Hendi 580233 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
Kitchen Scale
580233

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.

3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• Incorrect operation and improper use of the ap-
pliance can seriously damage the appliance.
• This scale may only be used for the purpose for
which it was designed. The manufacturer accepts
no liability for damage as a result of incorrect op-
eration and wrong use.
• Keep the scale away from water and any other
liquids. If the appliance should accidentally fall
into water, have it checked by a certified techni-
cian.
• Never try to open the housing of the scale your-
self.
• Do not insert any objects into the housing of the
scale.
• Do not use the scale if it has been dropped or oth-
erwise damaged. Have it checked and repaired, if
necessary, by a certified repair company.
• Do not immerse the scale into the water or wash
with water.
• Always place the object to be weighted at the cen-
tre of the platform.
• Operate the appliance on a level, stable, clean,
heat-resistant and dry surface.
• Attention: Insert batteries (not supplied) cor-
rectly with regard to the polarities (+) and (-) that
marked on the batteries with the marking in the
battery compartment.
• Remove the batteries if you do not use the scale
for long period of time.
Intended use
• The appliance is intended only for food weighting
in professional use.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device.
• The user shall be solely liable for improper use
of the device.
Functions of main parts
1 2 3
5
4
1. TARE button: Press this button to reset the display zero or substract the weight of the container.
2. LED display: Display the weight of the object.
3. ON / OFF button: Press this button to switch ON and press again to switch OFF.
4. Battery compartment: Open the cover to insert the three pieces of “AAA” batteries (not supplied).
5. Weighting platform: For placing the object to be weighted.

4
EN
Preparation before first use
• Remove all the packing material and protection
film (if applicable).
• Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact the supplier im-
mediately and DO NOT use the appliance.
• Clean the weighting platform (5) with a slighted
damped cloth.
• This is a battery-operated scale. Insert 3 x 1,5V
batteries (Type: AAA, not supplied) in the battery
compartment (4) which is at the bottom of the
scale. (See = = > Insert the batteries)
• Press “ON / OFF” button (3). The scale is now
ready for use.
Insert the batteries
• Open the battery compartment cover at the bot-
tom of the appliance.
• Insert 3 x 1,5V batteries (Type: AAA, not included)
according to the polarity markings (+) and (-) on
the batteries and inside the battery compartment
(4).
• Close the compartment cover. The LED display (2)
first as below:
TARE
g
• After few seconds, the LED display (2) as below:
g
Note: When the symbol appears on the LED
display (2), the batteries are going to exhaust.
Then, you should replace with a new set of batter-
ies. Please replace all 3 batteries at the same time.
DO NOT mix up the new and old batteries.
DO NOT dispose of exhausted batteries together
with the other household waste. Please follow the
local ordinances and recycling instruction.
Operation
(A). Weighting mode
• Place the appliance on a level, stable, clean,
heat-resistant and dry surface.
• Before switch on the scale, DO NOT put any ob-
jects on the weighting platform (5).
• Press the ON / OFF button (3) to switch ON the
appliance in ready mode.
• Next, place the object that you want to weight on
the weighting platform (5).
(B). Measure with a TARE function
• This TARE function allows user to weight different
object consecutively without removing previous
object from the weighting platform (5). E.g. Sub-
tract the weight of the container as below.
1. When the appliance is OFF, press the ON / OFF
button (3) to enter weighting mode. You can
start to weight when “0” is shown on the LED
display (2).
TARE
ON/OFF
g

5
EN
2. Place the first object on the scale for weighting,
then the LED display (2) will show the weight of
the first object. (e.g. Bowl weights 155g)
TARE
ON/OFF
g
3. Press the TARE button (1) to reset the display
to zero. Then, “TARE” icon will appear on the
LED display (2).
TARE
ON/OFF
g
TARE
ON/OFF
TARE
g
4. Now, put another object onto the scale. The
LED display (2) will show the weight of newly
added object. (e.g. Flour weights 85g)
TARE
ON/OFF
TARE
g
5. If you remove the item added to the scale, the
LED will again show zero. But if you remove all
items from the scale, the LED will show a neg-
ative value indicated by a minus sign.
6. When it shows the negative value, press the
TARE button again, it will clear to zero.
7. If there is no operation, the scale will switch
off automatically in about 1 minute. Or you
can press and hold the ON/OFF button once to
switch the scale off.
Note: When the scale is overloaded, “EEEE” will be displayed.

