Hilti TE 805 User manual

TE 805
Bed enungsanle tung 2– 6
Operat ng nstruct ons 7–11
Mode d’emplo 12–16
Ръководство за обслужване 17–21
Upute za uporabu 22–26
Instrukcja obsług 27–31
Instruct un de ut l zare 32–36
Инструкция по зксплуатации 37–41
Návod na obsluhu 42–46
Navod la za uporabo 47–51
Návod k obsluze 52–56
Használat utasítás 57–61
Ο
Ο
δ
δ
η
η
γ
γ
ι
ι
ε
ε
ς
ς
χ
χ
ρ
ρ
η
η
σ
σ
ε
ε
ω
ω
ς
ς
62–66
67–71
72–78
79–83
Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық
84–88
*255233*
255233
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

2
ORIGINAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheitshinweise
HINWEIS
Die Sicherheitshinweise in Kapitel 1 beinhalten al-
le allgemeinen Sicherheitshinweise fur Elektrowerkzeuge,
ie gemäß en anwen baren Normen in er Be-
ienungsanleitung aufzufuhren sin . Es können em-
nach Hinweise enthalten sein, ie fur ieses Gerät
nicht relevant sin .
1. Allgemeine Sicherheitshinweise fur
Elektrowerkzeuge
a) WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits -
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
er Einhaltung er Sicherheitshinweise un An-
weisungen können elektrischen Schlag, Bran un /o er
schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen fur die ukunft auf. Der in en Sicher-
heitshinweisen verwen ete Begriff "Elektro-
werkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) un auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1.1 Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unor nung o er unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen fuhren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flussigkeiten, Gase oder Stäu-
be befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, ie en Staub o er ie Dämpfe entzun en
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie ie Kontrolle uber
as Gerät verlieren.
1.2 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
verän erte Stecker un passen e Steck osen ver-
ringern as Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kuhlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko urch elektrischen Schlag, wenn Ihr Kör-
per geer et ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Ein ringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht as Risiko eines
elektrischen Schlages.
) weckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschä igte o er verwickelte
Kabel erhöhen as Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch fur den Aussenbereich geeignet sind.
Die Anwen ung eines fur en Aussenbereich ge-
eigneten Verlängerungskabels verringert as Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutz schalters ver-
min ert as Risiko eines elektrischen Schlages.
1.3 Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mude sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment er Un-
achtsamkeit beim Gebrauch es Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen fuhren.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrustung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrustung, wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm o er Gehör-
schutz, je nach Art un Einsatz es Elektrowerkzeuges,
verringert as Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschliessen, es aufnehmen oder tra-
gen. Wenn Sie beim Tragen es Elektrowerkzeuges
en Finger am Schalter haben o er as Gerät
eingeschaltet an ie Stromversorgung anschliessen,
kann ies zu Unfällen fuhren.
) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlussel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug o er Schlussel, er
sich in einem rehen en Geräteteil befin et, kann
zu Verletzungen fuhren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da urch
können Sie as Elektrowerkzeug in unerwarte-
ten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Klei ung, Schmuck
o er lange Haare können von sich bewegen en
Teilen erfasst wer en.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwen ung einer
Staubabsaugung kann Gefähr ungen urch
Staub verringern.
1.4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
fur Ihre Arbeit das dafur bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit em passen en Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser un sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, as sich
nicht mehr ein- o er ausschalten lässt, ist gefährlich
un muss repariert wer en.
c) iehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte-
einstellungen vornehmen, ubehörteile wech-
seln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmassnahme verhin ert en unbeabsichtigten
Start es Elektrowerkzeuges.
) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
ausserhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek-
trowerkzeuge sin gefährlich, wenn Sie von un-
erfahrenen Personen benutzt wer en.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein-
satz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle ha-
ben Ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek-
trowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schnei werkzeuge mit
scharfen Schnei kanten verklemmen sich weni-
ger un sin leichter zu fuhren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, ubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An-
weisungen. Berucksichtigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszufuhrende Tätig-
keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur
an ere als ie vorgesehenen Anwen ungen kann
zu gefährlichen Situationen fuhren.
1.5 Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen re-
parieren. Damit wir sichergestellt, ass ie Si-
cherheit es Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

3
2. Zusätzlich Sich rh itshinw is
2.1 Sich rh it von P rson n
a) Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung
von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
b) Benutzen Sie, falls mitgeliefert, die u-
satzhandgriffe. Der Verlust er Kontrolle
kann zu Verletzungen fuhren.
c) Halten Sie die Geräte an isolierten Grif-
foberflächen, wenn Sie Arbeiten ausfuhren,
bei denen das Schneidwerkzeug mit ver-
deckt liegenden elektrischen Leitungen
oder mit dem eigenen Netzkabel in Be-
ruhrung kommen kann. Kontakt es
Schnei werkzeugs mit einer stromfuhren-
en Leitung kann bewirken, ass freiliegen e
Metallteile unter Spannung stehen un er
Werkzeugbenutzer einen elektrischen
Schlag erhält.
d) Halt n Si das G rät imm r mit b id n
Händ n an d n vorg s h n n Handgrif-
f n f st. Ha ten Sie das Gerät, insbeson-
dere die Handgriffe, trocken, sauber und
frei von Ö und Fett.
e) Wird das G rät ohn Staubabsaugung b -
tri b n, müss n Si b i staub rz ug nd n
Arb it n in n l icht n At m schutz b -
nutz n.
f) Mach n Si Arb itspaus n und Entspannungs-
und Fing rübung n zur b ss r n Durchblutung
Ihr r Fing r.
g) Führ n Si b im Arb it n das N tz- und
das V r läng rungs kab l imm r nach
hint n vom G rät w g. Dies vermindert
die Sturzgefahr über das Kabe während
des Arbeitens.
h) Das G rät ist nicht b stimmt, für di V r-
w ndung durch Kind r od r schwach P r-
son n ohn Unt rw isung.
i) Kind r sollt n unt rwi s n s in, dass si
nicht mit d m G rät spi l n dürf n.
j) Stäube von Materiaien wie b eiha tigem An-
strich, einigen Ho zarten, Minera ien und Me-
ta können gesundheitsschäd ich sein. Be-
rühren oder Einatmen der Stäube können
a ergische Reaktionen und/oder Atem-
wegserkrankungen des Benutzers oder in
der Nähe befind icher Personen hervorru-
fen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Bu-
chenstaub ge ten a s krebserzeugend, be-
sonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur
Ho zbehand ung (Chromat, Ho zschutz-
mitte ). Asbestha tiges Materia darf nur von
Fach euten bearbeitet werden.B nutz n Si
möglichst in Staubabsaugung. Um i-
n n hoh n Grad d r Staubabsaugung zu
rr ich n, v rw nd n Si in n g ign t n,
von Hilti mpfohl n n Mobil ntstaub r für
Holz und/od r Min ralstaub d r auf di -
s s El ktrow rkz ug abg stimmt wurd .
Sorg n Si für gut B lüftung d s Arb itsplatz s.
Es wird mpfohl n, in At mschutzmask
mit Filt rklass P2 zu trag n. B acht n Si
in Ihr m Land gültig Vorschrift n für di
zu b arb it nd n Mat riali n.
2.2 El ktrisch Sich rh it
a) Prüf n Si d n Arb itsb r ich vor Ar-
b itsb ginn auf v rd ckt li g nd l k-
trisch L itung n, Gas- und Wass rroh-
r z.B. mit in m M tallsuchg rät. Aus-
sen iegende Meta tei e am Gerät können
span nungsführend werden, wenn Sie z.B.
versehent ich eine Strom eitung beschä-
digt haben. Dies ste t eine ernsthafte Ge-
fahr durch e ektrischen Sch ag dar.
b) Kontrolli r n Si r g lmässig di An-
schlussl itung d s G räts und lass n Si
di s b i B schädigung von in m an-
rkannt n Fachmann rn u rn. Kontrol-
li r n Si V rläng rungsl itung n r g lmässig
und rs tz n Si di s , w nn si b schädigt
sind. Wird b i d r Arb it das N tz- od r
V rläng rungskab l b schädigt, dürf n
Si das Kab l nicht b rühr n. Zi h n Si
d n N tzst ck r aus d r St ckdos . Be-
schädigte Ansch uss eitungen und Ver-
ängerungs eitungen ste en eine Gefähr-
dung durch e ektrischen Sch ag dar.
) Lass n Si v rschmutzt G rät b i häu-
fig r B ar b itung von l itfähig n Mat riali n
in r g lmässig n Abständ n vom Hilti-
S rvic üb rprüf n. An der Geräteoberf äche
haftender Staub, vor a em von eitfähigen
Materia ien oder Feuchtigkeit können un-
ter ungünstigen Bedingungen zu eektrischem
Sch ag führen.
2.3 Sorgfältig r Umgang und G brauch von
El ktrow rkz ug n
a) St ll n Si sich r, dass di W rkz ug das
zum G rät pass nd Aufnahm syst m auf-
w is n und ordnungs g mäss in d r W rk-
z ugaufnahm v rri g lt sind.
b) B i Stromunt rbr chung G rät ausschal-
t n und N tz st ck r zi h n. Dies verhin-
dert die unbeabsichtigte Inbetriebnahme des
Geräts bei Spannungswiederkehr.
2.4 Arb itsplatz
a) Sorg n Si für gut B l uchtung d s Ar-
b itsb r ichs.
b) Sorg n Si für gut B lüftung d s Ar-
b itsplatz s. Schecht beüftete Arbeitsp ätze
können Gesundheits schäden durch Staub-
be astung hervorrufen.
2.5 P rsönlich Schutzausrüstung
Der Benutzer und die si h in der Nähe aufhaltenden
Personen müssen während des Einsatzes des
Geräts eine geeignete S hutzbrille, S hutzhelm,
Gehörs hutz, S hutzhands huhe und einen lei h-
ten Atems hutz benutzen.
Die allgemeinen Si herheitshinweise für Elek-
trowerkzeuge beinhalten alle produktspezifis hen
Hinweise der in dieser Bedienungsanleitung be-
s hriebenen Geräte. Die Hinweise unter (1.3
, d, f, g) sind für diese Geräte ni ht relevant.
Gehörs hutz
benutzen
S hutzhand-
s huhe benut-
zen
Lei hten
Atems hutz
benutzen
Augens hutz
benutzen
S hutzhelm
benutzen
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

