Hendi 580301 User manual

Item: 580301
LARGE DIGITAL SCALE
User instructions
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Návod na použitie
Návod k použití
Οδηγίες χρήσης
You should read these user instructions carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere
attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli pečlivě
přečíst návod k použití.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Uchovávejte tento návod společně s přístrojem.
Uchovávajte tento návod spoločne s prístrojom.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.

3
NLEN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this user manual carefully before using the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in particular very
carefully.
Safety instructions
• Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli-
ance.
• The appliance may only be used for the purpose for which it was designed. The manu-
facturer accepts no liability for damage as a result of incorrect operation and wrong use.
• Keep the appliance away from water and any other liquids. If the appliance should acci-
dentally fall into water, have it checked by a certified technician.
• Never try to open the housing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects into the housing of the appliance.
• Do not use the appliance if it has been dropped or otherwise damaged. Have it checked
and repaired, if necessary, by a certified repair company.
Large digital scale
The scale is equipped with and easy to read, energy-saving LCD display.
Preparing the appliance for use
• Remove all the packing material
• Insert 2 x AAA battery in the battery compart-
ment at the back side of the display
• Press the ‘ON/OFF’ button. The scale is now
ready for use.
Instructions for use
Weighing
• For optimal results, place the scale on a flat
surface.
• Turn on the scale by pressing the ‘ON/OFF’ but-
ton, An “0.00” will appear on the display and the
scale is now ready for use.
• Select the desired measuring unit by pressing
the ‘MODE’ button. In this way you can choose
between lb, lb & oz, and kg.
• Set an empty bowl or container on the scale. The
display will now indicate the weight of the bowl
or container.
• Press the ‘TARE’ button to reset the scale to
“0.0”
• Place the product to be weighed in the bowl or
container and read its weight on the display
• You can weigh various products in the same
bowl by pressing the ‘TARE’ button after adding
each product, which will reset the display to
“0.0” each time. Remember not to exceed the
maximum weight of 100 kg.
• If you want to “hold” the display figure, press the
‘HOLD’ button once. To release the “hold” func-
tion, press the ‘HOLD’ button once again.
• Turn off the scale by pressing the ‘ON/OFF’ but-
ton.
• If you do not use the scale for 5 minutes, it will
shut off.

4
EN
Low battery
When battery is running out of power, the power indicator on the display will start blinking to alert the user
to replace batteries.
Overload
Maximum weight of the scale is 100kg, when overloaded the display will show “O-Ld”. Overloading the scale
can damage the scale permanently.
Technical Specification
Model 580301
Maximum Capacity 100kg
Graduation 50g
Power 2 x AAA battery ~ 6-7 mA
Unit Kg / lb / lb,oz
Dimension 300x 255 x H.42mm
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appli-
ance which becomes apparent within one year af-
ter purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructi-
ons and has not been abused or misused in any
way. Your statutory rights are not affected. If the
appliance is claimed under warranty, state where
and when it was purchased and include proof of
purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product de-
velopment we reserve the right to change the
product, packaging and documentation specifica-
tions without notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dis-
pose of the appliance according to the regulations
and guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.

5
DE
Sehr geehrte(r) Kunde/in!
Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die
Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen.
Sicherheitsvorschriften
• Unsachgemäßer Gebrauch oder falsche Bedienung des Gerätes kann zur schweren Be-
schädigung führen.
• Das Gerät soll nur bestimmungsgemäß gebraucht werden. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Bedie-
nung verursacht werden.
• Bewahren Sie das Gerät fern von Wasser und anderen Flüssigkeiten auf. Sollte das Ge-
rät unbeabsichtigt ins Wasser fallen, lassen Sie es von einem berechtigten Fachmann
überprüfen.
• Versuchen Sie das Gehäuse nie selbst zu öffnen.
• Führen Sie keine Gegenstände ins Gehäuse ein.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es einmal herunterfiel oder auf eine andere
Weise beschädigt wurde. Lassen Sie es überprüfen und, falls es nötig wäre, von einem
autorisierten Service reparieren.
Digitale Waage
Die Waage hat ein, energiesparendes LCD-Display.
Vorbereitung der Inbetriebnahme
• Die gesamte Verpackung entfernen.
• 2 Batterien AAA in Batterienfach auf der Rück-
seite des Displays stecken.
• Die Taste ‘ON/OFF’ drücken. Die Waage ist be-
triebsbereit.
Bedienungsanleitung
Wiegen
• Für beste Funktionsfähigkeit die Waage auf eine
waagerechte Fläche stellen.
• Die Taste ‘ON/OFF’ drücken, um die Waage ein-
zuschalten. Auf dem Display wird „0,00“ ange-
zeigt. Die Waage ist betriebsbereit.
• Eine erforderliche Maßeinheit auswählen, in-
dem Sie die Taste ‘MODE’ drücken. Es ist unter
folgenden Maßeinheiten zu wählen: lb (Pfunde),
lb & oz (Pfunde und Unzen) oder kg (Kilogram-
me).
• Eine leere Schüssel oder ein Gefäß auf die
Wiegefläche stellen. Es wird das Gewicht der
Schüssel oder des Gefäßes angezeigt.
• Die Taste ‘TARE’ drücken, um das Gewicht auf
„0,0” zu stellen.
• Ein zu wiegendes Produkt in die Schüssel oder
Gefäß geben und das auf dem Display angezeig-
te Gewicht lesen.
• In derselben Schüssel kann man verschiedene
Lebensmittel wiegen, indem Sie bei jedem Pro-
dukt die Taste ‘TARE’ drücken. Die Daten auf
dem Display werden jeweils geändert und es
wird wieder „0,0“ angezeigt. Die maximale Trag-
kraft von 100 kg nicht überschreiten.
• Um das angezeigte Gewicht zu speichern, die
Taste ‘HOLD’ ein Mal drücken. Um es freizuge-
ben, die Taste ‘HOLD’ drücken.
• Die Waage ausschalten, indem Sie die Taste
‘ON/OFF’ drücken.
• Wird die Waage 5 Minuten lang nicht mehr be-
nutzt, wird der energiesparende Schlummer-
modus (sleeping mode) aktiviert.

