manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Helvex
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Helvex 185-19 User manual

Helvex 185-19 User manual

Hola soy Fluxy, te
ayudaré a instalar
tu producto.
INSTALLATION GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN
1-06-0594-7
Hi I'm Fluxy, I'll
help you to install
your product.
185-19-1
Herramientas y Materiales Recomendados
desarmador plano teflón
/ Recommended Tools and Materials
plumber’s tape
slotted
screwdriver
llave inglesa
adjustable
wrench
cortador de tubo
pipe cutter
Dimensiones Recomendadas / Recommended Dimensions
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.
Agradecemos su elección por los productos HELVEX.
Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing the product. Please
remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of
constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in
appearance.
ADVERTENCIA / WARNING
Esta guía de Instalación Aplica al Producto en Cualquier Acabado
This Installation Guide Applies to the Product in any Finishing
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability, quality and support will grant you full satisfaction for years, it is Helvex commitment to the
quality, innovation and the environment.
Cada metro de altura de
su producto a la base
del tinaco equivalen a
(0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
Every meter of height of
your product to the base
of the tube is equivalent
to (0,1 kg/cm²) [1,42
PSI].
185-19-0.5
Fluxómetro de Manija para Mingitorio, Spud de 19 mm, 3,0 LPD
0,79 GPF, Handle Flushometer for Urinal, ¾” Spud
185-19
Fluxómetro de Manija para Mingitorio, Spud de 19 mm, 0,5 LPD
0,13 GPF, Handle Flushometer for Urinal, ¾” Spud
Fluxómetro de Manija para Mingitorio, Spud de 19 mm, 1 LPD
0,26 GPF, Handle Flushometer for Urinal, ¾” Spud
1pared con acabado final
finished wall
26 cm
(10,3”
11 cm - 13 cm
(4,3" - 5,1”)
6 cm
(2,4”)
pared con acabado final
finished wall
(Nivel de Piso Terminado)
(Finished Floor Level)
VISTA SUPERIOR / TOP VIEW
VISTA LATERAL / SIDE VIEW
NPT
FFL
Requerimientos de Instalación
Installation Requirements
185-19
Requerimientos de Instalación
Installation Requirements
Modelo / Model Mínima / Minimum Máxima / Maximum
kg/cm² PSI kPa kg/cm² PSI kPa
1,0 14,2 98,06 6,0 85,3 588,3
185-19-0,5
185-19-1
Para el correcto funcionamiento de estos productos, se recomiendan las
siguientes presiones:
For the correct functioning of these products, the recommended water
pressures is:
[email protected]
Original Spare Parts:
Consultancy and Technical
(52) 55 53 33 94 31 (52) 55 53 33 94 00
Refacciones Originales:
Asesoría y Servicio Técnico:
Ext. 5913, 5068 y 4815
Service:
(52) 55 53 33 94 21
[email protected]
Componentes del Producto / Product Components
3
2
Instalación General / General Installation
185-19-1
185-19-0,5
185-19
No. DESCRIPCIÓN
1 Cúpula
2 Empaque
3 Émbolo Armado
4 Rondana Vulcanizada
5 Anillo Presión Niple Extensión
6 O´ring
7 Válvula de Retención Armada
8 Adaptador
9 Camisa
10 Chapetón para Fluxómetro
11 Manija Armada
Empaque, tuerca de 32 mm,
Niple recto,
Kit tuerca 19 mm c/rondanas
Chapetón mingitorio 19 mm
12
DESCRIPTION
Cap
Gasket
Piston
Vulcanized Washer
Locking Ring
O´ring
Stop Valve
Adapter
Cover Tube
Escutcheon
Handle
Gasket, 1 ¼" nut,
outlet tube,
¾" kit nut with friction ring and
¾" urinal escutcheon
cuerpo armado
assembly body
llave de
retención
stop valve
llave de retención
stop valve
2
tubería de alimentación
Ø 32 mm (no incluida)
Ø 1 ¼" supply pipe
(not included)
60 cm
(23,6”)
reducción campana de
Ø 32 a 25,4 mm (no incluida)
Ø1 ¼" to 1" reducing
coupling (not included)
tubo Ø 25,4 mm (no incluido)
Ø 1" pipe (not included)
adaptador (incluido)
adapter (included)