H lt Me sselhammer TE 805
Zum Li f rumfang
d r Standardausrüstung g hör n:
– Gerät
– Seitenhandgriff
– Fett
– Putzlappen
– Bedienungsanleitung
– Hilti Koffer
T chnisch Dat n
Aufgenommene Leistung: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Spannung (Versionen): 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Aufgenommener Strom: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Frequenz: 50–60 Hz
G wicht
ntspr ch nd EPTA-Proc dur 01/2003 10,3 kg
Abmessungen: 600×120×230 mm
S hlagzahl bei Belastung: 2000 S hl./min.
Einzels hlagenergie: 17 Joule
Meisselleistung in Beton mittlerer Härte: 1200 m3/min.
Meisselwerkzeuge: Spitz-, Fla h-, Spat-, Breitspat-, Spa htelmeissel
Sto ker-, Stampf-, Erdleitersetzwerkzeuge
Werkzeugaufnahme: TE-S
Dauerges hmiert
S hwenkbarer Seitengriff
Gummiums häumter Hand- und Seitengriff
Selbstabs haltende Kohlebürsten
Elektronis he Drehzahlbegrenzung
Ein-/Auss halter
S hutzklasse II (s hutzisoliert)
Funk- und fernsehentstört na h EN 55014-1
1
2
3
4
V rw nd n Si das Produkt in k in m Fall
and rs, als s di s B di nungsanl itung
vorschr ibt.
B acht n Si di inschlägig n national n
Vorschrift n für das B tr ib n di s s El k-
trow rkz ug s.
B di nungsanl itung imm r d m G rät
b ipack n!
4
Symbol
Vor Benutzung
Bedienungs anleitung lesen Abfälle der Wieder verwer-
tung zuführen -HINWEIS-
Der in diesen Anweisungen angegebene S hwingungspegel ist entspre hend einem in EN 60745
genormten Mess verfahren gemessen worden und kann für den Verglei h von Elektrowerkzeugen
miteinander verwendet werden. Er eignet si h au h für eine vorläufige Eins hätzung der S hwin-
gungsbelastung. Der angegebene S hwingungspegel repräsentiert die hauptsä hli hen An-
wen dungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwen-
dungen, mit abwei henden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,
kann der S hwingungspegel abwei hen. Dies kann die S hwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutli h erhöhen. Für eine genaue Abs hätzung der S hwingungsbelastung
sollten au h die Zeiten berü ksi htigt werden, in denen das Gerät abges haltet ist oder zwar
läuft, aber ni ht tatsä hli h im Einsatz ist. Dies kann die S hwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutli h reduzieren. Legen Sie zusätzli he Si herheitsmassnahmen
zum S hutz des Bedieners vor der Wirkung von S hwingungen fest wie zum Beispiel: War-
tung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

Öl und F tt. V rw nd n Si k in sili-
konhaltig n Pfl g mitt l.
Die äussere Gehäuses hale des Geräts ist
aus einem s hlagfesten Kunststoff gefer-
tigt. Die Griffpartie ist aus Elastomer-Werk-
stoff. Betreiben Sie das Gerät nie mit ver-
stopften Lüftungss hlitzen! Reinigen Sie die
Lüftungss hlitze vorsi htig mit einer
tro kenen Bürste. Verhindern Sie das Ein-
dringen von Fremdkörpern in das Innere
des Geräts. Reinigen Sie die Geräteaussenseite
regelmässig mit einem lei ht angefeu h-
teten Putzlappen. Verwenden Sie kein Sprüh-
gerät, Dampfstrahlgerät oder fliessendes
Wasser zur Reinigung! Die elektris he Si-
herheit des Geräts kann dadur h gefähr-
det werden.
W rkz ug-Instands tzung
Nur durch autorisi rt Fachkräft durch-
führ n.
Nachschl if n von Spatmeisseln, sowie Spitz-
und Fla hmeisseln mit geringem S hnei-
denvers hleiss: Zu bea hten ist, dass kei-
ne starken Oberflä henerwärmungen auf-
treten (keine Verfärbungen!).
Nachschmi d n von Spitz- und Fla hmeisseln:
Meisselspitze ( a. 80 mm) auf 1000–1100°
C (hellgelbrot bis gelb) erwärmen und s hmie-
den. Ans hliessend an der Luft langsam auf
Raumtemperatur abkühlen lassen (Zugluft
vermeiden!). Meissel nicht na hhärten, nicht
anlassen.
B tri b d s TE805 M iss l-
hamm rs
Vor Inb tri bnahm b acht n:
Si herheitshinweise lesen.
Nur für den vorgesehenen Einsatzberei h
einsetzen: Meisseln, sto kern, stampfen,
spaten, eintreiben in mineralis he Baustoffe
wie Beton, Mauerwerk, Asphalt et . Ni ht
geeignet ist der Einsatz auf metallis hen
Oberflä hen.
Meisselhammer in ordnungsgemässem Zu-
stand einsetzen. (Seitengriffe in der ri h-
tigen Position fest vers hraubt, Meissel in
der Werkzeugaufnahme si her verriegelt.)
Die Netzspannung muss mit der Angabe
auf dem Typens hild übereinstimmen.
Die Mas hine ist s hutzisoliert und darf da-
her nicht g rd t werden.
Abb. 1: R inig n d r W rkz ug
Die Werkzeugaufnahme wird ni ht vom
S hmiersystem der Mas hine erfasst.
Das Einste kende sollte daher regelmäs-
sig gesäubert und mit Hilti-Werkzeug-Fett
b f tt t w rd n. Staubs hutzkappe am Meis-
sel verwenden.
Startz it b i ni drig n Auss nt mp ra-
tur n:
Verkürzen Sie diese, indem Sie das Werk-
zeug während des Startens einmal kurz auf
dem Untergrund stossen.
Handhabung:
Bei der Arbeit ist das Gerät mit beiden Hän-
den an den vorgesehenen Griffen festzu-
halten.
Auf si heren Stand muss laufend gea h-
tet werden z.B. auf der Leiter stehend ist
keine si here Arbeitsposition und es be-
steht Verlet z ungs gefahr.
Keinen übermässigen Anpressdru k aus-
üben. Die Abbauleistung wird dadur h ni ht
erhöht. Mas hine ledigli h ansetzen und na h-
führen.
Abb. 2: M iss lw rkz ug ins tz n
Werkzeug in der gewüns hten Stellung ge-
gen den Federdru k stossen bis der Meis-
sel automatis h verriegelt. Öffnen: Verrie-
gelungs hülse zurü kziehen und Meissel her-
ausziehen.
Abb. 3: M iss lgriff
In die gewüns hte Stellung bringen und fixieren.
Arb itsb ginn:
Abb. 4: Meisselhammer eins halten und
ansetzen. Dank Permanent- Ein- /Aus-
s halter ist kein konstanter Fingerdru k er-
forderli h.
S rvic
Der Meisselhammer hat eine Abs haltkohle,
die spätestens beim eingestellten Servi ezeit -
punkt den Stromkreis unterbri ht um ei-
nen Servi e dur hzuführen. Bei Ni htbe-
a htung können teure Folges häden auf-
treten.
Elektrowerkzeuge müssen den eins hlägigen
Si herheitsbestimmungen entspre hen.
Der Servi e darf darum nur von einer Elek-
trofa hkraft ausgeführt werden. Die Ver-
wendung von Hilti Originalteilen gewähr-
leistet die optimale Si herheit.
Pfl g d s G räts
-VORSICHT-
Halt n Si das G rät, insb sond r di
Grifffläch n trock n, saub r und fr i von
5
G räusch- und Vibrationsinformation (g mäss EN60745)
Typis her A-bewerteter S hallleistungspegel: 101 dB (A)
Typis her A-bewerteter Emissions-S halldru kpegel: 90 dB (A)
Für die genannten S hallpegel na h EN 60745 beträgt die Unsi herheit 3 dB.
G hörschutz v rw nd n!
Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme)
gemessen na h EN 60745-2-6
Meisseln, (ah, Cheq): 15,0 m/s2
Unsi herheit (K) für triaxiale Vibrationswerte 1,5 m/s2
Te hnis he Änderungen vorbehalten
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