6
DE
Niedrige Batterieleistung
Bei niedriger Batterieleistung sinkt die Spannung ab. Wenn das Akkusymbol auf dem Display blinkt, müs-
sen die Batterien ausgewechselt werden.
Überlast
Die max. Tragkraft beträgt 100 kg. Wurde ein Produkt mit Gewicht von über 100 kg auf die Wiegefläche ge-
legt, wird „O-Ld“ angezeigt, was vor Überlast warnt. Das
Überschreiten der Wägekapazität
kann zu einer
dauerhaften Beschädigung des Geräts führen.
Technische Daten
Typ 580301
Max. Tragkraft 100kg
Wiegeskala 50g
Batterienleistung 2 Batterien AAA ~ 6-7 mA
Maßeinheit kg / lb / lb, oz
Größe 300x 255 x H.42mm
Garantie
Jeder Defekt, der die Funktion des Geräts nach-
teilig beeinflusst und der sich innerhalb eines
Jahres nach Ankauf des Geräts zeigt, wird durch
Reparatur oder Auswechslung kostenlos beho-
ben, falls das Gerät den Anleitungen entspre-
chend gebraucht und gewartet wurde und nicht
in irgendeiner Weise falsch behandelt oder un-
zweckmäßig benutzt wurde. Ihre gesetzlich ver-
brieften Rechte bleiben davon unberührt. Ist die
Garantie rechtsgültig, geben Sie an, wo und wann
Sie das Gerät gekauft haben und legen Sie eine
Quittung (z.B. Kassenzettel) bei.
Auf Grund unserer Zielsetzung, die Produktent-
wicklung stetig fortzusetzen, behalten wir uns
das Recht vor, das Produkt, die Verpackung und
die Unterlagen ohne vorherige Inkenntnissetzung
zu ändern.
Entsorgung & Umwelt
Am Ende der Lebensdauer das Geräts bitte ge-
mäß den aktuell geltenden Vorschriften und
Richtlinien entsorgen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien wie
Kunststoff und Kartons in den entsprechenden
Behältern.

7
NLNL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening of oneigenlijk gebruik kan het apparaat ernstige schade toebrengen.
• Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik voor het doel waarvoor het is ontworpen. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat als gevolg
van onjuiste bediening of oneigenlijk gebruik.
• Houd het apparaat uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Indien het apparaat toch
in een vloeistof belandt, laat het dan nakijken door een gekwalificeerd technicus.
• Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Gebruik het apparaat niet indien het gevallen of enigerlei beschadigd is. Laat het appa-
raat eerst nakijken en indien nodig repareren door een gekwalificeerd reparatiebedrijf.
Elektronische weegschaal
De weegschaal is voorzien van een energiezuinig LCD scherm.
Voorbereiding voor gebruik
• Verwijder eerst alle verpakkingsmaterialen.
• Plaats 2 AAA batterijen in de batterijhouders aan
de achterzijde van het scherm. Let op dat de +
en – polen geplaatst worden zoals aangegeven.
• Druk op de ‘ON/OFF’ toets. Het apparaat is nu
klaar voor gebruik.
Aanwijzingen voor gebruik
Wegen
• Voor optimale resultaten plaatst u het apparaat
op een waterpas oppervlak.
• Schakel de weegschaal in door op de ‘ON/
OFF’ knop te drukken. “0,00” verschijnt in het
scherm, het apparaat is klaar voor gebruik.
• Kies de gewenste eenheid door te drukken op
de ‘MODE’ knop. Beschikbare eenheden zijn lb,
lb & oz, en kg.
• Plaats een lege kom of houder op de weeg-
schaal. Het gewicht van dit object wordt ge-
toond.
• Druk op de ‘TARE’ knop om de schaal terug te
zetten naar 0,0.
• U kunt verschillende ingrediënten in 1 houder
wegen door na het toevoegen van elk ingrediënt
op ‘TARE’ te drukken. Let er op dat het maxima-
le gewicht van 100kg niet overschreden wordt.
• Met de ‘HOLD’ knop kan een momentopname
van het gewicht tijdelijk vastgehouden worden
op het scherm. Druk nogmaals op de ‘HOLD’
knop om de weergave weer vrij te geven.
• Schakel het apparaat uit door weer op de ‘ON/
OFF’ knop te drukken.
• Na 5 minuten zonder activiteit schakelt de
weegschaal vanzelf uit.
Batterijen leeg
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn begint de indicator in het display te knipperen, ter indicatie dat de
batterijen vervangen moeten worden.

