Hendi 580202 User manual

Item: 580202
KITCHEN SCALE
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

2
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very
carefully.
Safety regulations
• Incorrect operation and improper use of the ap-
pliance can seriously damage the appliance.
• This scale may only be used for the purpose for
which it was designed. The manufacturer accepts
no liability for damage as a result of incorrect op-
eration and wrong use.
• Keep the scale away from water and any other
liquids. If the appliance should accidentally fall
into water, have it checked by a certified techni-
cian.
• Never try to open the housing of the scale your-
self.
• Do not insert any objects into the housing of the
scale.
• Do not use the scale if it has been dropped or oth-
erwise damaged. Have it checked and repaired, if
necessary, by a certified repair company.
Battery Safety Instructions
• Danger of explosion! The batteries must not be
charged, or re-activated by other means, disas-
sembled, throw into fire or short-circuited.
• Do not expose batteries to extreme tempera-
tures, like direct sunlight or fire. Do not place
near any heat source.
• Caution! Danger of explosion if batteries are in-
correctly replaced. Replace batteries only with
the same or equivalent type. Do not mix old and
new batteries or batteries of different types or
brands.
• Always insert batteries correctly with regard to
the polarities (+ and -) marked on the battery.
• Swallowed batteries are lethal. Keep batteries out
of reach of children and pets. Immediately ask for
medical assistance if battery is swallowed.
• Remove the batteries if you will not use the kitch-
en scale for an extended period of time.
• Batteries shall be stored in well-ventilated, dry
and cool conditions.
3
NLEN

4
EN
The kitchen scale and precision scale, 580202 are water resistant scale with sealed housing design. The
scales have a tare function built-in. Suitable for kitchen usages. Special design with control panel sloping
upward for easy reading.
Information
•
Stainless steel housing for easy cleaning.
•
Precise measuring.
•
Upswept digital display for easy reading.
•
Mat polish stainless steel surface with blue
digital readout.
•
Water proof structure suitable for usage in
kitchen
•
Battery powered.
Preparing the appliance for use
•
Remove all the packing material
• Insert 4 x 1.5V batteries (type: AA, not included) in
the battery compartment at the bottom of the scale.
•
Press the “ON” button. The scale is now ready
for use.
Instruction for use
Weighing
Automatic Power off
The scale is designed with an auto power-off func-
tion for energy efficiency. If the same reading is
displayed for more than 3 minutes the scale will
automatically turn off.
Specifications
580202
Power 4 x 1.5V, battery type: AA (not
included)
Max capacity weight 5000 g / 175 oz
Graduation 1g

5
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dis-
pose of the appliance according to the regulations
and guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.
Overload indicator
When the scale is overloaded, “COdE” and “0002” will be displayed alternately.
Out of Battery
When LCD indicates “COdE ” and “0001”, open the battery cover and replace the
batteries with correct polarity.