6
Entsorgung
Hilti-Geräte sind zu einem hohen
Anteil aus wiederverwendbaren Ma-
terialien hergestellt. Vorausset-
zung für eine Wiederverwendung ist eine sa h-
gemässe Stofftrennung. In vielen Ländern
ist Hilti bereits eingeri htet, Ihr Altgerät zur
Verwertung zurü kzunehmen. Fragen Sie den
Hilti Kundenservi e oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU-Länd r
Werfen Sie Elektrowerkzeuge ni ht in den
Hausmüll!
Gemäss Europäis her Ri htlinie über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Re ht müssen verbrau hte Elek-
trowerkzeuge getrennt gesammelt und ei-
ner umwelt gere hten Wiederverwertung zu-
geführt werden.
H rst ll rg währl istung G rät
Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von Material-
und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis tung gilt unter der Vor-
aussetzung, dass das Gerät in Übereinstimmung mit der Hilti
Bedienungsanleitung ri htig eingesetzt und gehandhabt, gepflegt
und ge reinigt wird, und dass die te hnis he Einheit gewahrt wird,
d.h. dass nur Original Hilti Verbrau hsmaterial, Zubehör und Ersatzteile
mit dem Gerät verwendet werden.
Diese Gewährleistung umfasst die kostenlose Reparatur oder den
kostenlosen Ersatz der defekten Teile während der gesamten Lebensdauer
des Gerätes. Teile, die dem normalen Vers hleiss unterliegen, fallen
ni ht unter diese Gewährleistung.
W it rg h nd Ansprüch sind ausg schloss n, sow it nicht
zwing nd national Vorschrift n nt g g nst h n. Insb son-
d r haft t Hilti nicht für unmitt lbar od r mitt lbar Man-
g l- od r Man g lfolg schäd n, V rlust od r Kost n im Zu-
sam m nhang mit d r V rw ndung od r w g n d r Un möglichk it
d r V rw ndung d s G rät s für ir g nd in n Zw ck. Stillschw ig nd
Zusich rung n für V rw ndung od r Eignung für in n b stimmt n
Zw ck w rd n ausdrücklich ausg schloss n.
Für Reparatur oder Ersatz sind Gerät oder betroffene Teile unverzügli h
na h Feststellung des Mangels an die zuständige Hilti Markt organisation
zu senden.
Die vorliegende Gewährleistung umfasst sämtli he Gewähr -
leistungsverpfli htungen seitens Hilti und er setzt alle früheren
oder glei hzeitigen Erklärungen, s hriftli hen oder mündli hen
Verabredungen betref fend Gewährleistung.
Schl ifwink l – M iss l
Spitz-
meissel
Fla h-
meissel
Spat-
meissel
EG-Konformitäts rklärung (Original)
Bezei hnung: Meisselhammer
Typenbezei hnung: TE805
Konstruktionsjahr:
1996
Wir rklär n in all inig r V rantwortung, dass di s s Produkt mit d n
folg nd n Richtlini n und Norm n üb r instimmt:
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-
2-6, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Gemessener S hallleistungspegel LWA: 100 dB/1pW
Garantierter S hallleistungspegel LWAd: 102 dB/1pW
Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG
Anhang VI
Notified Body TÜV NORD CERT,
(Europäis he Am TÜV 1, 30519 Hannover,
benannte Stelle 0032): Deuts hland
H lt Akt engesellschaft, F ldkirch rstrass 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Pro ess Management E e utive Vi e President
BA Ele tri Tools & A essories BU Power Tools & Demolition
01/2012 01/2012
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwi klungsgesells haft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deuts hland
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

7
2. Additional sa ety precautions
2.1 Personal sa ety
a) Wear ear protectors. Exposure to noise
can cause hearing loss.
b) Use auxiliary handle(s), if supplied with
the tool. Loss of control can cause personal
in ury.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
Safety instructions
NOTE
The safety rules in section 1 contain all general safe-
ty rules for power tools which, in accordance with the
applicable standards, require to be listed in the oper-
ating instructions. Accordingly, some of the rules list-
ed may not be relevant to this tool.
1. General Power Tool Safety Warnings
a) WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious in ury. Save all warnings and
instructions for future reference. The term
“power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool.
1.1 Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-
ma le liquids, gases or dust. Power tools cre-
ate sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and ystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
1.2 Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) pow-
er tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid ody contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not a use the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suita le for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoida le, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
1.3 Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal in ury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal in uries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position efore connect-
ing to power source and/or attery pack, pick-
ing up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising pow-
er tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench efore
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal in ury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
alance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, ew-
ellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
1.4 Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the ob better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the attery pack from the power tool
efore making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of start-
ing the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to oper-
ate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or inding of moving parts, reakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired efore use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool its
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to e performed. Use of the pow-
er tool for operations different from those intend-
ed could result in a hazardous situation.
1.5 Service
a) Have your power tool serviced y a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

8
c) Hold power tool y insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may con-
tact hidden wiring or its own cord. Cut-
ting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an elec-
tric shock.
) Always hold the tool securely, with both
hands on the grips provided. Keep the
tool, especially its grip surfaces, clean
and free from oil and grease.
e) Breathing protection must be worn when
the tool is used without a dust removal
system.
f) Exercise your ingers during pauses
between work to improve the blood cir-
culation in your ingers.
g) To avoid tripping and alling when work-
ing, always lead the sypply cord, exten-
sion cord and dust extraction hose away
tho the rear.
h) The tool is not intended or use by chil-
dren, by debilitated persons or those
who have received no instruction or
training.
i) Children must be instructed not to play
with the tool.
j) Dust from material such as paint con-
taining lead, some wood species, miner-
als and metal may be harmful. Contact
with or inhalation of the dust may cause
allergic reactions and/or respiratory dis-
eases to the operator or bystanders. Cer-
tain kinds of dust are classified as car-
cinogenic such as oak and beech dust
especially in conjunction with additives
for wood conditioning (chromate, wood
preservative). Material containing
asbestos must only be treated by spe-
cialists. Where the use o a dust extrac-
tion device is possible it shall be used.
To achieve a high level o dust collec-
tion, use a suitable vacuum cleaner o
the type recommended by Hilti or wood
dust and/or mineral dust together with
this tool. Ensure that the workplace is
well ventilated. The use o a dust mask
o ilter class P2 is recommended. Fol-
low national requirements or the mate-
rials you want to work with.
2.2 Electrical sa ety
a) Be ore beginning work, check the work-
ing area (e.g. with a metal detector) to
ensure that no concealed electric
cables or gas and water pipes are pre-
sent. External metal parts of the tool may
become live if, for example, an electric
cable is damaged inadvertenly. This pre-
sents a serious risk of electric shock.
b) Check the condition o the supply cord
and its plug connections and have it
replaced by a quali ied electrician i
damage is ound. Check the condition
o the extension cord and replace it i
damage is ound. Do not touch the sup-
ply in the event o it su ering damage
while working. Disconnect the supply
cord plug rom the socket. Damaged
supply cords and extension cords pre-
sent a risk of electric shock.
c) Dirty or dusty electric tools should thus
be checked at a Hilti service center at
regular intervals, especially i used re-
quently or working on conductive mate-
rials. Dust (especially ust from con-
uctive materials) or ampness a hering
to the surface of the tool may, un er unfa-
vorable con itions, present a risk of elec-
tric shock.
2.3 Power tool use and care
a) Ensure that the insert tools used are
equipped with the appropriate connec-
tion end system and that they are prop-
erly itted and secured in the chuck.
b) In the event o a power aillure, switch
the tool o and unplug the supply cord.
This prevents inadvertent starting when
the power returns.
2.4 Work area
a) Ensure that the workplace is well lit.
b) Ensure that the workplace is well ven-
tilated. Poorly ventilated workplaces
may be injurious to the health due to
exposeure to dust.
2.5 Personal protective equipment
The user an any other persons in the
vicinity must wear suitable eye protection,
a har hat, ear protection an protective
gloves when the tool is in use. Breathing
protection must be worn if no ust removal
system is use .
The general safety precautions for power
tools contain all pro uct-specific precau-
tions for the power tool escribe in these
operating instructions. The precautions
liste un er (1.3 c, , f, g) are not relevant
to this power tool.
Wear ear
protection
Wear
protective
gloves
Wear
breathing
protection
Wear eye
protection Wear a
har hat
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