8
NL
Overbelasting
Het maximale weeggewicht van de weegschaal is 100kg. Als er meer dan 100kg geplaatst wordt, dan zal het
display met de melding “O-Ld” overbelasting aangeven. Indien de 100kg ruim genoeg overschreden wordt
kan er permanente schade ontstaan aan de weegschaal.
Technische Specificaties:
Model 580301
Maximum Capaciteit 100kg
Schaalverdeling 50g
Energievoorziening 2 x AAA batterij ~ 6-7 mA
Eenheden Kg / lb / lb,oz
Afmetingen 300x 255 x H.42mm
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat
nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar
na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra-
tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het
apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere
productontwikkeling behouden wij ons het recht
voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigin-
gen aan te brengen aan product, verpakking en
documentatie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat af-
danken volgens de op dat moment geldende voor-
schriften en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en do-
zen in de daarvoor bestemde containers.

9
PL
Szanowny Kliencie,
Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowa-
niem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeń-
stwa użytkowania.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Niewłaściwa eksploatacja oraz nieodpowiednie korzystanie z urządzenia może prowadzić
do jego poważnego uszkodzenia.
• Z urządzenia można korzystać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie pono-
si odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niewłaściwej eksploatacji lub obsługi
urządzenia.
• Przechowywać z dala od wody i innych substancji płynnych. Jeśli dojdzie do przypadko-
wego kontaktu urządzenia z wodą, należy przekazać je uprawnionemu specjaliście w celu
dokonania przeglądu.
• Nie zdejmować obudowy urządzenia we własnym zakresie.
• Nie wkładać żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
• Nie korzystać z urządzenia, jeśli uległo upadkowi lub innemu uszkodzeniu. Poddać kon-
troli i jeśli to konieczne, przekazać do naprawy do autoryzowanego serwisu.
Elektroniczna waga
Waga wyposażona jest w czytelny, energooszczędny wyświetlacz LCD.
Przygotowanie urządzenia do użycia
• Zdjąć opakowanie.
• Włożyć 2 baterie AAA w gniazdo baterii znajdują-
ce się z tyłu wyświetlacza.
• Wcisnąć przycisk ‘ON/OFF’. Waga jest gotowa
do użycia.
Instrukcja użytkowania
Ważenie
• W celu uzyskania optymalnych wyników wagę
umieścić na płaskim podłożu.
• Włączyć wagę wciskając przycisk ‘ON/OFF’. Na
wyświetlaczu pojawi się wartość „0,00”; waga
jest gotowa do użycia
• Wybrać wymaganą jednostkę miary wciskając
przycisk ‘MODE’. W ten sposób można dokonać
wyboru pomiędzy następującymi jednostkami:
lb (funty), lb & oz (funty i uncje) lub kg (kilogra-
my).
• Umieścić pustą miskę lub pojemnik na platfor-
mie wagi. Na wyświetlaczu pojawi się masa mi-
ski lub pojemnika.
• Wcisnąć przycisk ‘TARE’ w celu zresetowania
masy i ustawienia wartości „0,0”.
• Umieścić produkt do zważenia w misce lub po-
jemniku i odczytać wagę na wyświetlaczu.
• W tej samej misce można ważyć różne produkty,
wciskając przycisk ‘TARE’ po dodaniu każdego
produktu; za każdym razem dane na wyświet-
laczu będą zmieniane i będą wskazywać war-
tość „0,0”. Nie przekraczać maksymalnego ob-
ciążenia wynoszącego 100 kg.
• Jeśli wartość na wyświetlaczu ma zostać zacho-
wana, wcisnąć jednokrotnie przycisk ‘HOLD’.
W celu zwolnienia zapisanego wyniku wcisnąć
ponownie przycisk ‘HOLD’.
• Wyłączyć wagę wciskając przycisk ‘ON/OFF’.
• Jeśli waga nie będzie używana przez 5 minuty,
przejdzie w stan czuwania w celu oszczędzania
energii.