Verificar que la dimensión *A sea la necesaria
para enroscar la llave de retención con su
chapetón, hasta topar con pared.
Check that the dimension *A is the necessary to
screw stop valve with escutcheon all the way to
the wall.
Nota: El diámetro de la tubería debe ser de Ø 32 mm desde la alimentación.
Note: The pipe diameter should be Ø 1 ¼" from the supply line.
cámara de aire con
tubo de Ø 32 mm
air chamber with
1 ¼” pipe
*A
3
1
2
4
5
6
9
Para spud de Ø 19 mm / For Ø ¾” spud
Desarme el fluxómetro. / Disassemble
the flushometer.
4
tuerca
nut
5
A
adaptador
adapter
cortador de tubo
(no incluido)
pipe cutter
(not included)
Coloque la llave de retención y el adaptador (incluido) con respecto a la ubicación del
mingitorio. / Place the stop valve and adapter (included) according to the location of the
urinal.
Nota: Después de recortar la camisa presente nuevamente la llave de
retención y verifique su longitud con respecto al spud del mueble.
Note: After cutting the cover tube resubmit the stop valve and check its
length to spud furniture.
chapetón
esutcheon llave de
retención
stop valve
camisa
cover tube
Émbolo Color Rojo 3,0 LPD
0,7 GPF Red Color Piston
185-19-1
Émbolo Color Gris 1,0 LPD
0,26 GPF Gray Color Piston
Émbolo Color Verde 0,5 LPD
0,1 GPF Green Color Piston
185-19
185-19-0,5
camisa
cover tube
Sólo si la distancia A es mayor a 6 cm
utilice una camisa y recórtela si es
necesario.
Only if the distance A is greater than
6 cm using the cover tube and cut it if
necessary.
11
7
8
10
adaptador
adapter
12
3
chapetón
escutcheon
67
A
Nota: La instalación puede ser izquierda o derecha.
Note: Installation can be left or right.
Arme el niple para spud. / Assembly the outlet pipe for spud.
9
niple armado
assembly outlet tube
A: Longitud final.
A: Final Length.
tubería de alimentación
Ø 25 mm (no incluida)
Ø 1" supply pipe
(not included)
pared con
acabado final
finished wall
adaptador
adapter
Solde el adaptador (incluido). / Weld the
adapter (included).
Inserte el chapetón con la camisa y
enrosque la llave de retención. / Insert
the escutcheon with the cover tube and
screw the stop valve.
cuerpo armado
assembly body
Coloque el chapetón y enrosque el cuerpo armado sin apretar. /
Place the escutcheon and screw the assembly body loosely.
Coloque el niple armado. / Place the assembly outlet tube.
Utilice teflón en las
conexiones roscadas. / Apply
the plumber’s tape around
the threaded conecctions.
llave de
retención
stop valve
camisa
cover tube
8
cortador de tubo (no incluido)
pipe cutter (not included)
niple
outlet tube
B
Coloque el cuerpo armado y verifique
la distancia (B) y si es necesario
recorte el niple. / Place the assembly
body and check the distance (B) and if
necessary cut the outlet tube.
cuerpo armado
assembly body
empaque
gasket
niple recto
outlet tube
tuerca
nut
tuerca spud
urinal nut
rondana
friction ring empaque
gasket
Verifique el apriete del
spud. / Check the
tightness of the spud.
10 11
Verifique que los empaques estén
bien colocados. / Check that the
gaskets are properly installed.
spud
(no incluido)
(not included)
empaque
gasket
tuerca
nut
niple recto
outlet tube
chapetón
escutcheon
Nota: Enrosque el niple armado, posteriormente apriete firmemente el cuerpo
armado a la llave de retención.
Note: Screw assembly outlet tube, then firmly tighten the assembly body to stop
valve.
4
14
15 16 17
18 19 20
12 13
llave de
retención
stop valve
llave de
retención
stop valve
llave de
retención
stop valve
Retire el tapón, cierre la llave de
retención y abra el suministro general
de agua. / Remove the stop valve
cover, close the stop valve and open
the general water supply line.
Desenrosque la cúpula y retire el
empaque y el émbolo. / Unscrew the cap
and remove the gasket and the piston.