Hilti TE 805 breaker
Items supplied as standard
– Power tool
– Si e han le
– Grease
– Cleaning cloth
– Operating instructions
– Hilti toolbox
Technical data
Power input: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Voltage (versions): 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Current input: 13.5 A 13 A 11 A 6.5 A 6.5 A 6.0 A
Frequency: 50–60 Hz
Weight as per EPTA-Proce ure 01/2003:10.3 kg
Dimensions: 600×120×230 mm
Hammering spee un er loa : 2000 blows/min.
Single impact energy: 17 joules
Chiselling performance in
me ium- har concrete: 1200 cm3/min.
Chisels: Ponte , flat, wi e flat, asphalt an flexible chisels
Bushing, tamping an groun -ro ramming tools
Chuck: TE-S
Permanent lubrication
A justable si e han le
Foam-rubber pa e grip an si e han le
Automatic cut-out carbon brushes
Electronic spee (r.p.m.) limitation
On / off switch
Protection class ll ( ouble insulate )
Ra io an TV interference suppression as per EN 55014-1
Do not use this product in any way other than
as directed by these operating instructions.
Observe the national regulations applicable
to the operation o this machine.
The operating instructions should always be
kept with the machine!
9
Symbols
Rea the operating
instructions before use. Return waste material
for recycling. -NOTE-
The vibration emission level given in this information sheet has been measure in accor ance
with a stan ar ise test given in EN 60745 an may be use to compare one tool with anoth-
er. It may be use for a preliminary assessment of exposure. The eclare vibration emission
level represents the main applications of the tool. However if the tool is use for ifferent appli-
cations, with ifferent accessories or poorly maintaine , the vibration emission may iffer. This
may significantly increase the exposure level over the total working perio . An estimation of
the level of exposure to vibration shoul also take into account the times when the tool is
switche off or when it is running but not actually oing the job. This may significantly re uce
the exposure level over the total working perio . I entify a itional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool an the accessories, keep
the han s warm, organisation of work patterns.
1
2
3
4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

Operating the TE805 breaker
Be ore starting work
Rea the safety precautions.
The machine shoul be use only for the
applications for which it is inten e , i.e.
chiselling, bushing, packing, cutting an
riving in mineral materials such as con-
crete, masonry an asphalt etc. It is not
suitable for use on metal surfaces.
The breaker must be in goo working or er
an use as irecte (si e han le firmly
tightene in the correct position an chis-
el secure properly in the chuck).
The electric mains supply must correspon
to the information printe on the rating
plate.
The machine is ouble insulate . Earthing/
grounded o this machine is not permit-
ted.
Fig. 1: Cleaning chisel connection ends
The chuck is not incorporate in the
machine’s lubrication system. The con-
nection en s of chisels an other tools
must therefore be cleane regularly an
lubricated with Hilti grease. Use a ust
shiel on the chisel.
Starting time at low temperatures
The starting time (until the hammering
action begins to operate) can be re uce
by jolting the chisel against the working
surface as the machine is switche on.
Operation
While working, hol the machine secure-
ly with both han s, using the grip an si e
han le. Check the security of the stance or
position from which you are working at
regular intervals (la ers o not provi e a
secure stance an present an acci ent haz-
ar ).
Do not apply excessive pressure - this will
not increase the machine’s performance.
Simply position an gui e the chisel.
Fig. 2: Inserting a chisel
Insert the chisel by pushing it into the
chuck in the esire position, against
spring pressure, until it locks automatical-
ly. To remove the chisel, pull back the lock-
ing sleeve an pull out the chisel.
Fig. 3: Side handle
Move the si e han le to the esire posi-
tion an clamp it securely by tightening the
knob.
Fig. 4: Beginning work
Switch on the breaker an bring the bla e
of the chisel into contact with the work sur-
face. It is not necessary to apply constant
finger pressure to the switch as it remains
in the ON position for sustaine operation.
Servicing
The TE805 is equippe with automatic cut-
out carbon brushes which break the pow-
er circuit after a pre etermine perio of
operation, in icating that the machine
requires to be service . Failure to observe
this point coul result in expensive conse-
quential amage to the machine.
Electric tools must comply with the applic-
able safety regulations. Servicing, there-
fore, may be carrie out only by recognise
electrical specialists. The use of original
Hilti parts ensures optimum safety.
Care o the electric tool
-CAUTION-
Keep the power tool, especially its grip
10
sur aces, clean and ree rom oil and
grease. Do not use cleaning agents which
contain silicone.
The outer casing of the tool is ma e from
impactresistant plastic. Sections of the grip
are ma e from a synthetic rubber materi-
al. Never operate the tool when the venti-
lation slots are blocke . Clean the ventila-
tion slots carefully using a ry brush. Do
not permit foreign objects to enter the inte-
rior of the tool. Clean the outsi e of the tool
at regular intervals with a slightly amp
cloth. Do not use a spray, steam pressure
cleaning equipment or running water for
cleaning. This may negatively affect the
electrical safety of the tool.
Insert tool reconditioning
Insert tool reconditioning should be car-
ried out only by authorised specialists.
If the bla e of a pointe , flat or wi e-flat
chisel is only slightly worn, it can be
resharpene by grinding. Note: Ensure
that the surface of the chisel oes not over-
heat when grin ing (no iscoloration).
If the bla e of a pointe or flat chisel is
badly worn, it requires to be re orged.
Heat the tip of the chisel (approx. 80 mm)
to approx. 1000–1100° C (bright yellow-
re to yellow) an forge to shape. Allow the
chisel to cool slowly to room temperature
(avoi raughts!). Do not reharden and
temper the chisle.
Sound and vibration in ormation (according to EN60745):
A-weighte soun power level: 101 B (A)
A-weighte emission soun pressure level: 90 B (A)
For the given soun power level as per EN 60745, the tolerance is 3 B.
Ear protection must be worn
Triaxial vibration value (vibration vector sum)
measure in accor ance with EN 60745-2-6
Chiselling, (ah, Cheq): 15.0 m/s2
Uncertainty (K) for triaxial vibration value: 1.5 m/s2
Right of technical mo ifications reserve !
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