10
PL
Spadek pojemności baterii
Wraz ze spadkiem pojemności baterii zmniejszeniu ulega napięcie. Znajdujący się na wyświetlaczu ws-
kaźnik poziomu rozładowania baterii będzie migał, informując użytkownika o konieczności wymiany baterii.
Przeciążenie
Maksymalne obciążenie wynosi 100 kg; jeśli użytkownik umieścił na platformie ładunek, którego waga pr-
zekracza 100 kg, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „O-Ld” w celu ostrzeżenia przed nadmiernym ob-
ciążeniem. Przeciążenie może prowadzić do trwałego uszkodzenia wagi.
Specyfikacja techniczna
Model 580301
Maksymalne obciążenie 100kg
Skala 50g
Zasilanie 2 baterie AAA ~ 6-7 mA
Jednostka kg / lb / lb, oz
Wymiary 300x 255 x H.42mm
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaści-
we funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się
w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie
bezpłatnie usunięta lub urządzenie zostanie wy-
mienione na nowe, o ile było użytkowane i kon-
serwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było
wykorzystywane w niewłaściwy sposób lub nie-
zgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w
żadnej mierze nie narusza innych praw użytkow-
nika wynikających z przepisów prawa. W przypad-
ku zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany
w ramach gwarancji należy podać miejsce i datę
zakupu urządzenia i dołączyć dowód zakupu (np.
paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowa-
dzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opako-
waniu oraz danych technicznych podawanych w
dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania należy
zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi ob-
wiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudła, należy umieszczać w pojemnikach na od-
pady właściwych dla rodzaju materiału.

11
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Consignes de sécurité
• Une exploitation incorrecte ou une mauvaise utilisation de l’appareil peuvent causer de
sérieux endommagements de celui-ci.
• L’appareil ne peut être utilisé que conformément à sa destination. Le fabricant n’est pas
responsable de dommage quel qu’il soit résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une
exploitation incorrecte de l’appareil.
• Tenir à l’écart de l’eau et d’autres liquides. En cas de contact accidentel avec l’eau, de-
mander une révision de l’appareil au spécialiste dûment habilité.
• Ne pas enlever le boîtier.
• N’insérer aucun objet dans le boîtier.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il celui-ci est tombé ou s’il a été endommagé autrement.
Soumettre l’appareil à la révision et, si cela est nécessaire, faire réparer par un service
de maintenance agréé.
Balance électronique
La balance est équipée d’un écran LCD avec une bonne lisibilité d’affichage et qui permet d’économiser
de l’énergie.
Préparation de l’appareil à l’exploitation
• Enlever l’emballage.
• Insérer 2 piles AAA dans le compartiment à piles
qui se trouve derrière l’écran.
• Appuyer sur la touche ‘ON/OFF’. La balance est
prête à être utilisée.
Notice d’exploitation
Pesage
• Pour faire fonctionner la balance de la manière
optimale, placez-la sur un support plat.
• Mettez la balance en marche en appuyant sur la
touche ‘ON/OFF’. La valeur 0,00 s’affiche auto-
matiquement sur l’écran ; la balance est prête
pour être utiliser.
• Sélectionnez l’unité de pesage requise en ap-
puyant sur la touche ‘MODE’. Ainsi, vous pouvez
sélectionner différentes unités : lb (livres), lb &
oz (livres et onces) ou kg (kilogrammes).
• Mettez une jatte ou un récipient vide sur la pla-
te-forme de la balance. Le poids de la jatte ou
du récipient s’affiche sur l’écran.
• Appuyez sur la touche ‘TARE’ pour remettre la
masse à zéro et régler la valeur 0,0.
• Mettez le produit à peser dans la jatte ou dans le
récipient et lisez la valeur sur l’écran.
• Il est possible de peser les produits dans la
même jatte, après avoir appuyer sur la touche
‘TARE’ après l’ajout de chaque produit ; à cha-
que fois, les valeurs sur l’écran changent et l’é-
cran affiche la valeur 0,0. Ne pas dépasser la
charge maximale qui est de 100 kg.
• Si la valeur sur l’écran doit être sauvegardée,
appuyer une fois sur la touche ‘HOLD’. Pour
effacer la valeur sauvegardée, appuyer encore
une fois sur la touche ‘HOLD’.
• Éteignez la balance, en appuyant sur la touche
‘ON/OFF’.
• Lorsque la balance n’est pas utilisée pendant 5
minutes, elle se met en mode de veille pour éco-
nomiser de l’énergie.