6
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung und bestimmungs-
widrige Nutzung des Geräts kann zu seiner Beschä-
digung führen.
• Das Gerät darf nur zu dem Zweck gebraucht wer-
den, zu dem es ausgelegt wurde. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachge-
mäße Bedienung bzw. bestimmungswidrige Nut-
zung des Geräts hervorgerufen wurden.
• Halten Sie die Waage fern von Wasser und ande-
ren Flüssigkeiten. Wenn das Gerät unbeabsichtig-
terweise ins Wasser fällt, lassen Sie es von einem
anerkannten Fachmann prüfen.
• Öffnen Sie nicht eigenständig das Gehäuse des Ge-
räts.
• Führen Sie keine Gegenstände ins Gehäuse des Ge-
räts ein.
• Benutzen Sie die Waage nicht, wenn sie auf den
Boden gefallen ist oder anderweitig beschädigt
wurde. Wenden Sie sich bitte an einen autorisier-
ten Service, um das Gerät zu überprüfen und ggf.
zu reparieren.
Spezielle Hinweise in Bezug auf die Batterien
•
Explosionsgefahr! Die Batterien sind weder auf-
zuladen noch anderweitig zu regenerieren; nach
ihrem Herausnehmen darf man sie nicht ins
Feuer werfen und kurzzuschließen.
•
Überzeugen Sie sich, dass die Batterien keiner
Auswirkung von hohen Temperaturen ausgesetzt
sind, z.B. direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer. Legen Sie die Batterien nicht in der Nähe
von Wärmequellen.
•
Achtung! Die unrichtig montierten Batterien kön-
nen zur Explosion führen. Ersetzen Sie die Batte-
rien nur durch denselben oder einen gleichwerti-
gen Batterietyp. Verwenden Sie nicht gleichzeitig
alte und neue Batterien, verschiedene Batterie-
typen oder Batterien anderer Hersteller.
•
Legen Sie die Batterien immer korrekt in Bezug
auf die auf den Batterien markierte Polarität (+
und -) ein.
•
Das Verschlucken der Batterie kann zum Tod
führen. Bewahren Sie die Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern und Tieren auf. Holen
Sie sofort ärztlichen Rat ein, wenn Sie die Batte-
rie verschluckt haben.
•
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Küch-
enwaage längere Zeit nicht benutzen.
•
Die Batterien sind an einem gut belüfteten, trock-
enen und kühlen Ort aufzubewahren.

7
DE
Die Küchen- und Präzisionsküchenwaagen, 580202 sind aus Edelstahl gefertigt und wasserdicht. Die Zu-
wiegefunktion erlaubt es Ihnen einzelne. Zutaten extra zu wiegen, ohne jeweils die Schüssel von der Waage
zu nehmen. Für den Küchengebrauch mit schrägem Display zum einfachem Ablesen.
Informationen
•
Edelstahlgehäuse zur Einfachen Reinigung.
•
Präzise Wiegeergebnisse.
•
Schräges Display zum einfachen Ablesen.
•
Display mit mattem Hintergrund und blauer
Schrift.
•
Wasserdicht und für den Küchengebrauch
geeignet.
•
Batteriebetrieben.
Vorbereitung vor Inbetriebnahme
•
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmate-
rial.
• Legen Sie 4 Batterien 1,5V (Typ: AA, nicht mitge-
liefert) in das Batteriefach an der Unterseite der
Küchenwaage ein.
•
Schalten Sie das Gerät mittels “ON”- Schalter
ein. Die Waage ist nun betriebsbereit.
Gebrauchsanleitung
Wegen
Automatisches Ausschalten
Die Waagen sind mit einer Energieeffizienten
automatischen Abschaltung ausgestattet.
Die Waage schaltet sich nach 3 Minuten automa-
tisch aus.

8
DE
Spezifikationen
580202
Leistung 4 Batterien 1,5V (Typ: AA, nicht
mitgeliefert)
Max. Gewicht der Kapazität 5000 g / 175 oz
Graduierung 1g
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Ge-
rät rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtli-
nien entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw.
Schachteln, in die entsprechenden Behälter geben.
Überlastung der
Waage
Wenn die Waage wechselnd “COdE” und “0002“ anzeigt, übersteigt das Gewicht
des zu wiegendem Gut den Messbereich der Waage.
Die Batterie
ist leer
Fehler “COdE” und “0001”: Die Batterie ist leer. Öffnen Sie das Batteriegehäuse
und ersetzen Sie die Batterien und achten Sie auf die richtige Polarisation.