6
EN
Automatic Power Off
The scale is designed with an auto power off func-
tion for energy efficiency. If the same reading is
displayed for more than 1 min, then it will power
off automatically.
Cleaning and maintenance
• Attention: Never immerse the scale in water or
any other liquid.
• Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth (water with mild detergent).
• Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Do not use abrasive
materials.
Technical specification
Item : 580233
Power source: 3 x 1,5V AAA Batteries (Not supplied)
Measurement range: 2g -15.000g
Graduation : +/- 1g
Dimension : 266 x 269 x (H) 34 mm
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

7
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsvorschriften
•
Fehlbedienung und unsachgemäßer Gebrauch des
Gerätes können das Gerät schwer beschädigen.
• Diese Waage darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den sie bestimmt ist.Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäße Bedienung und falschen Ge-
brauch entstehen.
• Halten Sie die Waage von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern.Sollte das Gerät versehentlich
ins Wasser fallen, lassen Sie es von einem Fach-
mann überprüfen.
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse der Waage
selbst zu öffnen.
• Führen Sie keine Gegenstände in das Gehäuse
der Waage ein.
• Verwenden Sie die Waage nicht, wenn sie her-
untergefallen ist oder anderweitig beschädigt
wurde.Lassen Sie es von einem zertifizierten Re-
paraturbetrieb überprüfen und ggf. reparieren.
• Waage nicht ins Wasser tauchen oder mit Wasser
reinigen.
• Stellen Sie das zu wiegende Objekt immer in die
Mitte der Wägeplattform.
• Betreiben Sie das Gerät auf einer ebenen, sta-
bilen, sauberen, hitzebeständigen und trockenen
Oberfläche.
•
Achtung:Legen Sie die Batterien (nicht im Liefer-
umfang enthalten) korrekt in Bezug auf die Polari-
täten (+) und (-) ein, die auf den Batterien mit der
Markierung im Batteriefach gekennzeichnet sind.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Waage
längere Zeit nicht benutzen.
Verwendungszweck
• Das Gerät ist nur für das Wiegen von Lebensmit-
teln im professionellen Gebrauch bestimmt.
• Der Betrieb des Gerätes zu einem anderen Zweck
gilt als Missbrauch des Gerätes.
• Für den unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
haftet allein der Anwender.
Funktionen der Hauptelemente
1 2 3
5
4
1.
Schaltfläche TARE:Drücken Sie diese Taste, um die Anzeige auf Null zurückzusetzen oder das Gewicht des
Behälters zu subtrahieren.
2.
LED-Anzeige:Zeigt das Gewicht des Objekts an.
3.
ON / OFF Taste:Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten und drücken Sie erneut, um es aus-
zuschalten.
4.
Das Batteriefach:Deckel öffnen um die drei “AAA” Batterien (nicht mitgeliefert) einzusetzen.
5.
Wägeplattform:Für die Platzierung des zu wiegenden Objekts.

8
DE
Erstinbetriebnahme
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
und die Schutzfolie (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist.
Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung
sofort an den Lieferanten und benutzen Sie das
Gerät NICHT.
• Reinigen Sie die Wägeplattform (5) mit einem an-
gefeuchteten Tuch.
• Es handelt sich um eine batteriebetriebene Waa-
ge.Legen Sie 3 x 1,5V Batterien (Typ:AAA, nicht im
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach (4),
das sich am unteren Ende der Waage befindet.
(Siehe = = > Batterien einlegen)
• Drücken Sie die ON / OFF Taste (3).Die Waage ist
nun betriebsbereit.
Batterien einlegen
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Unter-
seite des Gerätes.
• Legen Sie 3 x 1,5V-Batterien (Typ:AAA, nicht im
Lieferumfang enthalten) entsprechend den Pola-
ritätsmarkierungen (+) und (-) an den Batterien
und im Batteriefach (4) ein.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Die
LED-Anzeige (2) zuerst wie unten:
TARE
g
• Nach wenigen Sekunden erscheint die LED-Anzeige (2) wie unten:
g
Hinweis: Wenn das Symbol auf der LED-An-
zeige (2) erscheint, sind die Batterien verbraucht.
Dann sollten Sie die Batterien durch einen neuen
Satz ersetzen.Bitte ersetzen Sie alle 3 Batterien
gleichzeitig. Mischen Sie KEINE neuen und alten
Batterien.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien NICHT zu-
sammen mit anderen Hausmüll.Bitte beachten Sie
die örtlichen Verordnungen und Recycling-Anwei-
sungen.
Bedienung
(A). Wiegemodus
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, sau-
bere, hitzebeständige und trockene Fläche.
• Stellen Sie vor dem Einschalten der Waage KEI-
NE Gegenstände auf die Wägeplattform (5).
• Drücken Sie die ON / OFF Taste (3), um das Gerät
in den Bereitschaftszustand einzuschalten.
• Legen Sie nun das zu wiegende Objekt auf die
Wägeplattform (5).