12
FR
Baisse de capacité de la pile
La baisse de capacité de la pile entraîne une baisse de tension. L’indicateur du niveau de charge de la pile,
situé sur l’écran clignote en signalant à l’utilisateur la nécessité de remplacer la pile.
Surcharge
La charge maximale est de 100 kg ; si l’utilisateur met sur la plate-forme une charge dont le poids dépasse
100 kg, le communiqué O-Ld s’affiche sur l’écran pour avertir d’un dépassement de la charge autorisée. La
surcharge est susceptible d’entrainer un endommagement de la balance.
Spécifications techniques
Modèle 580301
Charge maximale 100kg
Échelle 50g
Alimentation 2 piles AAA ~ 6-7 mA
Unité de pesage kg / lb / lb, oz
Dimensions 300x 255 x H.42mm
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa des-
tination. La présente stipulation ne porte pas de
préjudice aux autres droits de l’utilisateurs pré-
vus par les dispositions légales. Dans le cas où
l’appareil est donné à la réparation ou doit être
remplacé dans le cadre de la garantie, il y a lieu
de spécifier le lieu et la date de l’achat de l’appa-
reil et produire un justificatif nécessaire (par ex.
facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et
aux caractéristiques techniques précisées dans la
documentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit
être valorisé conformément aux dispositions lé-
gales et aux recommandations en vigueur à la
date de son retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières
plastiques et cartons doivent être déposés dans
les bennes prévues pour le type du matériau
considéré.

13
IT
Gentile Cliente,
Grazie per aver acquistato il presente apparecchio Hendi. La preghiamo di leggere le presenti istruzioni
per l’utente con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di prevenire i danni dovuti all’uso errato.
Legga in particolare le istruzioni di sicurezza con attenzione.
Istruzioni di sicurezza
• Un uso improprio e scorretto dell’apparecchio può provocarne danni anche gravi.
• L’apparecchio deve essere usato conformemente allo scopo cui è destinato. Il produttore
declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio dell’appa-
recchio.
• Tenere lontano dall’acqua e altri liquidi. In caso di contatto accidentale con l’acqua, con-
tattare un tecnico autorizzato per una eventuale revisione.
• Non smontare il corpo dell’apparecchio da soli.
• Non mettere corpi estranei all’interno dell’apparecchio.
• Non usare l’apparecchio se incidentato o danneggiato. Occorre controllarlo e, se neces-
sario, contattare un centro di assistenza autorizzato per una eventuale riparazione.
Bilancia elettronica
La bilancia è dotata di un display LCD leggibile ed a basso consumo di energia.
Operazioni preliminari
• Rimuovere l’apparecchio dall’imballo.
• Mettere 2 pile di tipo AAA nella sede sulla parte
posteriore del display.
• Premere il tasto ‘ON/OFF’. La bilancia è pronta
all’uso.
Istruzioni d’uso
Pesata
• Per ottimizzare i risultati della pesata, posizio-
nare la bilancia su una superficie ben piatta.
• Accendere la bilancia tramite il tasto ‘ON/OFF’.
Sul display si visualizza il valore „0,00”; la bilan-
cia è pronta all›uso
• Scegliere un’unità di pesa desiderata tramite
il tasto ‘MODE’. È possibile scegliere tra le se-
guenti unità di pesa: lb (libbra), lb & oz (libbre e
once) o kg (chilogrammi).
• Posare una scodella o un contenitore vuoto sul
piatto della bilancia. Sul display si visualizza il
peso della scodella o del contenitore.
• Premere il tasto ‘TARE’ al fine di azzerare il peso
e impostare il valore „0,0”.
• Mettere un prodotto da pesare nella scodella o
nel contenitore e leggerne il peso visualizzato
sul display.
• Nella stessa scodella è possibile pesare vari
prodotti, premendo il tasto ‘TARE’ ogni qualvol-
ta venga aggiunto un nuovo prodotto da pesare;
ogni volta i dati visualizzati sul display saranno
modificati e sarà visualizzato il valore „0,0”. Si
raccomanda di non superare la portata massi-
ma della bilancia pari a 100 kg.
• Per bloccare il valore visualizzato sul display,
premere una volta il tasto ‘HOLD’. Al fine di
sbloccare il risultato memorizzato, premere il
tasto ‘HOLD’ ancora una volta.
• Spegnere la bilancia tramite il tasto ‘ON/OFF’.
• Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per 5
minuti, l’apparecchio passa al modo stand-by
ciò permette un risparmio energetico.