9
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en onjuist gebruik van het ap-
paraat kan het apparaat ernstig beschadigen.
• Deze weegschaal mag alleen worden gebruik
voor het doel waarvoor de weegschaal werd
ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van on-
juiste bediening en verkeerd gebruik.
• Houd de weegschaal uit de buurt van water en
andere vloeistoffen. Als het apparaat per ongeluk
in water valt, laat het dan nakijken door een er-
kend technicus.
• Probeer nooit zelf de behuizing van de weeg-
schaal te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van de
weegschaal.
• Gebruik de weegschaal niet als deze is gevallen
of op andere wijze is beschadigd. Laat de weeg-
schaal nakijken en indien nodig repareren door
een erkend reparatiebedrijf.
Veiligheidsinstructies voor de batterij
• Explosiegevaar! De batterijen mogen niet wor-
den opgeladen of op een andere manier opnieuw
worden geactiveerd, gedemonteerd, in vuur wor-
den gegooid of kortgesloten.
• Stel batterijen niet bloot aan extreme temperatu-
ren, zoals direct zonlicht of vuur. Plaats niet in de
buurt van warmtebronnen.
• Let op! Explosiegevaar indien batterijen onjuist
worden vervangen. Vervang batterijen alleen
door batterijen van hetzelfde of een soortgelijk
type. Meng geen oude en nieuwe batterijen of
batterijen van verschillende types of merken.
• Plaats batterijen altijd in de juiste richting, let
daarbij op de + en – markeringen op de batterij.
• Het inslikken van batterijen is dodelijk. Houd bat-
terijen buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Als er een batterij is ingeslikt, raadpleeg dan on-
middellijk een arts.
• Haal de batterijen uit de keukenweegschaal als
u de weegschaal gedurende een langere periode
niet gebruikt.
• Batterijen moeten worden opgeslagen in een
goed geventileerde, droge en koele ruimte.

10
NL
Keuken en precisie weegschalen 580202 zijn waterbestendige weegschalen met een gesloten behuizing.
Met tarra functie. Gemaakt voor gebruik in de keuken, met een gekanteld display om makkelijk af te lezen.
Kenmerken
• Roestvaststalen behuizing voor eenvoudige
schoonmaak.
• Nauwkeurig.
• Gekanteld scherm voor duidelijke weergave.
• Mat gepolijste behuizing met blauw digitaal
scherm. Waterbestendige behuizing voor keuken
gebruik.
• Werkt op batterijen.
Voorbereiding op in gebruik name
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal
• Plaats 4 x 1.5V batterijen (type: AA, niet meege-
leverd) in het batterijvak aan de onderkant van de
weegschaal.
• Druk op de “ON” knop. De weegschaal is nu klaar
voor gebruik.
Gebruik
Wegen
Automatische uitschakeling
Deze weegschaal is ontworpen met een automati-
sche uitschakeling om energie te besparen.
Wanneer hetzelfde gewicht voor 3 minuten wordt
weergegeven schakelt de weegschaal zichzelf uit.

11
NL
Technische Specificaties
580202
Stroom 4 x 1.5V batterijen (type: AA, niet
meegeleverd)
Max. Capaciteit gewicht 5000 g / 175 oz
Gradatie 1g
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat af-
danken volgens de op dat moment geldende voor-
schriften en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen
in de daarvoor bestemde containers.
Overbelasting
Wanneer de weegschaal overbelast is, worden “COdE” en “0002” om en om
weergegeven.
Batterijen leeg
Wanneer het scherm “COdE” en “0001” toont, moeten de batterijen vervangen
worden. Let hierbij op de polariteit.

