operator's manual

Pace MSS 200-1 Service manual

Pace

Pace MSS 200-1 Service manual

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

Solar Converters

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

CYP EL-7400V Operation manual

CYP

CYP EL-7400V Operation manual

TIE MIDI 1i1o user manual

TIE

TIE MIDI 1i1o user manual

DCS Vivaldi Upsampler user manual

DCS

DCS Vivaldi Upsampler user manual

Westermo MCW-211 SERIES user guide

Westermo

Westermo MCW-211 SERIES user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Technical support, measuring systems { +49 8669 31-3104 . E-mail [email protected]
1033640-90 · Ver00 · Printed in Germany · 1/2013 · H *I_1033640-90*
1/2013
ERN 1387
WELLA1 65B
KUPPA1 06
FOKAA1 37D
ANELA1 62S14
BELEA1 70
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Biegeradius R
Bending radius R
Rayon de courbure R
Piegatura R
Radio de curvatura R
Referenzmarkenlage Welle - Kappe
Reference mark for shaft/cap alignment
Position marque de référence arbre - capot
Posizione indice di riferimento per allineamento alberto/coperchio
Posición marca de referencia para alineación eje-carcasa
Lieferumfan :
Items supplied:
Objet de la fourniture:
Standard di fornitura:
Suministro:
Kundenseiti e Anschlussmaße (mm)
Required mating dimensions (mm)
Conditions requises pour le monta e (mm)
Quote per il montaggio (mm)
Cotas de montaje requeridas (mm)
A =Lagerung
Bearing
Roulement
uscinetto
Rodamiento
e
¬ 65
+0.1
0
L
 22
19... 22
Vorsicht
Attention
Attention
Attenzione
Atención
L
DIN 6912

M5x50

8.8 CH I
DIN 6912

M5x47

8.8 CH I
Montagesatz für Demontage und Montage des ERN 1387
Installation kit for mounting and removing the ERN 1387
Kit dinstallation pour le montage et le démontage de lERN 1387
Kit di montaggio e smontaggio del ERN 1387
Set de montaje para la instalación y el desmontaje del ERN 1387
Drehgeber mit Eigenlagerung als Ersatzgerät.
Rotary encoder with integral bearing as
replacement unit.
Encodeur rotatif avec roulement intégré comme
système de remplacement.
Encoder con cuscinetto proprio come ricambio.
Generador de impulsos rotativo con rodamientos
propios como unidad de repuesto.
Elektrischen Anschluss herstellen
Electrical connection
Préparer le raccordement électrique
Realizzare il collegamento elettrico
Establecer conexión eléctrica
Anschlussbele un
Pin La out
Raccordements
Piedinatura
Distribución del conector
1234 567
a
b
Die Sensorleitung ist intern im Messgerät mit der Versorgungsleitung verbunden
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line
La ligne de palpeur est reliée de manière interne dans le système de mesure à la ligne d'alimentation
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione
La línea de sensor está unida internamente en el aparato de medida con la línea de alimentación
7b 1a
7a
1b
U
P
Sensor
0 V
0 V
4b 4a
Sensor
U
P
5b
6b
3b
2a 5a
A+ B+A B
3a
R+ R C+ C
2b 6a
D+ D
BNGN
BU
GNBK
RDBK
BUBK
YEBK GY VT
YE
WHGN
WH BK
RD PK
Außenschirm auf Crimphülse
External shield on crimp sleeve
Blindage externe sur douille crimp
Schermo esterno sulla bussola a crimpare
Blindaje externo a casquillo de crimpado
1
7
a
b
3.
Md = 5+0.5 Nm
2.
20°...30°
Crimphülse einschieben
Insert the crimp sleeve
Intercaler la douille à sertir
Far scorrere la bussola crimpare
Encajar el casquillo de engarzar
Kabel mit leichter Kraft eindrücken
Gently press in the cable
Enfoncer légèrement le câble
Inserire il cavo con delicatezza
¡Apretar el cable sin forzar
1.
Ø 4.5 mm R  18 mm
5.
M10x20
Vorsicht: M10 Schraube nur soweit eindrehen, bis sich die Konusverbindung löst.
Attention: Turn the M10 screw only far enough in to release the taper shaft.
Attention: Ne tourner la vis M10 que jusquà ce que l'attache du cône se desserre.
Attenzione: Ruotare la brugola M10 fino al distacco della sede conica dell'albero.
Atención: Apretar el tornillo M10 sólo hasta que la conexión cónica se suelte.
6.
M10
M5
Achtun : Nach einer Demontage der Zentalschraube (M5), Gewinde der Kundenwelle nachschneiden.
Caution: After removing the central screw (M5), recut the thread of the mating shaft.
Attention: refaire le filetage de larbre client après le démontage de la vis centrale (M5).
Attenzione: dopo lo smontaggio della vite centrale (M5), ripassare filettatura albero lato cliente.
Atención: Tras desmontar el tornillo central (M5) repasar la rosca del eje del cliente.
Achtun : ESD-Armband aus Lieferumfan an Masse anklemmen
Caution: Connect the provided ESC bracelet to ground
Attention: Connecter le bracelet antistatique à la terre
Attenzione: Fissare a massa il braccialetto ESD contenuto nello standard di fornitura
Atención: Conectar a tierra el brazalete ESC suministrado