Abra la llave de retención para purgar. /
Open the stop valve to purge.
Cierre la llave de retención. / Close the
stop valve.
llave de
retención
stop valve
Desenrosque la cúpula y retire el
empaque. / Unscrew the cap and
remove the gasket.
Verifique que no existan residuos en
el interior del cuerpo y en la cúpula. /
Check that there is not waste inside
the body and the cap.
Coloque el émbolo, el empaque y
enrosque la cúpula, apretando
firmemente. / Place the piston, the
gasket and screw the cap, tighten
firmly.
Abra completamente la llave de
retención, coloque la cúpula y accione
3 v ec es pa ra est ab ili za r el
funcionamiento, permitiendo el ciclo
completo entre la descarga por cada
accionamiento. / Fully open the stop
valve, place the plug and do 3
complete flushes to stabilize the
operation.
Coloque el empaque y enrosque la
cúpula. / Place the gasket and screw the
cap.
cúpula
cap
empaque
gasket
cúpula
cap
empaque
gasket
tapón
stop valve
cover
émbolo / piston
cúpula
cap
empaque
gasket
cúpula
cap
cúpula
cap
empaque
gasket
basura
waste
émbolo / piston
tapón
stop valve
cover
Para obtener una descarga de su fluxómetro accione la
palanca una sola vez. El fluxómetro descargará un volumen
de agua segun su modelo. / For a discharge of the
flushometer activate the lever once. The flushometer will
discharge a volume of water according to its model.
22
23
Operación / Operation Mantenimiento del Émbolo / Piston Maintenance
Periodo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6 meses /
Optimal preventive piston maintenance: every 6 months
5
llave de
retención
stop valve
Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para liberar
la presión. Proceda a desenroscar la cúpula y retire el empaque y
émbolo. / Close the stop valve and press the handle to release the
pressure. Proceed to unscrew the cap and remove the gasket and
piston.
cúpula
cap
empaque
gasket
tapón
stop valve
cover
émbolo / piston
24
cúpula
cap
émbolo macho
(color gris)
male piston
(gray color)
tornillo
screw
rondana
washer
asiento con perno
bolt seat
(verificar desgaste)
rubber washer
(check for wear)
rondana de hule
émbolo hembra
female piston
resorte émbolo
spring piston
perno regulador
adjusting bolts
émbolo macho
(color verde)
male piston
(green color)
émbolo macho
(color rojo)
male piston
(red color)
muesca
notch
Asegúrese que las muescas
estén limpias. / Make sure the
notches are clean. Mod. 185-19 Mod. 185-19-0,5
Mod. 185-19-1
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente. /
Disassemble the piston and wash with water and replece wear parts if necessary, finally reassemble.
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
piston vulcanized tire
(check for wear)
Sistema de Seguridad / Security System
21 El fluxómetro cuenta con un sistema de seguridad anti robo: /The flushometer has an anti-theft security system:
Botón de seguridad / Safety button
Cierre el sistema general de agua.
1. Desenrosque la tuerca y retire el botón. (Detalle 1), asegúrese de que la llave de retención esté abierta.
2. Coloque el botón con o´ring como se muestra (Detalle 2), enrosque la tuerca en la llave de retención y abra el sistema general del agua. Así el sistema de alimentación del fluxómetro se
protege de que un externo pueda cerrar la llave de retención y proceder a un robo. Si la tuerca de la llave de retención se logra desenroscar, se generará una fuga proveniente del sistema
de alimentación general de agua.
Close the general water system.
1. Unscrew the nut and remove the button with o'ring. (Detail 1), make sure that the stop valve is open.
2. Place the button with o'ring as shown (Detail 2) and screw the nut onto the stop valve y and open the water supply. Thus, the flushometer supply system protects itself from the fact that an