12
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Ważne zasady bezpieczeństwa
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie
może skutkować uszkodzeniem urządzenia.
• Urządzenie może być stosowane wyłącznie w celu,
do którego zostało zaprojektowane. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
nieprawidłową obsługą i niewłaściwym użytkowa-
niem urządzenia.
• Zabezpiecz wagę przed kontaktem z wodą lub innymi
cieczami. Jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie do
wody, należy je przekazać do sprawdzenia pracowni-
kowi autoryzowanemu serwisu.
• Nie otwieraj samodzielnie obudowy wagi.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów w obudowę urzą-
dzenia.
• W przypadku, gdy waga spadnie lub ulegnie uszko-
dzeniu w inny sposób, przed dalszym użytkowaniem
zawsze zleć przeprowadzenie kontroli i ewentualną
naprawę w wyspecjalizowanym punkcie napraw-
czym.
Specjalne wskazówki dotyczące baterii
•
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterii nie należy
ładować lub w inny sposób regenerować; po
wymontowaniu nie wyrzucaj baterii do ognia i nie
dopuść do zwarcia obwodów.
•
Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich tem-
peratur, np. bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub ognia. Nie umieszczaj baterii w
pobliżu źródła ciepła.
•
Uwaga! Nieprawidłowo zamontowane baterie
mogą doprowadzić do wybuchu. Baterie wymie-
niaj wyłącznie na baterie tego samego typu lub
ich odpowiedniki. Nie używaj jednocześnie baterii
starych i nowych, różnego rodzaju lub pochodzą-
cych od innych producentów.
•
Baterie montuj zawsze kierując się oznaczeniami
polaryzacji (+ i -) na bateriach.
•
Połknięcie baterii prowadzi do śmierci.
Przechowuj baterie poza zasięgiem dzieci i zwier-
ząt. W przypadku połknięcia baterii, niezwłocznie
skontaktuj się z lekarzem.
•
Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli waga kuchenna
nie będzie użytkowana przed dłuższy okres czasu.
•
Baterie powinny być przechowywane w dobrze
wentylowanym, suchym i chłodnym miejscu.

13
PL
Waga kuchenna i waga o duzej dokfadnosci, 580202 to wodoodporne wagi o szczelnej obudowie. Funkcja
tarowania pozwala dodawac i wazyc poszczeg6lne skfadniki bez koniecznosci zdejmowania misy z wagi.
Waga przeznaczona jest do zastosowari kuchennych. Specjalnie zaprojektowany skosny panel sterowania
zapewnia fatwy odczyt.
Informacje:
•
Obudowa ze stali nierdzewnej ufatwia mycie.
• Dokł adność pomiarów.
• Wysunię ty wyś wietlacz cyfrowy uł atwiają cy odczyt.
• Matowa powierzchnia ze stali nierdzewnej, wartość
pomiaru wyś wietlana na niebiesko.
• Bryzgoszczelna budowa idealna do zastosowania w
kuchni
•
Zasilanie bateryjne.
Przygotowanie urzq_dzenia do uzytkowania
• Wyjąć urządzenie z opakowania.
• Włożyć 4 baterie 1,5V (nie załączono) do komory ba-
terii u dołu urządzenia.
• Nacisnąć przycisk ON. Waga jest gotowa do użytko-
wania.
Instrukcja obsfugi
Ważenie
Funkcja automatycznego wyłączania
Waga wyposażona jest w funkcję automatycznego
wyłączania, co umożliwia oszczędzanie energii.
Jeśli przez ponad 3 minuty wyświetlany będzie ten
sam wynik, waga zostanie automatycznie wyłączo-
na.

14
PL
Specyfikacja
580202
Zasilanie 4 baterie 1,5V (typ: AA, niedołąc-
zone do urządzenia)
Waga maksymalna 5000 g / 175 oz
Dokładność podziałki 1g
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania nale-
ży zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi
obwiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpa-
dy właściwych dla rodzaju materiału.
Wskaźnik
przeciążenia
Gdy waga jest przeciążona, na wyświetlaczu może pojawić się jeden z napisów:
“COdE” lub “0002”.
Wyczerpana
bateria
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się “COdE” lub “0001”, należy otworzyć pokrywę i
wymienić baterie na nowe.