11
Disposal
Most of the materials from which
Hilti power tools are manufacture
can be recycle . The materials
must be correctly separate before they can
be recycle . In many countries, Hilti has
alrea y ma e arrangements for taking back
your ol electric tools for recycling. Please
ask your Hilti customer service epartment
or Hilti sales representative for further infor-
mation.
Only or EU countries
Disposal of electric tools together
with househol waste is not per-
missible!
In observance of European Directive on
waste electrical an electronic equipment
an its implementation in accor ance with
national law, electric tools that have
reache the en of their life must be col-
lecte separately an returne to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
Manu acturer's warranty – tools
Hilti warrants that the tool supplie is free of efects in material
an workmanship. This warranty is vali so long as the tool is
operate an han le correctly, cleane an service properly
an in accor ance with the Hilti Operating Instructions, an the
technical system is maintaine . This means that only original Hilti
consumables, components an spare parts may be use in the
tool.
This warranty provi es the free-of-charge repair or replacement
of efective parts only over the entire lifespan of the tool. Parts
requiring repair or replacement as a result of normal wear an
tear are not covere by this warranty.
Additional claims are excluded, unless stringent national rules
prohibit such exclusion. In particular, Hilti is not obligated or
direct, indirect, incidental or consequential damages, losses
or expenses in connection with, or by reason o , the use o , or
inability to use the tool or any purpose. Implied warranties o
merchantability or itness or a particular purpose are speci -
ically excluded.
For repair or replacement, sen tool or relate parts imme iate-
ly upon iscovery of the efect to the a ress of the local Hilti
marketing organization provi e .
This constitutes Hilti's entire obligation with regar to warranty
an superse es all prior or contemporaneous comments an oral
or written agreements concerning warranties.
Chisel grinding angles
Pointe
chisel
Flat chisel
Wi e flat
chisel
EC declaration o con ormity (original)
Description: Breaker
Designation: TE805
Year of esign: 1996
We eclare, un er our sole responsibility, that this pro uct com-
plies with the following irectives an stan ar s:
2006/42/EC, 2004/108/EC,2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Measure soun power level LWA: 100 B/1pW
Guarantee soun power level LWA : 102 B/1pW
Conformity assessment proce ure: 2000/14/EC
Annex VI
European Notifie Bo y: TÜV NORD CERT,
Am TÜV 1, 30519 Hannover,
Germany
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Hea of BA Quality an Process Management Ececutive Vice Presi ent
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
01/2012 01/2012
Technical documentation filed at:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschlan
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

12
NOTICE ORIGINALE
Consignes e sécurité
REMARQUE
Les indications de sécurité du cha itre 1 contiennent
toutes les indications générales de sécurité our les
a areils électriques qui, selon les normes a li-
cables, doivent être s écifiées dans le résent mode
d'em loi. Par conséquent, il est ossible que cer-
taines indications ne se ra ortent as à cet a a-
reil.
1. In ications générales e sécurité pour les
appareils électriques
a) AVERTISSEMENT ! Lire et compren re
toutes les consignes e sécurité et instruc-
tions. Le nonres ect des consignes de sécurité
et instructions indiquées ci-a rès eut entraîner
un choc électrique, un incendie et / ou de graves
blessures sur les ersonnes. Les consignes e
sécurité et instructions oivent être intégra-
lement conservées pour les utilisations
futures. La notion d’« outil électro ortatif » men-
tionnée dans les consignes de sécurité se ra -
orte à des outils électriques raccordés au sec-
teur (avec câble de raccordement) et à des outils
électriques à batterie (sans câble de raccorde-
ment).
1.1 Sécurité sur le lieu e travail
a) Maintenez l’en roit e travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif ans un
environnement présentant es risques ’ex-
plosion et où se trouvent es liqui es, es gaz
ou poussières inflammables. Les outils élec-
tro ortatifs génèrent des étincelles risquant d’en-
flammer les oussières ou les va eurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloi-
gnés urant l’utilisation e l’outil électropor-
tatif. En cas d’inattention vous risquez de erdre
le contrôle de l’a areil.
1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche e secteur e l’outil électroportatif
oit être appropriée à la prise e courant. Ne
mo ifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas
e fiches ’a aptateur avec es outils élec-
troportatifs avec mise à la terre. Les fiches non
modifiées et les rises de courant a ro riées
réduisent le risque de choc électrique.
b) Évitez le contact physique avec es surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, ra iateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque éle-
vé de choc électrique au cas où votre cor s serait
relié à la terre.
c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la
pluie ou à l’humi ité. La énétration d’eau dans
un outil électro ortatif augmente le risque d’un
choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à ’autres fins que
celles prévues, n'utilisez pas le câble pour
porter l'outil électroportatif ou pour l’accro-
cher ou encore pour le ébrancher e la pri-
se e courant. Maintenez le câble éloigné es
sources e chaleur, es parties grasses, es
bor s tranchants ou es parties e l’appareil
en rotation. Un câble endommagé ou torsadé
augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électropor-
tatif à l’extérieur, utilisez uniquement une ral-
longe homologuée pour les applications exté-
rieures. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée our les a lications extérieures
réduit le risque d’un choc électrique.
f) Si l'utilisation e l'outil électroportatif ans un
environnement humi e ne peut pas être évi-
tée, un interrupteur e protection contre les
courants e court-circuit oit être utilisé. L'uti-
lisation d'un tel interru teur de rotection réduit
le risque d'une décharge électrique.
1.3 Sécurité es personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve e bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil électro-
portatif lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé e l’alcool, es rogues ou
avoir pris es mé icaments. Un moment d’in-
attention lors de l’utilisation de l'outil électro or-
tatif eut entraîner de graves blessures sur les
ersonnes.
b) Portez es équipements e protection. Por-
tez toujours es lunettes e protection. Le fait
de orter des équi ements de rotection er-
sonnels tels que masque anti- oussière, chaus-
sures de sécurité antidéra antes, casque de ro-
tection ou rotection acoustique suivant le travail
à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Évitez une mise en service par mégar e. S'as-
surer que l'outil électroportatif est arrêté avant
e le brancher à la source e courant et/ou au
blocaccu, e le pren re ou e le porter. Le fait
de orter l'outil électro ortatif avec le doigt sur l’in-
terru teur ou de brancher l’a areil sur la sour-
ce de courant lorsque l’interru teur est en osi-
tion de fonctionnement, eut entraîner des acci-
dents.
d) Enlevez tout outil e réglage ou toute clé
avant e mettre l'outil électroportatif en fonc-
tionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur
une artie en rotation eut causer des blessures.
e) A optez une bonne posture. Veillez à gar er
toujours une position stable et équilibrée. Ceci
vous ermet de mieux contrôler l'outil électro-
ortatif dans des situations inattendues.
f) Portez es vêtements appropriés. Ne portez
pas e vêtements amples ni e bijoux. Main-
tenez cheveux, vêtements et gants éloignés
es parties e l’appareil en rotation. Des vête-
ments am les, des bijoux ou des cheveux longs
euvent être ha és ar des ièces en mouve-
ment.
g) Si es ispositifs servant à aspirer ou à
recueillir les poussières oivent être utilisés,
vérifiez que ceux-ci sont effectivement rac-
cor és et qu’ils sont correctement utilisés.
L'utilisation d'un dis ositif d'as iration eut engen-
drer un risque à cause des oussières.
1.4 Utilisation et maniement e l'outil électro-
portatif
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l'outil électro ortatif a ro rié, vous tra-
vaillerez mieux et avec lus de sécurité à la vites-
se our laquelle il est révu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif ont l’in-
terrupteur est éfectueux. Un outil électro or-
tatif qui ne eut lus être mis en ou hors fonc-
tionnement est dangereux et doit être ré aré.
c) Retirez la fiche e la prise e courant et/ou le
bloc-accu avant 'effectuer es réglages sur
l'appareil, e changer les accessoires, ou e
ranger l'appareil. Cette mesure de récaution
em êche une mise en fonctionnement ar
mégarde de l'outil électro ortatif.
d) Gar ez les outils électroportatifs non utilisés
hors e portée es enfants. Ne permettez pas
l’utilisation e l’appareil à es personnes qui
ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou
qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils
électro ortatifs sont dangereux lorsqu’ils sont uti-
lisés ar des ersonnes non initiées.
e) Prenez soin es outils électroportatifs. Véri-
fiez que les parties en mouvement fonction-
nent correctement et qu’elles ne sont pas
coincées, et contrôlez si es parties sont cas-
sées ou en ommagées e telle sorte que le
bon fonctionnement e l'outil électroportatif
s’en trouve entravé. Faites réparer les parties
en ommagées avant ’utiliser l'outil électro-
portatif. De nombreux accidents sont dus à des
outils électro ortatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils e coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-
cent moins souvent et euvent être guidés lus
facilement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les
outils à monter, etc. oivent être utilisés
conformément à ces instructions. Tenez
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