14
IT
Deterioramento della capacità delle pile
Il deterioramento della capacità delle pile provoca la riduzione della tensione. Quando lampeggia l’indicato-
re livello batteria situato sul display, ciò significa che è necessario sostituire le pile.
Sovraccarico
La portata massima della bilancia è pari a 100 kg; qualora sul piatto della bilancia venisse posto un peso
superiore a 100 kg, sul display appare la scritta „O-Ld” che significa che è superata la portata massima
della bilancia. Il superamento della portata massima della bilancia può causare danni anche irreversibili
dello strumento.
Caratteristiche tecniche
Modello 580301
Portata massima 100kg
Scala 50g
Alimentazione 2 pile di tipo AAA ~ 6-7 mA
Unità di peso kg / lb / lb, oz
Dimensioni 300x 255 x H.42mm
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’ac-
quisto sarà corretto a titolo interamente gratui-
to o con la sostituzione del prodotto che è stato
utilizzato e sottoposto a manutenzione corretta
seguendo le istruzioni, senza alcuna violazione. I
diritti legali del cliente non sono assolutamente
modificati. Nel caso in cui l’intervento di manu-
tenzione o sostituzione sia previsto nel periodo di
validità della garanzia, precisare dove e quando si
è acquistato il prodotto, possibilmente allegando
lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazi-
one, senza notifica alcuna.
Smaltimento & Ambiente
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire
conformemente alle normative e linee guida ap-
plicabili.
Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica
e cartone, negli specifici contenitori.

15
RO
Stimate client,
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a
conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu
atentie in special instructiunile pentru siguranta.
Măsuri de siguranţă
• Folosirea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate duce la deteriora-
rea gravă a acestuia
• Aparatul poate fi utilizat numai în scopul pentru care a fost conceput. Producătorul nu îşi
asumă niciun fel de responsabilitate pentru defecţiunile rezultate ca urmare a folosirii
incorecte şi a utilizării necorespunzătoare
• Nu introduceţi aparatul în apă sau în alte lichide În cazul în care aparatul cade accidental
în apă, mergeţi cu el la un tehnician autorizat pentru verificare
• Nu încercaţi niciodată să deschideţi singuri carcasa aparatului
• Nu introduceţi obiecte în interiorul aparatului
• Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a fost scăpat pe jos sau deteriorat în alt fel. Dacă este
cazul, apelaţi la un service de reparaţii autorizat pentru a verifica şi repara aparatul
Cântar electronic
Cântarul este dotat cu un afişaj LCD uşor de citit şi cu funcţie de economisire a energiei.
Pregătirea aparatului pentru utilizare
• Îndepărtaţi toate ambalajele
• Introduceţi 2 baterii AAA în compartimentul ba-
teriilor din partea din spate a afişajului
• Apăsaţi butonul ‘ON/OFF’. Acum cântarul este
gata de utilizare.
Instrucţiuni de utilizare
Cântărire
• Pentru rezultate optime, aşezaţi cântarul pe o
suprafaţă plană
• Apăsaţi butonul ‘ON/OFF’ pentru a porni cân-
tarul. Pe ecran va apărea afişat „0.00”, iar acum
cântarul este gata de utilizare
• Selectaţi unitatea de măsură dorită prin
apăsarea butonului ‘MODE’. În acest fel puteţi
alege între lb, lb şi oz şi kg.
• Plasaţi un bol sau recipient gol pe suprafaţa
cântarului. Afişajul va indica acum greutatea
bolului sau a recipientului.
• Apăsaţi butonul ‘TARE’ pentru a reseta cântarul
la „0.0”
• Aşezaţi produsul care urmează a fi cântărit în
bol sau în recipient şi citiţi greutatea afişată pe
ecran
• Puteţi cântări diverse produse în acelaşi bol
apăsând butonul ‘TARE’ după adăugarea
fiecărui produs, fapt ce va reseta afişajul la „0.0”
de fiecare dată. Aveţi grijă să nu depăşiţi greuta-
tea maximă de 100 kg.
• Dacă doriţi să „blocaţi” greutatea afişată, apăsaţi
o dată butonul ‘HOLD’. Pentru a ieşi din modul
„blocat”, apăsaţi încă o dată butonul ‘HOLD’.
• Opriţi cântarul apăsând butonul ‘ON/OFF’.
• Dacă nu utilizaţi cântarul timp de 5 minute,
acesta va intra în modul repaus în vederea eco-
nomisirii energiei.

16
RO
Descărcarea bateriilor
La descărcarea bateriilor, tensiunea acestora scade. Indicatorul nivelului bateriei de pe afişaj va lumina
intermitent pentru a avertiza utilizatorul să schimbe bateriile.
Suprasarcină
Greutatea maximă a cântarului este de 100 kg; în cazul în care utilizatorul a aşezat pe cântar un produs care
depăşeşte 100 kg, atunci cântarul va afişa mesajul „O-Ld” pentru a semnala suprasarcina. Dacă sarcina
este prea mare, aceasta ar putea cauza chiar defectarea permanentă a cântarului.
Specificaţii tehnice
Model 580301
Capacitate maximă 100 kg
Subdiviziune 50 g
Alimentare 2 baterii AAA ~ 6-7 mA
Unitate de măsură Kg / lb / lb, oz
Dimensiuni 300x 255 x H.42mm
Garanţie
Orice defecțiune care afectează funcționarea
aparatului apărută la mai puțin de un an de la
cumpărarea acestuia va fi remediată prin repa-
rație sau înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul
să fi fost folosit și întreținut conform instrucțiuni-
lor nu să nu fi fost bruscat sau folosit necores-
punzător în vreun fel. Drepturile dumneavoastră
legale nu sunt afectate. Dacă aparatul este în ga-
ranție, menționați când și de unde a fost cumpărat
și includeți dovada cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă
a produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica
produsul, ambalajul și documentația fără notifi-
care.
Eliminarea şi mediul înconjurător
La sfârșitul vieții aparatului, vă rugăm să-l eli-
minați conform regulamentelor și instrucțiunilor
aplicabile în acel moment.
Aruncați ambalajul (plastic sau carton) în reci-
pientele corespunzătoare.