external one can close the stop valve and proceed with a theft. If the nut on the stop valve is unscrewed, a leak will be generated from the general water supply.
Para que el sistema de seguridad funcionen la alimentación general de agua al fluxómetro debe estar abierta.
In order for the safety systems to work, the water supply to the flushometer must be open.
tuerca
nut
Sistema Activado
Activated System
Sistema Desactivado
Deactivated System
Detalle 1
Detail 1
Detalle 2
Detail 2
llave de
retención
stop valve
6
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema / Problem Causas / Causes Soluciones / Solutions
El émbolo del fluxómetro no es el correcto. /
The flushometer piston is not correct.
La llave de retención está parcialmente abierta. /
The stop valve is partially open.
Verifique que el émbolo sea el correcto (Pág. 2, paso 3). /
Verify that the piston is correct (Page 2, step 3).
Abra totalmente la llave de retención (Pág. 4, paso 20). /
Open fully the stop valve (Page 4, step 20).
La descarga es poca o nula.
/ The discharge is low or null.
La presión de operación no es la adecuada. /
The operating pressure is not adequate.
Verifique que la presión mínima de operación sea la correcta (Pág. 1). /
Verify that the minimum operating preasure is correct (Page 1).
La llave de retención está cerrada. /
The stop valve is closed.
Abra la llave de retención (Pág. 4, paso 20). /
Open the stop valve (Page 4, step 20).
La línea está obstruida. /
The supply line is obstructed.
Verifique que haya un buen flujo de agua retirando el émbolo y
purgando (Pág. 4, pasos 12 a 20). / Check for good water
flow removing the piston and purging (Page 4, steps 12 to 20).
El diámetro de la tubería no es la adecuada. /
The diameter of the pipe is not adequate.
Verifique que la tubería sea la indicada (Pág. 1, dimensiones
recomendadas). / Check that the pipe are as stated (Page 1,
recommended dimensions).
Las conexiones no están apretadas. /
The connections are not tight.
Apriete firmemente. /
Tighten firmly.
La rondana esté torcida o mal colocada. /
The friction ring is bent or misplaced.
Verifique que las rondanas estén colocadas correctamente
(Pág. 3, paso 9). / Verify that the friction rings are placed
correctly (Page 3, steps 9).
Hay fuga en las
conexiones. / There are
leaks in the connections.
Acumulación de basura en el émbolo. /
Debris in the piston.
Realice el mantenimiento del émbolo (Pág. 5, pasos 23 y 24). /
Generate the maintenance (Page 5, steps 23 and 24).
No cierra el flujo o tarda
en cerrrar. / The flow is not
closed or takes time to close.
25 Desenrosque la palanca. / Unscrew
the lever.
26 27
Mantenimiento de la Palanca / Handle Maintenance
Retire el tapón y cierre la llave de
retención. / Remove the stop valve
cover and close the stop valve.
llave de
retención
stop valve
Verifique que el empaque cónico y la
rondana no estén desgastados, límpielos
o cámbielos si es necesario. Arme
nuevamente. / Check the tapered gasket
and washer dont be disengaged, clean or
replace if necessary. Reassemble.
tapón
stop valve
cover
palanca
lever
rondana
washer
empaque
cónico
tapered gasket
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Enter our free
training courses.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishings, shiny and in perfect conditions:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finishings.
4. It is recommended to clean your device daily
Visit our website www.helvex.com.mx
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestra página www.helvex.com.mx
In Guadalajara:
Contact:
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey: En Guadalajara:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
33 36 19 01 13
Comunícate:
81 83 33 57 67
81 83 33 61 78