9
DE
(B). Messen mit der TARE-Funktion
• Diese TARE-Funktion ermöglicht es, verschie-
dene Objekte nacheinander zu wiegen, ohne das
vorherige Objekt von der Wägeplattform zu neh-
men (5).Ziehen Sie z.B. das Gewicht des Behäl-
ters wie folgt ab.
1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie
die ON / OFF Taste (3), um in den Wägemodus
zu gelangen.Sie können mit dem Wägen begin-
nen, wenn auf der LED-Anzeige (2) „0“ ange-
zeigt wird.
TARE
ON/OFF
g
2. Legen Sie das erste Objekt auf die Waage, dann
zeigt die LED-Anzeige (2) das Gewicht des
ersten Objekts an.(z.B. Gewicht der Schüssel
155g)
TARE
ON/OFF
g
3. Drücken Sie die TARE-Taste (1), um die Anzeige
auf Null zurückzusetzen.Danach erscheint auf
der LED-Anzeige (2) das Symbol “TARE”.
TARE
ON/OFF
g
TARE
ON/OFF
TARE
g
4. Jetzt legen Sie ein weiteres Objekt auf die Waa-
ge.Die LED-Anzeige (2) zeigt das Gewicht des
neu hinzugefügten Objekts an.(z.B. wiegt das
Mehl 85g)
TARE
ON/OFF
TARE
g

10
DE
5. Wenn Sie das auf der Waage hinzugefügte
Objekt entfernen, zeigt die LED wieder Null
an.Wenn Sie jedoch alle Objekte von der Waage
entfernen, zeigt die LED einen negativen Wert
an, der durch ein Minuszeichen angezeigt wird.
6. Wenn der negative Wert angezeigt wird, drü-
cken Sie die TARE-Taste erneut, um den Wert
auf Null zu setzen.
7. Erfolgt keine Nutzung, schaltet sich die Waa-
ge nach ca. 1 Minute automatisch ab.Oder Sie
können die ON/OFF Taste einmal drücken und
gedrückt halten, um die Waage auszuschalten.
Hinweis
: Wenn die Waage “EEEE” anzeigt, übersteigt das Gewicht des zu wiegendem Gut den Messbereich
der Waage.
Automatische Abschaltung
Die Waage ist mit einer automatischen Abschalt-
funktion für Energieeffizienz ausgestattet.Wenn
derselbe Messwert länger als 1 Minute angezeigt
wird, schaltet er sich automatisch aus.
Reinigung und Wartung
• Achtung:Tauchen Sie die Waage niemals in Was-
ser oder eine andere Flüssigkeit ein.
• Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit
einem leicht feuchten Tuch (Wasser mit milder
Seife).
• Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungs-
oder Scheuermittel.Verwenden Sie keine schar-
fen oder spitzen Gegenstände.Keine Lösemittel
verwenden!Keine abrasiven Materialien verwen-
den.
Technische Spezifikationen
Artikel: 580233
Stromquelle: 3 x 1,5 V AAA-Batterien (nicht im Lie-
ferumfang enthalten)
Messbereich: 2g -15.000g
Messskala: +/- 1g
Abmessungen: 266 x 269 x (H) 34 mm
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der
Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine
geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort-
lich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß
den geltenden Vorschriften über die Abfallentsor-
gung bestraft werden. Die getrennte Sammlung
und das Recycling der Altgeräte trägt zur Scho-
nung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt
für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver-
wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo
Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie
bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der
Hersteller und der Importeur übernehmen keine
Verantwortung für das Recycling sowie die um-
weltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder
direkt noch über ein öffentliches System.

