manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. HEIDENHAIN LIDA 277 User manual

HEIDENHAIN LIDA 277 User manual

Other manuals for LIDA 277

1

This manual suits for next models

3

Other HEIDENHAIN Media Converter manuals

HEIDENHAIN LIDA 573 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 573 User manual

HEIDENHAIN ERN 1387 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1387 User manual

HEIDENHAIN LIP 581R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 581R User manual

HEIDENHAIN EIB 5000 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EIB 5000 User manual

HEIDENHAIN LIP 372 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 372 User manual

HEIDENHAIN LS 4 7 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 4 7 Series User manual

HEIDENHAIN ND 220 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 220 User manual

HEIDENHAIN LIP 471R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIP 471R User manual

HEIDENHAIN KCI 1319 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KCI 1319 User manual

HEIDENHAIN AK ERM 2420 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERM 2420 User manual

HEIDENHAIN MSL 41 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSL 41 User manual

HEIDENHAIN LS 6 8 C Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 6 8 C Series User manual

HEIDENHAIN ERO 1225 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERO 1225 User manual

HEIDENHAIN ERA 7480 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 7480 User manual

HEIDENHAIN EnDat 2.2 Manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN EnDat 2.2 Manual

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN RON 785 User manual

HEIDENHAIN IK 5000 QUADRA-CHEK User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN IK 5000 QUADRA-CHEK User manual

HEIDENHAIN Ron 705 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN Ron 705 User manual

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LC 2 1 Series User manual

HEIDENHAIN LIDA 473 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIDA 473 User manual

HEIDENHAIN ERA 180 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 180 User manual

HEIDENHAIN ERO 6070 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERO 6070 User manual

HEIDENHAIN KCI 120 Dplus User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN KCI 120 Dplus User manual

HEIDENHAIN ERO 1225 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERO 1225 User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SoundTraxx

SoundTraxx Blunami BLU-2200 user guide

SPROLINK VA1 user manual

SPROLINK

SPROLINK VA1 user manual

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Acclaim Lighting

Acclaim Lighting DDC-1-AC user guide

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Nikon

Nikon AF-S TC-20E III user manual

Axis AXIS Q7406 user manual

Axis

Axis AXIS Q7406 user manual

Omega TAC80B-J instruction sheet

Omega

Omega TAC80B-J instruction sheet

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

Zoom

Zoom Thunderbolt TAC-2R Operation manual

OST iConverter 10/100M quick start guide

OST

OST iConverter 10/100M quick start guide

Vertiv Netsure user manual

Vertiv

Vertiv Netsure user manual

birddog MINI user guide

birddog

birddog MINI user guide

Roland GI-10 owner's manual

Roland

Roland GI-10 owner's manual

Wallenstein WX310 Operator's manual

Wallenstein

Wallenstein WX310 Operator's manual

Pace MSS 200-1 Service manual

Pace

Pace MSS 200-1 Service manual

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

Solar Converters

Solar Converters EQ 12/24-50 manual

CYP EL-7400V Operation manual

CYP

CYP EL-7400V Operation manual

TIE MIDI 1i1o user manual

TIE

TIE MIDI 1i1o user manual

DCS Vivaldi Upsampler user manual

DCS

DCS Vivaldi Upsampler user manual

Westermo MCW-211 SERIES user guide

Westermo

Westermo MCW-211 SERIES user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