Demonta e
Disassembl
Demonta e
Smontaggio
Desmontaje Kabel abstecken
Disconnect cable
Déconnecter le câble
Staccare il cavo
Desenchufar el cable
2.
1.
SW3/SW4
360° .... 720°
4.
SW4
3.
SW2
Monta e
Assembl
Monta e
Montaggio
Montaje
SW4
DIN 6912

M5

8.8 CH I
Md = 5
+
0.5 Nm
2.
1.
SW3/SW4
3.
M
d
= 1.25

0.2 Nm
SW2
4.
DIN 6912

M5x50

8.8 CH I
DIN 6912

M5x47

8.8 CH I)
Schraubensicherung nicht entfernen, Schraube muss sauber und fettfrei sein.
Do not remove thread-locking compound. Screw must be clean and free of grease.
Ne pas enlever la sécurité frein de la vis, La vis doit être propre et sans graisse.
Non rimuovere la sicura delle viti. La vite deve essere pulita e priva di grasso.
No extraer el seguro del tornillo, el tornillo debe estar limpio y sin grasa.
Montageflächen und Kundenwelle mit Gewinde müssen sauber und fettfrei sein.
Mounting surfaces and mating shaft with thread must be clean and free of grease.
Les surfaces de montage et larbre client avec filetage doivent être propres et sans graisse.
La superficie di montaggio e lalbero lato cliente con vite senza fine devono essere pulite e
prive di grasso.
Superficies de montaje y eje del cliente con rosca deben estar limpios y sin grasa.
Warnhinweise
Warnings
Recommandtions
Avvertenze
Advertencias
Achtun : Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der
örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Zusätzlich muss der Maschinenhersteller/-konstrukteur die erforderlichen weiteren Angaben zur End-
montage (z.B. Losdrehsicherung für Schrauben ja/nein) für die jeweilige Anwendung selbst festlegen.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with
local safety regulations.
In addition to this, the machine manufacturer or designer himself must define the other data required for
final assembly (e.g. anti-rotation lock for screws required or not) for the respective application.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le
respect des consignes de sécurité locales.
Dautre part, le fabricant/constructeur de la machine doit définir dautres données nécessaires au
montage final (p.ex. sécurité frein de vis oui/non) pour l´application respective.
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel
rispetto delle norme di sicurezza locali.
Inoltre, il costruttore della macchina deve definire le ulteriori procedure necessarie per completare il
montaggio (ad esempio: sicurezza allentamento viti sì/no) di ogni specifica applicazione.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado,
observando las prescripciones locales de seguridad.
Adicionalmente, el fabricante/constructor de la máquina debe determinar él mismo el resto de indicaciones
requeridas para el montaje final para cada aplicación en particular (p.ej., seguro antigiro para tornillos sí/no).
Störquellen
Noise sources
Sources parasites
Sorgenti didisturbo
Fuentes de interferencias
> 100 mm
M
> 100 mm > 200 mm
Achtun : Versor un sspannun während der Arbeiten am Gerät abschalten.
Keinesfalls während das Gerät mit Spannun versor t ist, das Aus an skabel an-oder abstecken.
Versor un sspannun am Gerät muss zwischen 4,75 V ... 5,25 V betra en.
Caution: Disconnect power when working on the unit.
Never connect or disconnect the cable when the unit is under power.
The power suppl must lie between 4.75 V and 5.25 V at the unit.
Attention: mettre la tension dalimentation hors service pendant les travaux sur lappareil
Ne connecter ou déconnecter le câble en aucun cas lorsque lappareil est sous tension
La tension dalimentation sur lappareil doit être comprise entre 4,75 V et 5,25 V.
Attenzione: spegnere la tensione di alimentazione durante i lavori.
Assolutamente non inserire o disinserire il cavo quando lapparecchio è sotto tensione.
Tensione di alimentazione dellapparecchio deve essere tra 4,75 V ... 5,25 V.
Atención: desconectar la tensión durante el trabajo en la unidad.
No conectar ni desconectar nunca el cable cuando la unidad esté bajo tensión.
La tensión de alimentación en la unidad debe estar entre 4,75 V ... 5,25 V.