11
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsvoorschriften
• Onjuiste bediening en oneigenlijk gebruik van het
apparaat kan het apparaat ernstig beschadigen.
• Deze weegschaal mag alleen worden gebruikt
voor het doel waarvoor de weegschaal is ontwor-
pen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor schade als gevolg van onjuiste bedie-
ning of verkeerd gebruik.
• Houd de weegschaal uit de buurt van water en
andere vloeistoffen. Als het apparaat per ongeluk
in het water valt, laat het dan nakijken door een
erkend technicus.
• Probeer nooit zelf de behuizing van uw weeg-
schaal te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van de
weegschaal.
• Gebruik de weegschaal niet als deze is gevallen
of op andere wijze is beschadigd. Laat de weeg-
schaal nakijken en indien nodig repareren door
een erkend reparatiebedrijf.
• Dompel de weegschaal niet onder in water en
was de weegschaal niet met water.
• Plaats het te wegen voorwerp altijd in het midden
van het platform.
• Gebruik de weegschaal op een vlakke, stabiele,
schone, hittebestendige en droge ondergrond.
• Attentie: Plaats batterijen (niet meegeleverd) op
de juiste wijze wat betreft de polariteit (+ en -),
zoals aangegeven op de batterijen en in het bat-
terijvak.
• Verwijder de batterijen als u de weegschaal ge-
durende lange tijd niet gebruikt.
Beoogd gebruik
• Het apparaat is alleen bedoeld voor het wegen
van voedsel in een professionele omgeving.
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als een verkeerd gebruik van
het apparaat.
• De gebruiker is als enige verantwoordelijk voor
verkeerd gebruik van het apparaat.
Functies van hoofdonderdelen
1 2 3
5
4
1.
TARRA-knop: Druk op deze knop om de nul op het display te resetten of voor het aftrekken van het gewicht
van de container.
2.
LED-display: Toont het gewicht van het voorwerp.
3.
AAN / UIT-knop: Druk op deze knop om in te schakelen en druk nogmaals om uit te schakelen.
4.
Batterijvak: Open het deksel om drie stuks “AAA” batterijen (niet meegeleverd) te plaatsen.
5.
Weegplatform: Voor het plaatsen van het te wegen voorwerp.

12
NL
Voorbereidingen voor het eerste gebruik
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen en het be-
schermfolie (indien van toepassing).
• Controleer of het apparaat onbeschadigd is.
Neem in geval van schade onmiddellijk contact
op met de leverancier en gebruik het apparaat
NIET.
• Reinig het weegplatform (5) met een licht be-
vochtigde doek.
• Dit is een op batterijen werkende weegschaal.
Plaats 3 x 1,5V batterijen (Type: AAA, niet meege-
leverd) in het batterijvak (4) aan de onderkant van
de weegschaal. (Zie = = > De batterijen plaatsen)
• Druk op de “AAN / UIT”-knop (3). De weegschaal
is nu klaar voor gebruik.
De batterijen plaatsen
• Open het batterijvak aan de onderkant van het
apparaat.
• Plaats 3 x 1,5V batterijen (Type: AAA, niet meege-
leverd) volgens de polariteitsmarkeringen (+ en
-) op de batterijen en aan de binnenkant van het
batterijvak (4).
• Sluit het deksel van het batterijvak. Het LED-dis-
play (2) geeft eerst de volgende weergave:
TARE
g
• Na een paar seconden, zal het LED-display (2) de volgende weergave geven:
g
Opmerking: Als het symbool op het LED-dis-
play (2) verschijnt, zijn de batterijen bijna leeg. U
moet in dit geval de batterijen vervangen door een
nieuwe set batterijen. Vervang alle 3 de batterijen
tegelijkertijd. Gebruik. GEEN mix van oude en nieu-
we batterijen.
Gooi lege batterijen NIET weg met het overige
huisvuil. Volg de lokale verordeningen en recyclin-
ginstructies.
Bediening
(A). Weegmodus
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele,
schone, hittebestendige en droge ondergrond.
• Plaats GEEN voorwerpen op het weegplatform (5)
voordat u de weegschaal hebt ingeschakeld.
• Druk op de AAN / UIT-knop (3) om het apparaat
in te schakelen en klaar voor gebruik te maken.
• Plaats vervolgens het voorwerp dat u wilt wegen
op het weegplatform (5).