15
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
•
Une mauvaise manipulation du produit et une uti-
lisation incorrecte peuvent endommager l’appareil.
•
L’appareil peut être utilisé uniquement dans le but
pour lequel il a été conçu. Le fabricant n’est res-
ponsable des dommages dus à une mauvaise mani-
pulation et à une mauvaise utilisation de l’appareil.
•
Protégez la balance contre le contact avec de l’eau
ou d’autres liquides. Si l’appareil tombe accidentel-
lement dans l’eau, transférez-le à un employé du
service autorisé pour vérification.
•
N’ouvrez pas le boîtier de la balance vous-même.
•
Ne mettez aucuns objets dans le boîtier de l’appa-
reil.
•
Si la balance tombe ou est endommagée, avant de
continuer à l’utiliser effectuez toujours une vérifica-
tion ou une réparation éventuelle dans un service de
réparation spécialisé.
Conseils spéciaux concernant les piles
•
Danger d’explosion ! Les piles ne peuvent pas être
chargées ou régénérées de toute autre manière ;
après avoir retiré les piles, ne les jettes pas dans
le feu et ne permettez pas les courts-circuits.
•
N’exposez pas les piles à des températures
élevées par exemple à la lumière directe du soleil
et au feu. Ne mettez pas les piles à proximité
d’une source de chaleur.
•
Attention ! Les piles installées incorrectement
peuvent provoquer une explosion. Remplacez les
piles en utilisant celles de même type ou les piles
équivalentes. N’utilisez pas en même temps les
piles neuves et usagées, les piles différentes ou
provenant des fabricants différents.
•
Installez toujours les piles en suivant les
marquages de polarisation (+ i -) sur les piles.
•
L’ingestion d’une pile entraîne la mort. Gardez
toujours les piles hors de portée des enfants et
des animaux. En cas d’ingestion, contactez im-
médiatement votre médecin.
•
Retirez les piles de l’appareil si la balance de
cuisine n’est pas utilisée pendant une période
prolongée.
•
Les piles doivent être stockées dans un endroit
bien ventilé, sec et frais.

16
FR
Torunum etil halicae ssedius vem publi inimante, Des balances cuisine et précision 580202 sont des ba-
lances résistant à de l’eau avec un boîtier en acier inoxydable. Avec fonction tare. Conçu pour usage dans le
cuisine, avec un affichage renversé pour un bon lisibilité.
Information:
•
Boîtier en acier inoxydable pour nettoyage
facilement.
•
Précise.
•
Affichage renversé pour représentation clair.
•
Boîtier poli mat avec affichage digital bleu.
•
Boîtier résistant à de l’eau pour usage dans le
cuisine.
•
Marche sur des batteries.
Préparation avant première utilisation
•
Enlevez tout le matériel d’emballage.
• Insérez 4 piles 1,5V (type : AA, non incluses) dans un
compartiment pour les piles qui se trouve au bas de
la balance de cuisine.
•
Poussez le bouton “ON”. La balance est prêt pour
utilisation. utilisation.
Utilisation
Peser
Débranchement automatique
Ce balance est prévenu d’un débranchement au-
tomatique pour économiser d’énergie.
Si le même poids et affiché pour une durée du 3
minutes, la balance se débranche automatique-
ment.

17
FR
Spécifications technique:
580202
Courant 4 piles 1,5V (type : AA, non
incluses)
Poids maximum de capacité 5000 g / 175 oz
Gradation 1g
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être
valorisé conformément aux dispositions légales et
aux recommandations en vigueur à la date de son
retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières
plastiques et cartons doivent être déposés dans les
bennes prévues pour le type du matériau considé-
ré.
Indicateur
surcharge
Si la balance est surchargé, “COdE” et “0002” clignotent sur l’affichage.
Batterie vide
Si l’affichage LED indique “COdE” et “0001”, ouvrez le couvercle des batteries
et remplacez les batteries dans la bon polarité.