LIDA 277/287
LIDA 279/289
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LIDA 207
LIDA 209
4/2014
Sistema lineal de medida incremental con gran tolerancia de montaje
Cinta graduada
Estas instrucciones de montaje són válidas para:
Sistema di misura lineare incrementale con ampia tolleranza di montaggio
Nastro graduato
Le presenti istruzioni di montaggio si applicano per:
Système de mesure linéaire incrémental avec une grande tolérance de montage
Ruban de mesure
Ce Guide d'installation est valable pour :
Inkrementales Längenmessgerät mit großer Anbautoleranz
Maßband
Diese Montageanleitung ist gültig für:
Incremental linear encoder with large mounting tolerance
ScaleTapeThese Mounting Instructions refer to:
2
Índice
Página
3Advertencias
4 Elementos suministrados
6Indicaciones para el montaje LIDA 277/287
8Montaje LIDA 277/287
14 Indicaciones para el montaje LIDA 279/289
16 Montaje LIDA 279/289
Indice
Pagina
3 Avvertenze
4 Standard di fornitura
6 Avvertenze per il montaggio LIDA 277/287
8 Montaggio LIDA 277/287
14 Avvertenze per il montaggio LIDA 279/289
16 Montaggio LIDA 279/289
Contenu
Page
3Avertissements
4 Contenu de la livraison
6Remarques sur le montage de LIDA 277/287
8Montage de LIDA 277/287
14 Remarques sur le montage de LIDA 279/289
16 Montage de LIDA 279/289
Inhalt
Seite
3 Warnhinweise
4 Lieferumfang
6 Hinweise zur Montage LIDA 277/287
8 Montage LIDA 277/287
14 Hinweise zur Montage LIDA 279/289
16 Montage LIDA 279/289
Content Page
3Warnings
4 Items supplied
6Mounting information for LIDA 277/287
8Mounting the LIDA 277/287
14 Mounting information for LIDA 279/289
16 Mounting the LIDA 279/289
3
Advertencias
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben realizarse por un especialista cualificado bajo estricto cumplimiento de las disposiciones
de seguridad locales.
¡La instalación debe realizarse desconectada de la corriente!
¡El par de apriete de los tornillos de fijación es sólo válido para el montaje sobre acero!
Avvertenze
Attenzione: far eseguire montaggio e messa in servizio da un tecnico qualificato in ottemperanza alle disposizioni di sicurezza locali.
L'impianto deve essere privo di tensione!
Coppie di serraggio delle viti di fissaggio valide soltanto per montaggio su acciaio!
Avertissements
Attention : Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié, dans le respect des consignes de sécurité locales.
L'installation doit être hors tension !
Les couples de serrage mentionnés pour les vis de fixation ne sont valables que pour un montage sur acier !
Warnhinweise
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
Anzugsmomente der Befestigungsschrauben nur gültig für Anbau auf Stahl!
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
The system must be disconnected from power.
Warnings
The tightening torques of the mounting screws are only valid for mounting on steel!
4
ID 276885-01
Elementos suministrados cinta LIDA 207/LIDA 209
Adhesivo para cubrir las marcas de referencia
Atención: tener en cuenta la posición de las marcas de referencia! (seleccionable cada 100 mm). Extraer la longitud de cinta que se requiera y cortar.
Pedir por separado: Rodillo para una presión uniforme de la cinta y de sus soportes
Standard di fornitura nastro graduato LIDA 207/LIDA 209
Pellicola di copertura indici di riferimento
Attenzione: rispettare la posizione degli indici di riferimento! (Selezionabile ogni 100 mm). Estrarre la lunghezza necessaria del nastro graduato e tagliare.
Da ordinare separatamente: rullo per premere uniformemente il nastro graduato e il relativo supporto.
Contenu de la livraison du ruban de mesure LIDA 207/LIDA 209
Feuille protectrice des marques de référence
Attention :Tenir compte de la position des marques de référence ! (au choix tous les 100 mm).Tirer et couper la longueur de ruban de mesure requise.
A commander séparément : rouleau permettant d'exercer une pression constante sur le ruban de mesure et le support de ruban.
Lieferumfang Maßband LIDA 207/LIDA 209
Abdeckfolie Referenzmarken
Achtung: Referenzmarkenlage beachten! (Auswählbar alle 100 mm). Benötigte Länge des Maßbandes herausziehen und abschneiden.
Separat bestellen: Roller zum gleichmäßigen Andrücken des Maßbandes und der Maßbandträger.
Items supplied with LIDA 207/LIDA 209 scale tape
Scale reference mark cover sheet
Attention: Note the reference mark position! (Selectable every 100 mm). Pull out required scale-tape length and cut off.
To be ordered separately: Roller for even application of the scale tape and the scale tape carriers.
5
T=
T
ID 894539-xx
HS
ID 1070307-01
La cinta LIDA 207 debe pedirse por separado de los elementos suministrados:
Las piezas del soporte de la cinta están pegadas con PRECIMET
Ayuda para el montaje de la cinta
Kit de sujeción para la fijación de la cinta
Pedir por separado, elementos opcionales para la cinta LIDA 209:
H= soporte; S= mordazas
Da ordinare separatamente in aggiunta allo standard di fornitura del nastro graduato LIDA 207:
Moduli supporto nastro graduato incollati con pellicola PRECIMET
Aiuto per il montaggio del nastro graduato
Set di fissaggio per il bloccaggio del nastro graduato
Da ordinare a richiesta in aggiunta allo standard di fornitura del nastro graduato LIDA 209:
H= Supporto; S= Staffa di serraggio
Eléments non inclus dans la livraison du ruban de mesure LIDA 207 à commander séparément :