13
NL
(B). Meten met een TARRA-functie
• Met de TARRA-functie kunt u verschillende voor-
werpen opeenvolgend wegen zonder het vorige
voorwerp van het weegplatform (5) te verwijde-
ren. Bijv. Het gewicht van de container aftrekken,
zoals hieronder.
1. Druk als het apparaat UIT staat op de AAN /
UIT-knop (3) om naar de weegmodus te scha-
kelen. U kunt beginnen met wegen als de “0”
wordt weergegeven op het LED-display (2).
TARE
ON/OFF
g
2. Plaats het eerste voorwerp op de weegschaal
om het te wegen, het LED-display (2) toont ver-
volgens het gewicht van het eerste voorwerp.
(bijv. Kom weegt 155g)
TARE
ON/OFF
g
3. Druk op de TARRA-knop (1) om het display naar
nul te resetten. Daarna verschijnt het “TAR-
RA”-pictogram op het LED-display (2).
TARE
ON/OFF
g
TARE
ON/OFF
TARE
g
4. Plaats nu een ander voorwerp op de weeg-
schaal. Het LED-display (2) toont het gewicht
van het nieuw toegevoegde voorwerp. (bijv.
Bloem weegt 85g)
TARE
ON/OFF
TARE
g

14
NL
5. Als u het nieuw toegevoegde item verwijdert
van de weegschaal, zal het LED-display weer
nul tonen. Maar als u alle items van de weeg-
schaal haalt, zal het LED-display een negatie-
ve waarde weergegeven, wat wordt aangege-
ven door het min-teken.
6. Druk nogmaals op de TARRA-knop als de ne-
gatieve waard wordt weergegeven, de negatie-
ve waarde wordt gewist en er wordt weer nul
weergegeven.
7. Als de weegschaal niet wordt gebruikt, zal deze
automatisch uitschakelen na ongeveer 1 mi-
nuut. U kunt ook eenmaal de AAN/UIT-knop
ingedrukt houden om de weegschaal uit te
schakelen.
Opmerking
: Wanneer de weegschaal overbelast is, worden “EEEE” weergegeven.
Automatisch uitschakelen
De weegschaal is uitgerust met een automatische
uitschakelfunctie voor energiebesparing. Als de-
zelfde meetwaarde langer dan 1 minuut wordt ge-
toond, zal de weegschaal automatisch uitschakelen.
Reiniging en onderhoud
• Attentie: Dompel de weegschaal nooit onder in
water of andere vloeistoffen.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een
licht bevochtigde doek (water met mild reini-
gingsmiddel).
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen. Gebruik geen scherpe of spitse
voorwerpen. Gebruik geen benzine of oplosmid-
delen! Gebruik geen schurende materialen.
Technische specificaties
Item : 580233
Voeding: 3 x 1,5V AAA-batterijen (niet meegeleverd)
Meetbereik: 2g -15.000g
Gradatie : +/- 1g
Afmetingen : 266 x 269 x (H) 34 mm
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documenta-
tie.
Verwijdering & milieu
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren
bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet
opvolgen van deze regel kan worden bestraft in
overeenstemming met de geldende voorschriften
voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling
en recycling van uw afgedankte apparatuur ten
tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instand-
houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt
dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier
die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
teem.

15
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowa-
nie urządzenia może poważnie uszkodzić urzą-
dzenie.
• Wagi tej można używać wyłącznie w celu, do któ-
rego została zaprojektowana. Producent nie po-
nosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nie-
właściwej obsługi i niewłaściwego użytkowania.
• Trzymaj wagę z dala od wody i innych płynów.
Jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody,
należy je sprawdzić przy pomocy certyfikowanego
technika.
• Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy
wagi.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów do obudowy
wagi.
• Nie używaj wagi, jeśli została upuszczona lub w
inny sposób uszkodzona. Należy ją sprawdzić i
naprawić, jeśli to konieczne, przez certyfikowaną
firmę naprawczą.
• Nie zanurzaj wagi w wodzie ani nie myj jej wodą.
• Zawsze umieszczaj obiekt, który ma być ważony,
na środku platformy.
• Obsługuj urządzenie na równej, stabilnej, czystej,
odpornej na ciepło i suchej powierzchni.
• Uwaga: Włóż baterie (niedostarczone w zestawie)
prawidłowo w odniesieniu do biegunów (+) i (-)
oznaczonych na akumulatorze z oznaczeniem w
komorze baterii.
• Wyjmij baterie, jeśli nie używasz wagi przez dłuż-
szy czas.
Przeznaczenie
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wa-
żenia żywności w profesjonalnym użyciu.
• Eksploatacja urządzenia w jakimkolwiek innym
celu będzie uważana za niewłaściwe użycie urzą-
dzenia.
• Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za
niewłaściwe użycie urządzenia.
Funkcje głównych części
1 2 3
5
4
1. Przycisk TARE: Naciśnij ten przycisk, aby wyzerować wyświetlacz lub odjąć wagę pojemnika.
2. Wyświetlacz LED: Wyświetl masę obiektu.
3. Przycisk ON / OFF: Naciśnij ten przycisk, aby WŁĄCZYĆ i naciśnij ponownie, aby WYŁĄCZYĆ.
4. Komora baterii: Otwórz pokrywę, aby włożyć trzy sztuki baterii „AAA” (niedostarczone w zestawie).
5. Platforma ważąca: Do umieszczania obiektu, który ma być ważony.