18
IT
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
•
La manipolazione scorretta e l’uso improprio
dell’apparecchio possono causare danni al di-
spositivo.
•
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo
scopo per il quale è stato progettato. Il produttore
non è responsabile per danni causati da manipo-
lazione scorretta o uso improprio dell’apparec-
chio.
•
Proteggere la bilancia dal contatto con acqua o
altri liquidi. Se il dispositivo cade accidentalmen-
te in acqua, si deve inviarlo per la verifica all’im-
piegato del servizio autorizzato.
•
Non aprire la custodia della bilancia da soli.
•
Non mettere qualsiasi oggetto nella custodia
dell’apparecchio.
•
Se la bilancia cade o è danneggiata in altro modo,
prima di continuare l’uso, eseguire sempre una
verifica o una riparazione presso un centro di ri-
parazione specializzato.
Istruzioni speciali sulle batterie
•
Pericolo di esplosione! Non caricare o rigenera-
re in altro modo le batterie; dopo aver rimosso
non gettare le batterie nel fuoco e non consentire
cortocircuiti.
•
Non esporre le batterie a temperature elevate
come luce solare diretta o fuoco. Non mettere le
batterie vicino a una fonte di calore.
•
Attenzione! Le batterie installate in modo scor-
retto possono causare un’esplosione. Sostituire
le batterie solo con batterie dello stesso tipo o
equivalenti. Non utilizzare allo stesso tempo le
batterie vecchie e nuove, le batterie di diverso
tipo o provenienti da altri produttori.
•
Montare sempre le batterie secondo i segni di po-
larizzazione (+ i -) sulle batterie.
•
L’ingestione delle batterie porta alla morte. Te-
nere le batterie fuori dalla portata di bambini e
animali. In caso di ingestione delle batterie, con-
tattare immediatamente il medico.
•
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se la bi-
lancia da cucina non è utilizzata per un lungo
periodo.
•
Le batterie devono essere conservate in un luogo
ben ventilato, asciutto e fresco.

19
IT
La bilancia da cucina e la bilancia di alta precisione, 580202, sono strumenti resistenti all’acqua, dotati di un
corpo ermetico. Grazie alla funzione di taratura è possibile aggiungere e pesare prodotti senza togliere il
contenitore dal piatto della bilancia. La bilancia è destinata esclusivamente all’uso domestico come bilancia
da cucina. Il display inclinato è specialmente progettato per facilitare la lettura.
Informazioni:
•
Corpo in acciaio inox per faciltare la pulizia.
•
Misurazioni precise.
•
Display inclinato per facilitare la lettura.
•
Superficie opaca in acciaio inox, con display digi-
tale azzurro.
•
Corpo resistente all’acqua destinato all’uso in
cucina.
•
Alimentazione: batterie.
Preparazione dell’apparecchio prima dell’uso
•
Togliere l’apparecchio dall’imballo.
• Inserire 4 batterie da 1,5V (tipo: AA, non incluse) nel
compartimento per le batterie sul fondo della bilan-
cia da cucina
.
•
Premere il tasto ON. La bilancia è pronta all’uso.
Istruzioni
Pesatura
Spegnimento automatico
La bilancia è dotata di un sistema di spegnimento
automatico che permette di risparmiare l’energia.
Quando lo stesso risultato è visualizzato per più di
3 minuti, si attiva lo spegnimento automatico della
bilancia.

20
NL
Caratteristiche
580202
Alimentazione 4 batterie da 1,5V (tipo: AA, non
incluse)
Peso massimo della capacità 5000 g / 175 oz
Graduazione 1g
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento & Ambiente
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire
conformemente alle normative e linee guida ap-
plicabili.
Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e
cartone, negli specifici contenitori.
Indicatore di
sovrappeso
Quando la bilancia è sovraccaricata, il display può visualizzare uno dei seguen-
ti messaggi: “COdE” o “0002”.
Batteria scarica
Quando il display visualizza “COdE” o “0001”, occorre aprire il coperchio e
sostituire le batterie vuote con quelle nuove.
ITNLITNLITNLIT
Table of contents
Languages:
Other Hendi Scale manuals