Tronçons supports du ruban de mesure, collés avec PRECIMET
Kit de montage pour le montage du ruban de mesure
Kit de fixation pour la fixation du ruban de mesure
Eléments non inclus dans la livraison du ruban de mesure LIDA 209 à commander en option :
H= Support ; S= Griffe de serrage
Zu Lieferumfang Maßband LIDA 207 separat bestellen:
Maßbandträger-Teilstücke mit PRECIMET geklebt
Montagehilfe für Anbau Maßband
Befestigungssatz zur Klemmung des Maßbandes
Zu Lieferumfang Maßband LIDA 209 optional bestellen:
H= Halter; S= Spannpratze
Please order separately from items supplied with LIDA 207 scale tape:
Scale-tape carrier segments secured with PRECIMET
Mounting aid for scale tape mounting
Fixing set for clamping the scale tape
Please order optionally for LIDA 209 scale tape:
H= Holder; S= Fixing clamp
6
=
LIDA 277/287
ML
15
50
5±5
s
Indicaciones para el montaje
Seleccionar el montaje de tal modo que el recorrido máx. del desplazamiento
se encuentre dentro de la longitud de medición ML del aparato de medición.
Proteger la graduación ante contaminación directa.
Dimensiones en mm Inicio de la longitud de medición ML
Avvertenze per il montaggio
Procedere al montaggio in modo tale che il percorso di traslazione
massimo rientri nella corsa utile ML del sistema di misura.
Proteggere la graduazione dalla contaminazione diretta.
Dimensioni in mm Inizio corsa utile ML
Instructions de montage
Opter pour le montage vous permettant d'obtenir la course maximale
dans les limites de la longueur de mesure (ML) du système de mesure.
Protéger la gravure des salissures.
Cotes en mm Début de la longueur de mesure (ML)
Hinweise zur Montage
Anbau so wählen, dass der maximale Verfahrweg innerhalb der
Messlänge ML des Meßgerätes liegt.
Teilung vor direkter Verschmutzung schützen.
Maße in mm Beginn der Messlänge ML
Mounting information
Choose a mounting attitude such that the maximum traverse range is
within the measuring length ML of the encoder.
Protect the graduation against direct contamination.
Dimensions in mm Beginning of measuring length ML
7
2.6
> 3
T
0.1
// 0.1
F
4.5
22.5
8±0.2
10±0.1
9
(0.5) (0.5)
H
M3
S
Dimensiones del lado del cliente para la fijación de la cinta
Tolerancias de montaje
F = Guía de máquina
Dimensioni lato cliente per bloccaggio del nastro graduato
Tolleranze di montaggio
F = Guida della macchina
Cotes du client pour la fixation du ruban de mesure
Tolérances de montage
F = Guidage de la machine
Kundenseitige Maße für Klemmung des Maßbandes
Anbautoleranzen
F = Maschinenführung
Mating dimensions for scale tape clamping
Mounting tolerances
F = Machine guideway
8
2.
1.
>ML + 30
>16
>22.5
>9
// 0.2 F
10 ... 50
300 ... 500
10 ... 50 10 ... 50
10 ... 50
300 ... 500
LIDA 277/287
Montaje
Añadir clavijas o barra tope.
Tener en consideración la guía de la máquina F.
Tener en cuenta que las superficies de montaje se encuentren limpias y no tengan pintura, polvo o grasa.
Montaggio
Applicare spine o listello di arresto.
Prestare attenzione alla guida della macchina F.
Assicurarsi che la superficie di montaggio sia priva di vernice, polvere e grasso.
Montage
Placer les goupilles ou barrettes de butée.
Tenir compte du guide de la machine (F).
S'assurer que la surface de montage est bien propre (exempte de peinture, poussière, traces de graisse) !
Montage
Anschlagstifte oder Anschlagleiste anbringen.
Auf Maschinenführung F achten.
Auf lack-, staub- und fettfreie Montagefläche achten!
Mounting
Attach stop pins or aligning rail.
Note the machine guideway F.
The mounting surface must be free of paint, dust, or grease.
9
3.
Retirar el folio de protección del film de montaje PRECIMET.
Tener en cuenta la fecha de caducidad indicada en el embalaje.
Proteger el film de montaje de la contaminación directa.
Rimuovere il film protettivo della pellicola di montaggio PRECIMET.
Prestare attenzione alla data di scadenza riportata sulla confezione!
Proteggere la pellicola di montaggio dalla contaminazione!
Retirer la feuille protectrice du film de montage PRECIMET.
Respecter la date de péremption indiquée sur l'emballage !
Protéger le film de montage des salissures !
Schutzfolie des Montagefilms PRECIMET entfernen.
Auf das Verfallsdatum auf der Verpackung achten!
Montagefilm vor Verschmutzung schützen!
Remove the protective film from the PRECIMET adhesive film.
Pay attention to the expiration date on the package!
Protect the adhesive film against contamination!
10
LIDA 277/287
4.
T
ISO 7046

M3x6
M
d
= 1.2 N
ML > 2010 mm
H
T
TT
Montaje
Atención: Tener en cuenta la correcta posición del soporte de la cinta T.
Presionar levemente el soporte de la cinta.
Prestar atención a la distancia de 0,5 mm. Sujetar el soporte H
Montaggio
Attenzione: prestare attenzione alla corretta posizione del supporto
del nastro graduato T.
Premere leggermente il supporto del nastro graduato.
Rispettare la distanza di 0,5 mm. Fissare il supporto H.
Montage
Attention : Veiller à la bonne position du support du ruban T.
Exercer une légère pression sur le support du ruban de mesure.
Respecter une distance de 0,5 mm. Fixer le support H.
Montage
Achtung: Auf die richtige Lage der Maßbandträger Tachten.
Maßbandträger leicht andrücken.
Auf Abstand 0.5 mm achten. Halter Hbefestigen
Mounting
Attention: Make sure that the scale-tape carriers Tare positioned correctly.
Gently press the scale-tape carriers into place.
Maintain a gap of 0.5 mm. Attach holder H.