This manual suits for next models

2

Other Helvex Plumbing Product manuals

Helvex 185-19 User manual

Helvex

Helvex 185-19 User manual

Helvex MG MOJAVE User manual

Helvex

Helvex MG MOJAVE User manual

Helvex 22V User manual

Helvex

Helvex 22V User manual

Helvex 312-32 User manual

Helvex

Helvex 312-32 User manual

Helvex PIA-100 User manual

Helvex

Helvex PIA-100 User manual

Helvex E-45 User manual

Helvex

Helvex E-45 User manual

Helvex SQUADRA E-793 User manual

Helvex

Helvex SQUADRA E-793 User manual

Helvex TH-064-EB User manual

Helvex

Helvex TH-064-EB User manual

Helvex 312-WC-4.8 User manual

Helvex

Helvex 312-WC-4.8 User manual

Helvex Gourmet E-305 User manual

Helvex

Helvex Gourmet E-305 User manual

Helvex 27 User manual

Helvex

Helvex 27 User manual

Helvex 313-19 User manual

Helvex

Helvex 313-19 User manual

Helvex Bennu M-1007 User manual

Helvex

Helvex Bennu M-1007 User manual

Helvex Kubica E-84 User manual

Helvex

Helvex Kubica E-84 User manual

Helvex MAGNA DX UE-914 User manual

Helvex

Helvex MAGNA DX UE-914 User manual

Helvex UE-305 User manual

Helvex

Helvex UE-305 User manual

Helvex 1342-H User manual

Helvex

Helvex 1342-H User manual

Helvex 323-19-0.5 User manual

Helvex

Helvex 323-19-0.5 User manual

Helvex MAGNA UTV-048 User manual

Helvex

Helvex MAGNA UTV-048 User manual

Helvex Vértika E-3008-DX User manual

Helvex

Helvex Vértika E-3008-DX User manual

Helvex 313-38-4.8 User manual

Helvex

Helvex 313-38-4.8 User manual

Helvex MAXIMA E-713 User manual

Helvex

Helvex MAXIMA E-713 User manual

Helvex ADARA E-312 User manual

Helvex

Helvex ADARA E-312 User manual

Helvex E-931 User manual

Helvex

Helvex E-931 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen Kingsley T6107AZ Illustrated parts list

Moen

Moen Kingsley T6107AZ Illustrated parts list

Tapwell EVM 168 instructions

Tapwell

Tapwell EVM 168 instructions

Kohler 5838W-7U-0 user guide

Kohler

Kohler 5838W-7U-0 user guide

DURAVIT UV0600 0050 Mounting and care instructions

DURAVIT

DURAVIT UV0600 0050 Mounting and care instructions

Spectrum Brands Pfister McAllen LG42-MCA0 Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister McAllen LG42-MCA0 Quick installation guide

Elkay Lustertone ELU2118 Specifications

Elkay

Elkay Lustertone ELU2118 Specifications

Helo 1720-60-1204 user guide

Helo

Helo 1720-60-1204 user guide

Hans Grohe Vernis Blend 71502001 Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Vernis Blend 71502001 Installation/User Instructions/Warranty

Brizo RSVP 6790 installation instructions

Brizo

Brizo RSVP 6790 installation instructions

Geberit CHICAGO FAUCETS HyTronic Traditional... User's guide & installation instructions

Geberit

Geberit CHICAGO FAUCETS HyTronic Traditional... User's guide & installation instructions

GF MULTI/JOINT 3000 Plus user manual

GF

GF MULTI/JOINT 3000 Plus user manual

Luxart Aerro A511TOV Installation

Luxart

Luxart Aerro A511TOV Installation

Hans Grohe PuraVida 15472000 Instructions for use

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15472000 Instructions for use

Geberit Ifo Spira Operating and maintenance instruction

Geberit

Geberit Ifo Spira Operating and maintenance instruction

Viega 8655.11 Instructions for use

Viega

Viega 8655.11 Instructions for use

Fantini Rubinetti ABOUTWATER 28S1Y467 instructions

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti ABOUTWATER 28S1Y467 instructions

Kohler K-T461 installation guide

Kohler

Kohler K-T461 installation guide

SmartBidet SB-1000 user manual

SmartBidet

SmartBidet SB-1000 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.