13
2. Consignes de sécurité spécifiques au
produit
2.1 Sécurité des personnes
a) Porter un casque antibruit. Le bruit eut
entraîner des ertes auditives.
b) Si elle est fournie, utiliser la poignée
supplémentaire. La erte de contrôle eut
entraîner des blessures.
c) Tenir fermement les appareils par les
poignées isolées, lors 'interventions
ans es zones où l'outil e coupe
risque 'entrer en contact avec es
câbles ou gaines électriques cachés, ou
son propre câble 'alimentation. En cas
de contact de l'outil de cou e avec un câble
conducteur, les ièces métalliques non iso-
lées sont mises sous tension et l'utilisateur
reçoit un choc électrique.
d)Toujours tenir l’appareil des deux mains
aux poignées prévues à cet effet. Toujours
bien nettoyer et sécher l’appareil ainsi que
ses poignées latérales, afin d’enlever toute
trace d’huile ou de graisse
e)En cas d’utilisation de l’appareil sans le
module dépoussiéreur, il est nécessaire
de porter un masque respiratoire léger
pour effectuer des travaux produisant de
la poussière.
f) Faire régulièrement des pauses et des
exercices de relaxation et de massage des
doigts pour favoriser l'irrigation sanguine
dans les doigts.
gPour éviter tout risque de chute, toujours
tenir le cordon d'alimentation, le câble de
rallonge et le tuyau flexible d'aspiration
vers l'arrière de l'appareil.
h)L'appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes affai-
blies sans encadrement.
i) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
j) Les poussières de matériaux telles que des
poussières de peinture au plomb, de cer-
tains types de bois, minéraux et métaux,
peuvent être nocives pour la santé Le
contact ou l'aspiration des poussières peut
provoquer des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires de l'utilisateur
ou de toute personne se trouvant à proxi-
mité Certaines poussières, telles que des
poussières de chêne ou de hêtre, sont
considérées comme cancérigènes, en par-
ticulier lorsqu'elles sont combinées à des
additifs destinés au traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois)
Les matériaux contenant de l'amiante doi-
vent seulement être manipulés par un per-
sonnel spécialisé Un dispositif d'aspira-
tion doit être utilisé dans la mesure du
possible. Pour une aspiration optimale de
la poussière, utiliser de préférence l'as-
pirateur mobile approprié pour bois et/ou
poussières minérales recommandé par
Hilti, qui est spécialement étudié pour cet
outil électroportatif. Veiller à ce que la pla-
ce de travail soit bien ventilée. Il est
recommandé de porter un masque anti-
poussière de la classe de filtre P2. Res-
pecter les prescriptions locales en vigueur
qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
2.2 Sécurité relative au système électrique
a) Avant de commencer, vérifier que l’espa-
ce de travail ne comporte pas de câbles ou
gaines électriques, conduites de gaz ou
d'eau cachés, par exemple à l'aide d'un
détecteur de métaux. Toute pièce métal-
lique extérieure à l'appareil peut devenir
conductrice, par exemple si un câble élec-
trique est endommagé par inadvertance
Ceci représente un danger sérieux d’élec-
trocution
b)Contrôler régulièrement les câbles de rac-
cordement de l'appareil et les faire rem-
placer par un spécialiste s'ils sont endom-
magés. Contrôler régulièrement les câbles
de rallonge et les remplacer s'ils sont
endommagés.Si le cordon d'alimentation
ou le câble de rallonge est endommagé
pendant le travail, ne pas le toucher.
Débrancher la prise. Les câbles de rac-
cordement et les câbles de rallonge endom-
magés représentent un risque d’électrocu-
tion
c)Si vous travaillez souvent sur des maté-
riaux conducteurs, faites contrôler les
appareils encrassés à intervalles réguliers
par le S.A.V. Hilti. Ne jamais faire fonc-
tionner l'appareil s'il est encrassé ou
mouillé Dans de mauvaises conditions
d'utilisation, la poussière collée à la surfa-
ce de l'appareil, surtout la poussière de
matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut
entraîner une électrocution
2.3 Utilisation et emploi soigneux de l'outil
électroportatif
a)Vérifier que les outils sont bien munis du
système d'emmanchement adapté à l'ap-
pareil et qu'ils sont toujours correctement
verrouillés dans le mandrin.
b)Lors d'une coupure de courant: mettre
l'appareil sur arrêt, débrancher la
Les consignes générales de sécurité pour les
appareils électriques contiennent toutes les
remarques spécifiques au produit de l'appa-
reil décrit dans ce mode d'emploi. Les
remarques du (1.3 c, d, f, g) ne concernent pas
cet appareil.
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
Porter un
masque
respiratoire
léger
Porter des
lunettes de
protection
Porter un
casque de
protection
fiche.Ceci évite toute mise en marche
intempestive de l’appareil en cas de remise
sous tension
2.4 Place de travail
a) Veiller à ce que l'espace de travail soit
correctement éclairé.
b) Veiller à ce que l'espace de travail soit
bien ventilé. Un espace de travail mal ven-
tilé peut être nocif pour la santé en raison
des nuisances dues à la poussière
2.5 Equipement de protection individuel
L'utilisateur et les personnes se trouvant à
proximité pendant l'utilisation de l'appareil doi-
vent porter des lunettes de protection adap-
tées, un casque de protection, un casque anti-
bruit, des gants de protection et, lorsqu'ils
n'utilisent pas de dispositif d'aspiration de la
poussière, un masque respiratoire léger.
compte également es con itions e travail
et u travail à effectuer. L’utilisation des outils
électro ortatifs à d’autres fins que celles révues
eut entraîner des situations dangereuses.
1.5 Service
a) Ne faites réparer l'outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec es
pièces e rechange ’origine. Ceci ermet
d’assurer la sécurité de l'outil électro ortatif.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

Caractéristiques techniques
Puissance absorbée: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Tensions (versions): 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Intensité absorbée: 13,5 A 13 A 11 A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Fréquence: 50–60 Hz
Poids selon la procédure EPTA 01/2003: 10,3 kg
Dimensions: 600×120×230 mm
Cadence de percussion en charge: 2000 coups/mn
Energie libérée par coup: 17 Joules
Rendement en burinage dans du
bétonde dureté moyenne: 1200 cm3/mn
Outils: burins pointus, plats, spatule (tranchant étroit ou
large), bêche; bouchardes, pilons, outils de pose de
tiges métalliques dans la terre
Porte-outil: TE-S
Lubrification permanente
Poignée latérale orientable dans toutes les directions
Poignée principale et poignée latérale rembourrées en caoutchouc
Charbons autodéclenchants
Régulateur électronique de vitesse
Interrupteur marche/arrêt
Double isolation de protection
Antiparasitage radio/TV selon EN 55014-1
Burineur électropneumatique TE 805 Hilti
L'équipement standard livré comprend:
– Appareil
– Poignée latérale
– Graisse
– Chiffon
– Mode d'emploi
– Coffret Hilti
Ne pas utiliser ce produit autrement que
prescrit dans ce mode d’emploi!
Avant de faire fonctionner cet appareil élec-
troportatif, lire attentivement les directives
nationales en vigueur!
Toujours joindre le mode d’emploi à l’ap-
pareil!
14
Symboles
Lire le mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil Recycler les déchets
-NOTA-
Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé
de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre
outils électroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préalable des sollicita-
tions vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné correspond aux principales applications de
l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour
d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant.
Ceci peut augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de tra-
vail. Pour une évaluation précise des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre
en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensible-
ment réduire les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Par ailleurs, il convient
de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets
1
2
3
4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