16
PL
Przygotowanie przed pierwszym użyciem
• Usuń cały materiał opakowaniowy i folię ochron-
ną (jeśli dotyczy).
• Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń należy
natychmiast skontaktować się z dostawcą i NIE
używać urządzenia.
• Wyczyść platformę wagi (5) za pomocą lekko
zwilżonej szmatki.
• Jest to waga na baterię. Włóż 3 baterie 1,5 V (Typ:
AAA, brak w zestawie) w komorze baterii (4), któ-
ra znajduje się w dolnej części wagi. (Zobacz = =
> Włóż baterie)
• Naciśnij przycisk „ON / OFF” (3). Waga jest teraz
gotowa do użycia.
Włóż baterie
• Otwórz pokrywę komory baterii w dolnej części
urządzenia.
• Włóż 3 baterie 1,5 V (Typ: AAA, brak w zestawie)
zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+) i (-) na
akumulatorach i we wnętrzu komory baterii (4).
• Zamknij pokrywę komory. Wyświetlacz LED (2)
najpierw jak poniżej:
TARE
g
• Po kilku sekundach wyświetlacz LED (2) jak poniżej:
g
Uwaga: Gdy symbol pojawi się na wyświetla-
czu LED (2), baterie ulegną wyczerpaniu. Następnie
należy wymienić na nowy zestaw baterii. Wymień
wszystkie 3 baterie w tym samym czasie. NIE NA-
LEŻY wymieszać nowe i stare baterie..
NIE NALEŻY pozbywać się zużytych baterii razem z
innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Na-
leży postępować zgodnie z lokalnymi rozporządze-
niami i instrukcjami recyklingu.
Używanie
(A). Tryb ważenia
• Ustaw urządzenie na równej, stabilnej, czystej,
odpornej na ciepło i suchej powierzchni.
• Przed włączeniem wagi NIE umieszczaj żadnych
przedmiotów na platformie wagi (5).
• Naciśnij przycisk ON / OFF(3), aby włączyć urzą-
dzenie w trybie gotowości.
• Następnie umieść obiekt, który chcesz zważyć na
platformie ważącej (5).

17
PL
(B). Pomiar z funkcją TARE
• Ta funkcja TARE pozwala użytkownikowi na jed-
noczesne ważenie różnych obiektów bez usuwa-
nia poprzedniego obiektu z platformy ważącej (5).
Na przykład odejmij wagę pojemnika jak poniżej.
1. Gdy urządzenie jest WYŁĄCZONE, naciśnij przy-
cisk ON / OFF (3), aby przejść do trybu ważenia.
Pomiar można rozpocząć, gdy na wyświetlaczu
LED (2) pojawi się „0”.
TARE
ON/OFF
g
2. Umieść pierwszy obiekt na wadze, a następnie
wyświetlacz LED (2) pokaże wagę pierwszego
obiektu. (np. waga miski 155g)
TARE
ON/OFF
g
3. Naciśnij przycisk TARE (1), aby wyzerować wy-
świetlacz. Następnie na wyświetlaczu LED (2)
pojawi się ikona „TARE”.
TARE
ON/OFF
g
TARE
ON/OFF
TARE
g
4. Teraz umieść kolejny obiekt na wadze. Wy-
świetlacz LED (2) pokaże wagę nowo dodanego
obiektu. (np. masa mąki 85g)
TARE
ON/OFF
TARE
g

