
Ref 430920
ME_4PSL02
21/12/2016 Rev. 3 (17/05/2021)
HERDEGEN SAS 5, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
6. Technische Daten
Dieses Produkt wird 2 Jahre, ab Kaufdatum, gegen jeden Fabrikationsfehler
garantiert. Nutzungsdauer 2 Jahre.
EN-Please read these safety instructions carefully before use, and
keep them for future question.
1. Safety indications
ALWAYS consult with your physician or supplier to determine proper
adjustment and use of the device.
Don’t store outside and don’t let under the sun (Beware : don’t let the
product in a car in case of high outside temperature !!)
Check carefully all parts of this item (screws, tubes, clips..) and if all
screws are tightened.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible standard
as per determined by its construction, this product should be serviced
regularly (once a year) by specialist retailers.
Any interference with parts of the product that are not described within
this user’s manual may cause damage, or endanger the person using
this product.
When choosing the location of the device, ensure a sufcient safety
distance from any obstacles. This product must not be mounted in the
immediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors).
This product must be assembled with due care by an adult person. If
in doubt call upon the help of a second person, if possible technically
qualied.
Use only as an assistive bed rail and in the intended way.
No modication must be made on this device. Use only original parts to
replace the broken or defect one and let this be done by the technical
staff.
DO NOT hang anything on the rail.
After assembling the product, make sure that it is securely locked and
xed before using.
In case you didn’t use your product for a long time, let it checked by the
technical staff, before using.
Always check the stability bevor use.
Any serious incident that has occurred in relation to the device shall be
reported to the manufacturer and the competent authority of the Member
State in which the user and/or the patient is established.
2. Installation
Intended use:
Only specialists can adjust the product and teach you how to use it. A wrong
use or adjustment could lead to overstress of the device or of the patient.
The device must be adjusted individually by the technical staff to suit your
needs. Ask the technical staff how to use this product and make sure that
you understood clearly their explanation.In case of doubt, don’t hesitate to
ask again.
This product is meant to be mounted under the mattress in order to prevent
falls: it has been specially designed to help users get up and out of the
stationary bed safely.
Indications:
Illnesses and disabilities that can lead to falling out of bed during the night
and make it difcult to get out of bed safely.
Contraindications:
Severe muscle weakness of the upper extremities, mental and psychiatric
diseases such as dementia, Alzheimer disease.
Only specialists can adjust the product and teach you how to use it. A wrong
use or adjustment could lead to overstress of the device or of the patient.
The device must be adjusted individually by the technical staff to suit your
needs. Ask the technical staff how to use this product and make sure that you
understood clearly their explanation.
In case of doubt, don’t hesitate to ask again.
Insert the [A] part onto the [B] part, lock with the clips (1).
Before using, check that the metal pin of the clip has gone through both pipes
and exits from the outer pipe.
Place the bed rail under the mattress.
Check stability before using.
3. Cleaning
This products has to be cleaned regularly with a mild cleaning agent and a
soft cloth. It may be washed with soap and water or disinfected with non-
chlorinated products.The product must be dried after each cleaning.
4. Materials
The product is made out of chromed steel and various plastic parts.
5. Disposal
Dispose of this product in accordance with your regional waste disposal
regulations.
6. Technical specications
This product has a 2 years warranty, from the date of purchase, against any
manufacturing defect. Duration of use : 2 years.
composants.
5. Traitement des déchets
Veuillez mettre au rebut ce produit en conformité avec la réglementation en
vigueur.
6. Caractéristiques techniques
Ces produits sont garantis 2 ans, à partir de la date d’achat, contre tout vice
de fabrication.
DE-
Bitte
lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung vor
Benutzung. Sichern Sie sich, dass Sie diese Anweisungen
befolgen und behalten Sie die in einer sicheren Stelle. Wenn dieses Produkt
von anderen Leute benutzt werden soll, sollen sie sich völlig über diese
Sicherheitsanweisungen informieren.
1. Sicherheitshinweise
Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder Krankenpersonal, in die
Benutzung und Pege einweisen.
Nicht draußen lagern und nicht in die Sonne lassen (Vorsicht : nicht im
Auto lassen bei hohen Temperaturen!!).
Nicht draussen benutzen sondern nur im innen Bereich.
Alle Teilen regelmäßig überprüfen (Rohre, Schraube, Mutter..).
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Verschraubungen fest angezogen
sind.
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes
langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig vom
Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden (einmal im
Jahr).
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumenist
wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen.Achten
Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke,Schweiß, usw.) auf
Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig vom Fachpersonnal
vorgenommen werden.
Nicht benutzen für andere Zwecke als ein Seitengitter.
Es dürfen keine Veränderungen auf dem Produkt vorgenommen
werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und lassen Sie die
Reparatur durch Fachpersonal realisiert.
Wenn Sie das Produkt installiert haben, versichern Sie sich, dass dieses
stabil ist.
Hängen Sie nichts an Ihrer Seitengitter.
Wenn Sie das Produkt lang nicht verwendet haben, lassen Sie die erst
von Fachpersonal geprüft werden.
Stabilität vor jeder Benutzung prüfen.
Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden
Vorfälle sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des
Mitgliedstaats,in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen
ist, zu melden.
2. Zweckbestimmung, Indikationen und Kontraindikationen
Zweckbestimmung:
Aufstehhilfe mit Handgriff zur Sturzprophylaxe, unter der Matratze angebracht.
Indikationen:
Krankheitsbilder und Behinderungsfolgen, die ein “Aus-dem Bett-Rollen” zur
Folge haben können.
Das Anbringen von Seitengittern kann eine freiheitsentziehende Maßnahme
darstellen, die einer betreuungsgerichtlichen Genehmigung bedarf.
Kontraindikationen:
Schwere Muskelschwäche der oberen Extremitäten, Psychische und
psychiatrische Erkrankungen wie Demenz, Alzheimer Krankheit.
Dieses Produkt darf nur vom Fachpersonal eingestellt werden. Wenn das
Produkt falsch eingestellt wird, kann das zu Überlastungen des Patienten
und des Produktes führen. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an das
zuständige Fachpersonal.
Das Teil [A] in den Rahmen [B] reinstecken. Den Clip durch die 2 Rohre
festsetzen und die Stabilität kontrollieren (1).
Vorsicht, bevor Benutzung, prüfen Sie, dass die Metalstange vom Clip
komplett durch die beiden Rohre eingestellt ist.
Beide Teile unter die Matratze installieren.
Stabilität vor jeder Benutzung prüfen.
3. Reinigung
Das Produkt soll regelmässig mit lauwarmem Wasser, einem milden
Haushaltsreiniger und einem weichen Lappen gereinigt werden. Es können
chlorfreie Produkte oder Wasser und Seife verwendet werden.Das Produkt
muss unbedingt abgetrocknet werden nach jeder Reinigung.
4. Material
Kunststoff, Metal verchromt oder pulverbeschichtet.
5. Entsorgung
Erkundigen Sie sich bei ihrem Fachhändler nach den regionalen
Entsorgungsvorschriften.