Fonctionnement du burineur
électropneumatique TE 05
Avant de mettre en marche cet appareil,
lire attentivement la notice de sécurité!
Ne l’utiliser que pour les applications pré-
vues: burinage, bouchardage, damage,
pilonnage, bêchage, piquage de matériaux
de construction minéraux comme le béton,
la ma onnerie, l’asphalte, etc. Le burineur
électropneumatique TE805 ne convient
pas sur les surfaces métalliques.
Avant de l’utiliser, vérifier qu’il est bien en
état de marche (poignées latérales bien vis-
sées et bloquées dans la bonne position,
burin parfaitement verrouillé dans le por-
te-outil). Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la pla-
quette signalétique.
La machine étant isolée, elle n’a pas
besoin de prise de terre.
Fig. 1: nettoyage des outils
L’entraîneur porte-outil n’est pas lubrifié
par le système de lubrification de la machi-
ne. Nettoyer donc régulièrement l’em-
manchement des outils en le graissant
avec de la graisse Hilti. Utiliser le capuchon
pare-poussière du burin.
Temps de démarrage si la température
extérieure est basse:
Réduire le temps de démarrage de la
machine en appuyant une fois brièvement
l’outil contre le matériau pendant le démar-
rage.
Mise en marche:
Pour travailler, tenir l’appareil des deux
mains par les poignées prévues et toujours
bien rester en équilibre. Ne jamais monter
p. ex. sur une échelle qui n’offre pas une
position de travail stable et sur laquelle
vous risquez de vous blesser. Eviter d’ap-
puyer exagérement la machine contre le
matériau. Son rendement en démolition
n’en est pas amélioré. Placer simplement
la machine contre le matériau et la guider.
Fig. 2: mise en place d’un burin
Introduire le burin dans la position désirée
en comprimant le ressort jusqu’à ce que
l’outil se verrouille automatiquement. Pour
ouvrir: ramener la douille de verrouillage
en arrière et enlever le burin.
Fig. 3: poignée de burinage
Placer la poignée dans la position voulue
et la bloquer.
Pour commencer à travailler:
Fig. 4: mettre le burineur électropneuma-
tique en marche et l’appuyer contre le
matériau. Pas besoin d’appuyer constam-
ment avec le doigt sur l’interrupteur (inter-
rupteur marche/arrêt à bascule).
Maintenance
Ce burineur electopneumatique est muni
d’un charbon autodéclenchant qui inter-
rompt le circuit électrique et signale à l’uti-
lisateur qu’il est temps de porter réviser
son appareil chez Hilti. S’il ne s’y confor-
me pas, il peut s’ensuivre des dommages
coûteux.
Les outils électriques doivent être
conformes aux réglements de sécurité en
vigueur. C’est pourquoi seul un électricien
qualifié est habilité à effectuer l’entretien
et la révision de la machine. L’utilisation de
pièces d’origine Hilti garantit une sécurité
optimale à l’utilisateur.
Nettoyage de l'appareil
-ATTENTION-
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces
de préhension, sec, propre et exempt
15
d'huile et de graisse. Ne pas utiliser de
nettoyants à base de silicone.
La coque extérieure du boîtier de l'appareil
est fabriquée
en plastique résilient. La partie préhensile
est en élastomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses
ouïes d'aération sont bouchées! Les net-
toyer avec précaution au moyen d'une bros-
se sèche. Éviter toute pénétration de corps
étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer
régulièrement l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon légèrement humide. Ne pas uti-
liser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de
vapeur ou d'eau courante pour le nettoya-
ge afin de garantir sa sûreté électrique!
Réparation et maintenance
des burins
Les burins ne doivent être réparés que
par des spécialistes qualifiés!
Réaffûtage de burins spatule, de burins
pointus et de burins plats lorsque leur tran-
chant est faiblement usé: attention de ne
pas trop échauffeur le burin en surface (Il
ne doit pas se décolorer!).
Reforgeage de burins pointus et de burins
plats:réchauffer le burin sur une longueur
d’environ 80 mm à partir de la pointe, jus-
qu’à une température de 1000 à 1100° C
(rouge orangé clair à jaune), puis le for-
ger. Après forgeage, laisser refroidir le
burin lentement à l’air jusqu’à températu-
re ambiante (éviter tout courant d’air).
Après, ne pas le soumettre à la trempe, ni
à un revenu.
Valeurs de bruit et de vibrations (selon EN60745)
Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type: 101 dB (A)
Niveau de pression acoustique permanent pondéré (A) type): 90 dB (A)
Pour le niveau sonore selon EN 60745, l'incertitude est de 3 dB.
Porter une casque antibruit.
Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations)
mesurées selon EN EN 60745-2-6
Burinage, (ah, Cheq): 15,0 m/s2
Incertitude (K) des valeurs de vibrations triaxiales 1,5 m/s2
Sous réserve de modifications techniques!
des vibrations, telles que : bien entretenirl'outil électroportatif ainsi que les outils à mon-
ter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

16
Recyclage
Les appareils Hilti sont constitués
pour une large part de matériaux
recyclables qui doivent être triés au
préalable en cas de mise au rebut. Dans de
nombreux pays, Hilti a déjà mis en place un
système qui lui permet de reprendre votre
ancien appareil en vue du recyclage. Consul-
tez le service clients Hilti ou votre conseiller
de vente.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils élec-
triques dans les ordures ména-
gères!
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d'équipements élec-
triques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être col-
lectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et de fabrica-
tion. Cette garantie s'applique à condition que l'appareil soit uti-
lisé et manipulé, nettoyé et entretenu correctement, en confor-
mité avec le mode d'emploi Hilti, et que l'intégrité technique soit
préservée, c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de
consommables, accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gratuite ou au
remplacement gracieux des pièces défectueuses pendant toute
la durée de vie de l'appareil. Elle ne couvre pas les pièces sou-
mises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant que des
dispositions légales nationales impératives ne s'y opposent
pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu pour responsable
de toutes détériorations, pertes ou dépenses directes, indi-
rectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'utili-
sation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans
quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garan-
ties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but
bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'appareil ou les
pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai,
dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annu-
le et remplace toutes les déclarations antérieures ou actuelles,
de même que tous accords oraux ou écrits concernant des garan-
ties.
Angle d’affûtage des burins
Burin
pointu
Burin plat
Burin
spatule
Déclaration de conformité CE (original)
Désignation:
Burineur electropneumatique
Modèle / type: TE805
Année de conception: 1996
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit
est confor e aux directives et nor es suivantes:
2006/42/CE, 2004/108/CE,2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-
6, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Niveau de puissance acoustique
pondéré LWA: 100 dB/1pW
Niveau de puissance acoustique
garanti LWAd: 102 dB/1pW
Procédure d’évaluation 2000/14/CE
de conformité: Annexe VI
European Notified Body TÜV NORD CERT,
(Organisme Am TÜV 1, 30519 Hannovre,
européen agrée): Allemagne
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Management Ececutive Vice President
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Demolition
01/2012 01/2012
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