17
RU
Уважаемый покупатель,
Перед подключением прибора внимательно прочитайте руководство по эксплуатации, чтобы непра-
вильным использованием не причинить никакого вреда. Особенно внимательно прочитайте инструк-
цию по технике безопасности.
Указания по безопасности
• Неправильная эксплуатация и неправильное использование устройства могут при-
вести к серьезным повреждениям.
• Устройство можно использовать только по назначению. Производитель не несет от-
ветственности за ущерб в результате неправильного использования устройства или
его эксплуатации.
• Беречь от воды и других жидкостей. В случае случайного контакта устройства с во-
дой, его следует передать уполномоченному специалисту для проведения осмотра.
• Не открывайте корпус устройства своими силами.
• Не вставляйте никакие предметы в корпус устройства.
• Не используйте устройство, если оно упало или повредилось каким-то другим обра-
зом. Его следует проверить и, при необходимости, передать в ремонт в авторизован-
ный сервис.
Электронные гастрономические весы
Весы оснащены четким энергоэффективным ЖК-дисплеем.
Подготовка устройства к использованию
• Снять упаковку.
• Вложить 2 батареи AAA в батарейный отсек,
расположенный на задней стороне дисплея.
• Нажать кнопку ‘ON/OFF’. Весы готовы к
использованию.
Руководство по применению
Взвешивание
• Для получения лучших результатов, весы
установить на плоской поверхности.
• Включить весы, нажимая на кнопку ‘ON/OFF’.
На дисплее появится значение „0,00”; весы
готовы к использованию.
• Выбрать необходимую единицу измерения,
нажимая на кнопку ‘MODE’. Таким образом, вы
можете выбрать одну из следующих единиц:
lb (фунты), lb & oz (фунты и унции) или kg
(килограммы).
• Поместить пустую миску или контейнер на
платформу весов. На дисплее появится вес
миски или контейнера.
• Нажать кнопку ‘TARE’ для сброса веса или
установки значения „0,0”.
• Поместить взвешиваемый продукт в миску
или контейнер и снять показания веса на
дисплее.
• В этой же миске можно взвешивать разные
продукты, нажимая кнопку ‘TARE’ после
добавления каждого продукта; каждый раз
данные на дисплее будут изменяться и
показывать значение „0,0”. Не превышать
максимальный вес в размере 100 кг.
• Если значение на дисплее следует сохранить,
необходимо нажать один раз кнопку ‘HOLD’.
Для удаления записанного результата,
необходимо еще раз нажать кнопку ‘HOLD.
• Выключить весы, нажимая кнопку ‘ON/OFF’.
• Если весы не будут использоваться в течение
5 минут, они переходят в режим ожидания для
экономии энергии.

18
RU
Снижение емкости батареи
Вместе с потерей емкости батареи, понижается напряжение. На экране дисплея будет мигать указатель
уровня зарядки батареи , сообщая пользователю о необходимости замены батареи.
Перегрузка
Максимальная перегрузка составляет 100 кг; если пользователь положил груз на платформу, вес
которого превышает 100 кг, на дисплее появится сообщение „O-Ld” для предостережения от перегрузки.
Перегрузка может привести к необратимому повреждению весов.
Техническая спецификация
Модель 580301
Максимальная нагрузка 100кг
Шкала 50г
Питание 2 батареи AAA ~ 6-7 мА
Единица измерения кг / фунты / фунты, унции
Размеры 300x 255 x H.42мм
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года
от даты покупки, будет устранена бесплатно,
или же все устройство будет заменено новым,
если оно эксплуатировалось и обслуживалось
согласно инструкции по обслуживанию и не ис-
пользовалось неправильно, или в разрез с на-
значением. Данное положение ни коей мере не
нарушает иных прав потребителя, изложенных
в законодательстве. В случае заявления устрой-
ства в ремонт или на замену в рамках гарантии,
следует указать место и дату покупки устройства
и приложить счет, или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в
технические параметры, указываемые в техни-
ческой документации без предупреждения.
Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды
Оборудование, изношенное и списанное с экс-
плуатации следует утилизировать согласно пра-
вилам и указаниям, действующим на день сня-
тия с эксплуатации.
Материалы упаковки, такие как пластик, кар-
тонные коробки, древесина, следует складиро-
вать раздельно в соответствующие контейнеры.