18
PL
5. Jeśli usuniesz element dodany do wagi, dioda
LED ponownie wyświetli zero. Ale jeśli usu-
niesz wszystkie elementy ze skali, dioda LED
pokaże wartość ujemną wskazaną przez znak
minus.
6. Kiedy pokazuje wartość ujemną, naciśnij po-
nownie przycisk TARE, zostanie wyzerowane.
7. Jeśli nie będzie żadnej operacji, waga wyłączy
się automatycznie po około 1 minucie. Możesz
też nacisnąć i przytrzymać przycisk ON/OFF je-
den raz, aby wyłączyć wagę.
Uwaga
: Gdy waga jest przeciążona, na wyświetlaczu może pojawić symbol: “EEEE”.
Automatyczne wyłączanie
Waga została zaprojektowana z funkcją automa-
tycznego wyłączania dla wydajności energetycznej.
Jeśli ten sam odczyt jest wyświetlany przez dłużej
niż 1 min, waga automatycznie wyłączy się.
Czyszczenie i konserwacja
• Uwaga: Nigdy nie zanurzaj wagi w wodzie ani w
żadnym innym płynie.
• Obudowę urządzenia czyść lekko wilgotną ście-
reczką (woda z łagodnym detergentem).
• Nigdy nie używaj agresywnych środków czysz-
czących lub ściernych. Nie używaj ostrych ani
spiczastych przedmiotów. Nie używaj benzyny ani
rozpuszczalników! Nie używaj materiałów ścier-
nych.
Specyfikacja techniczna
Item : 580233
Źródło zasilania: Baterie 3 x 1,5V AAA (Brak w ze-
stawie)
Zakres pomiaru: 2g -15.000g
Podziałka : +/- 1g
Wymiary : 266 x 269 x (H) 34 mm
Gwarancja
Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie
urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku
od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą-
dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun-
kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie
z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywany do
innych celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy
sposób. Nie narusza to innych praw użytkownika,
wynikających z przepisów prawa. W przypadku ko-
rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas
zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za-
kupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania
produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowa-
dzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz spe-
cyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzed-
niego powiadomienia.

19
PL
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
ków na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapo-
biega potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.

20
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
• Une utilisation de l’appareil incorrecte ou inap-
propriée peut endommager sérieusement l’ap-
pareil.
• Cette balance peut être utilisée uniquement aux
fins pour lesquelles elle a été conçue. Le fabri-
cant décline toute responsabilité pour des dom-
mages résultat d’une utilisation incorrecte et
mauvaise.
• Tenir la balance éloignée de l’eau et de tout autre
liquide. Si l’appareil tombe dans l’eau accidentel-
lement, le faire vérifier par un technicien agréé.
• Ne jamais essayer d’ouvrir vous-même le boîtier
de la balance.
• Ne pas insérer d’objets dans le boîtier de la ba-
lance.
• Na pas utiliser la balance si elle est tombée ou
si elle endommagée. La faire vérifier et réparer,
si nécessaire, par une entreprise de réparation
agréée.
• Ne pas immerger la balance dans l’eau ni la net-
toyer à l’eau.
• Toujours placer l’objet à peser au centre de la
plateforme.
• Utiliser l’appareil sur une surface plane, stable,
propre, thermorésistante et sèche.
• Attention : Insérer les piles (non fournies) cor-
rectement en faisant correspondre les polarités
(+) et (-) apparaissant sur les piles avec celles du
compartiment des piles.
• Retirer les piles si vous n’utilisez pas la balance
pendant une longue période.
Utilisation prévue
• L’appareil est prévu uniquement pour la pesée
d’aliments par des professionnels.
• L’utilisation de l’appareil à toute autre fin sera
considérée comme une mauvaise utilisation de
l’appareil.
• L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
inappropriée de l’appareil.
Fonctions des pièces principales
1 2 3
5
4
1.
Bouton
TARE
: Appuyer sur ce bouton pour remettre l’affichage à zéro ou soustraire le poids du récipient.
2. Affiche LED : Affiche le poids de l’objet.
3.
Bouton
ON / OFF
: Appuyer sur ce bouton pour allumer l’appareil, appuyer à nouveau pour l’éteindre.
4. Compartiment des piles : Ouvrir le couvercle pour insérer les trois piles « AAA » (non fournies).
5. Plateforme de pesée : Pour placer l’objet à peser.
Table of contents
Languages:
Other Hendi Scale manuals