Vážená zákaznice, vážený zákazníku!
Před připojením přístroje do elektrické sítě si důkladně přečtěte tento návod k použití, abyste zabránili
vzniku škod v důsledku nesprávné obsluhy. Velmi pozorně si přečtěte bezpečnostní předpisy.
Bezpečnostní předpisy
• Nesprávnou obsluhou tohoto přístroje může dojít k vážnému poškození zařízení.
• Přístroj smí být používán výhradně k takovému účelu, k němuž byl vyroben. Výrobce ne-
ručí za škody vzniklé v důsledku nesprávné obsluhy přístroje.
• Zabraňte kontaktu přístroje s vodou nebo jakoukoli jinou kapalinou. Nechte přístroj zkon-
trolovat osvědčeným odborným pracovníkem, jestliže dojde k neúmyslnému ponoření
přístroje do vody.
• Nikdy se nepokoušejte sami otvírat plášť přístroje.
• Do pláště přístroje nezavádějte žádné předměty.
• Přístroj nepoužívejte, jestliže došlo k jeho pádu nebo byl jakkoli poškozen. Přístroj nechte
zkontrolovat a popřípadě opravit v autorizované opravně.
Elektronická kuchyňská váha
Váha má zřetelně čitelný a energeticky úsporný LCD displej.
Příprava pro uvedení stroje do provozu
• Odstraňte veškeré obaly.
• Alkalickou baterii 9 V (není součástí dodávky)
vložte do určené přihrádky na spodní straně
váhy.
• Nyní stiskněte tlačítko ON´. Váha je takto při-
pravena k použití.
Návod k obsluze
Vážení a přidávání přísad
• Pro zajištění maximální funkčnosti postavte
váhu na vodorovnou plochu.
• Zapněte váhu stisknutím tlačítka ON’. Na disple-
ji se zobrazí 0´. Váha je nyní připravena k použití.
• Stisknutím tlačítka MODE zvolte požadovanou
jednotku. Zvolit můžete váhovou jednotku v an-
glických librách nebo v kilogramech.
• Na váhu postavte prázdnou misku nebo jinou
nádobu. Na displeji se nyní zobrazí hmotnost
použité misky nebo nádoby.
• Za účelem nastavení váhy na 0 stiskněte tlačítko
TARE.
• Produkt, který chcete zvážit, vložte do misky
nebo jiné nádoby a na displeji si můžete přečíst
naměřenou hmotnost.
• Do stejné misky můžete přidávat další přísady
a vážit jejich hmotnost tak, že u každého při-
daného produktu stisknete tlačítko TARE. Na
displeji se pokaždé zobrazí 0´. Nezapomeňte, že
nesmí být překročena nosnost, která činí 100 kg.
• Po dokončení vážení váhu vypněte stisknutím
tlačítka OFF.
• Jestliže nebudete váhu po dobu půl minuty
používat, automaticky se vypne.
Vybitá baterie
Je-li baterie před úplným vybitím, bude kontrolka napájení na displeji začne blikat upozornit uživatele
nahradit baterie.
Přetížení
Maximální hmotnost stupnice je 100 kg, při přetížení na displeji se zobrazí “O-LD”. Přetížení měřítko může
poškodit váhu natrvalo.
19
CZ

20
CZ
Technické Parametry
Model 580301
Maximální kapacita 100kg
Gradace 50g
Síla 2 x AAA battery ~ 6-7 mA
Měrná jednotka Kg / lb / lb,oz
Rozměr 300x 255 x H.42mm
Záruka
Každá závada, která negativně ovlivňuje funkci spo-
třebiče a která se vyskytne v rámci jednoho roku
od zakoupení přístroje, bude bezplatně odstraněna
opravou nebo výměnou, v případě, že spotřebič byl
používán a udržován v souladu s návodem a nebylo
s ním zacházeno nesprávně nebo v rozporu s ur-
čením. Vaše zákonem zaručená práva tím zůstávají
nedotčena. Pokud je záruka platná, zadejte, kde a
kdy jste spotřebič koupili a přiložte stvrzenku (např
pokladní stvrzenku).
Z důvodu našeho cíle neustále pokračovat v rozvo- ji
našich produktů si vyhrazujeme právo produkt, obal
a podklady změnit bez předešlého informo- vání.
Likvidace a životní prostředí
Na konci životnosti prosím spotřebič zlikvidujte
podle aktuálně platných předpisů a směrnic.
Obalové materiály jako plasty a kartony zlikvidujte
podle národních předpisů.
Other manuals for 580301
1
Table of contents
Languages:
Other Hendi Scale manuals