17
О
О
Р
Р
И
И
Г
Г
И
И
Н
Н
А
А
Л
Л
Н
Н
А
А
И
И
Н
Н
С
С
Т
Т
Р
Р
У
У
Ц
Ц
И
И
Я
Я
Э
Э
А
А
И
И
З
З
П
П
О
О
Л
Л
З
З
В
В
А
А
Н
Н
Е
Е
Указания за безопасност
УКАЗАНИЕ
Указанията за безопасност в раздел 1 съдържат
всички общи указания за безопасност за електро-
уреди, посочени в Ръководството за експлоата-
ция съгласно приложимите норми и стандарти.
Поради това е възможно да има указания, които
не се отнасят за този уред.
1. Общи указания за безопасност за електро-
инструменти
a) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с
всички указания за безопасност и инструк-
ции. Неспазването на приведените по-долу
указания за безопасност и инструкции може
да доведе до токов удар, пожар и/или тежки
травми. Съхранявайте всички указания за
безопасност и инструкции за бъдещи справ-
ки. Използваното в указанията за безопасност
понятие "електроинструмент" се отнася до
захранвани от електрическата мрежа елек-
троинструменти (със захранващ кабел) и до
захранвани от акумулаторна батерия елек-
троинструменти (без захранващ кабел).
1.1 Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и
добре осветено. Безпорядъкът или недоста-
тъчното осветление могат да доведат до зло-
полуки.
b) Не използвайте електроинструмента във
взривоопасна среда или на места, където
има горими течности, газове или прах. По
време на работа в електроинструментите се
отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно
разстояние, докато работите с електроин-
струмента. Ако вниманието Ви бъде откло-
нено, може да загубите контрола над елек-
троинструмента.
1.2 Безопасност при работа с електроинстру-
менти
a) епселът на електроинструмента трябва
да е подходящ за контакта. В никакъв слу-
чай не се допуска изменяне на конструк-
цията на щепсела. Когато работите със зану-
лени електринструменти, не използвайте
адаптори за щепсела. Ползването на ориги-
нални щепсели и контакти намалява риска от
токов удар.
b) Избягвайте допира на тялото Ви до зазе-
мени тела, например тръби, отоплителни
уреди, пещи и хладилници. Рискът от елек-
трически удар се увеличава, когато тялото ви
е заземено.
c) Предпазвайте електроинструментие от дъжд
и влага. Проникването на вода в електроин-
струмента повишава опасността от токов удар.
d) Не използвайте кабела за цели, за които не
е предназначен, например за носене на елек-
троуреда, за окачване или за издърпване
на щепсела от контакта. Предпазвайте кабе-
ла от нагряване, масла, остри ръбове или
движещи се части на уреда. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от токов удар.
e) Когато работите с електроинструмента на
открито, използвайте само удължителни
кабели, подходящи за работа на открито.
Използването на удължител, предназначен за
работа на открито, намалява риска от токов удар.
f) Ако не можете да избегнете работа с елек-
троуреда във влажна среда, използвайте
дефектотокова защита. Използването на
дефектотокова защита намалява риска от елек-
трически удар.
1.3 Безопасен начин на работа
a) Бъдете концентрирани, следете внимателно
действията си и постъпвайте предпазли-
во и разумно. Не използвайте електроин-
струмента, когато сте уморени или под влия-
нието на наркотични вещества, алкохол или
упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмента може да
доведе до изключително тежки наранявания.
b) Работете със защитно работно облекло и
винаги с предпазни очила. Носенето на лич-
ни предпазни средства, като дихателна мас-
ка, здрави плътно затворени обувки със ста-
билен грайфер, защитна каска или шумоза-
глушители (антифони) – според вида и упот-
ребата на електроинструмента – намалява
риска от злополука.
c) Внимавайте да не включите електроинстру-
мента случайно. Уверете се, че електроу-
редът е изключен, преди да го свържете
към електрозахранването и/или акумула-
тора, преди да го вдигнете или пренасяте.
Ако при носене на електроинструмента дър-
жите пръста си върху пусковия прекъсвач или
ако при включено положение свържете елек-
троинструмента към електрозахранването,
съществува опасност от злополука.
d) Преди да включите електроинструмента,
се уверете, че сте отстранили от него всич-
ки помощни инструменти или гаечни клю-
чове. Помощен инструмент, забравен на вър-
тящо се звено, може да причини травми.
e) Избягвайте неудобните положения на тяло-
то. Работете в стабилно положение на тяло-
то и във всеки един момент поддържайте
равновесие. Така ще можете да контролира-
те електроинструмента по-добре и по-без-
опасно, ако възникне неочаквана ситуация.
f) Работете с подходящо облекло. Не рабо-
тете с широки дрехи или украшения. Дръж-
те косата си, дрехите си и ръкавиците си
на безопасно разстояние от въртящите се
звена на електроинструментите. ироките
дрехи, украшенията и дългите коси могат да
бъдат захванати и увлечени от въртящите се
звена.
g) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверете, че тя е
включена и функционира изправно. Изпол-
зването на прахоуловител може да намали
породените от прахове опасности.
1.4 Използване и третиране на електроин-
струмента
a) Не претоварвайте уреда. Използвайте елек-
троинструментите само съобразно тяхно-
то предназначение. Ще работите по-добре и
по-безопасно, когато използвате подходящия
електроинструмент в зададения от произво-
дителя диапазон на натоварване.
b) Не използвайте електроинструмент, чийто
ключ е повреден. Електроинструмент, който
не може да бъде изключван и включван по
предвидения от производителя начин, е опа-
сен и трябва да бъде ремонтиран.
c) Извадете щепсела от контакта и/или аку-
мулатора, преди да предприемете действия
по настройка на уреда или смяна на при-
надлежностите, или преди да приберете
уреда. Тази мярка премахва опасността от
задействане на електроинструмента по нев-
нимание.
d) Съхранявайте електроинструментите на
места, където не могат да бъдат достигна-
ти от деца. Не допускайте уредът да бъде
използван от лица, които не са запознати
с него или не са прочели тези инструкции.
Когато са в ръцете на неопитни потребители,
електроинструментите могат да бъдат изклю-
чително опасни.
e) Отнасяйте се към електроинструментите
грижливо. Проверявайте дали подвижни-
те елементи функционират безупречно,
дали не заклинват, дали има счупени или
повредени детайли, които нарушават или
изменят функциите на електроинструмен-
та. Преди да използвате електроинстру-
мента, се погрижете повредените детайли
да бъдат ремонтирани. Много от злополуки-
те се дължат на недобре поддържани елек-
троинструменти.
f) Поддържайте режещите инструменти вина-
ги добре заточени и чисти. Добре поддър-
жаните режещи инструменти с остри ръбове
оказват по-малко съпротивление, не заклин-
ват и се водят по-леко.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

18
2. Специфични за уреда указания за ез-
опасност
2.1 Безопасен начин на ра ота
a) Носете антифони. умът може да дове-
де до загуба на слуха.
b) Ползвайте допълнителните ръкохватки,
ако са доставени. Загубата на контрол
може да доведе до наранявания.
c) Дръжте уредите за изолираните час-
ти на ръкохватките, когато извършвате
работи, при които режещият инстру-
мент може да влезе в допир със скри-
ти електрически кабели или със собст-
вения захранващ кабел. Допирът на
режещия инструмент до тоководещ кабел
може да предизвика поява на напреже-
ние на откритите метални части и пот-
ребителят може да получи електричес-
ки удар.
d) Дръжте уреда винаги с двете ръце за
предвидените ръкохватки.Поддържайте
уреда, особено ръкохватките, в сухо и чисто
състояние, без масло и мазнини.
e) Ако използвате уреда ез прахоулови-
телния модул, по време на ра ота сло-
жете респиратор.
f) Правете почивки и гимнастика на пръс-
тите за подо ря ване на кръвоо раще-
нието в тях.
g) За да из егнете евентуално препъва-
не, винаги водете захранващия ка ел,
ка елния удължител и маркуча на пра-
хоуловителя зад уреда.
h) Уредът не е предназначен за употре а
от деца или хора с крехка физика, кои-
то не са инструк-тирани.
i) Децата тря ва да са инструктирани, че
не ива да си играят с уреда.
j)
Прахове от материали, като съдържаща оло-
во боя, някои видове дървесина и метали,
могат да са вредни за здравето. При допир
или вдишване на праховете могат да възник-
нат алергични реакции и/или заболявания на
дихателните пътища на ра-ботещия и на нами-
ращите се в близост лица. Някои прахове, като
прах от дъб и бук, се считат за ра-кообраз-
уващи, особено в комбинация с добавки за
дървообработка (хромат, средства за дър-
весна защита). Съдържащ азбест материал
трябва да се обработва само от специалисти.
Използвайте по възможност прахоуло-
вител. За да постигнете висока степен
на прахоулавяне, използвайте подхо-
дящ, препоръчан от Хилти преносим
пра- хоуловител за дървесни и/или мине-
рални пра-хове, който е подходящ за
дадения електро- инструмент. Осигу-
рете до ро проветряване на ра отното
място. Препоръчва се носенето на пра-
хозащитна маска с филтър клас P2. Спаз-
вайте местните разпоред и за о ра-
отваните материали.
2.2 Безопасност при ра ота с електро -
инструменти
a) Преди ра ота проверявайте ра отната
о ласт за скрити електро-, газо- и водо-
проводи, например с металотърсач.
Вън-
шните метални части на уреда може да ста-
нат токопроводими, ако например по невни-
мание сте повредили електрически кабел. В
този случай съществува сериозна опасност
от електрически удар.
b) Проверявайте редовно изправността на
електрическия ка ел и при повреда дай-
те уреда за поправка в спец иализиран
сервиз. Проверявайте редовно удъл жи-
тел ните ка ели и ги подменяйте, ако те
са повредени. Ако по време на ра ота
захранващият или удължителният ка ел
се повредят, не тря ва да ги докосва-
те. Извадете щепсела от контакта.
Пов-
редени електропроводи и електрически кабе-
ли създават опасност от електрически удар.
c) Поради това регулярно давайте замър-
сени уреди на проверка в сервизите на
Хилти, осо ено ако често се ра оти с
електро проводими материали.
Прахта
по повърхността на уреда (най-вече от про-
водими материали) или влагата при неблаго-
приятни условия могат да предизвикат елек-
трически удар.
2.3 Грижливо отношение към електро -
инструментите
a) У едете се, че инструментите съот-
ветстват на системата за захващане на
уреда и са до ре закрепени в патрон -
ника.
b) При прекъсване на токозахранването:
Изключете уреда и извадете щепсела
от контакта.
По този начин се предотвратя-
ва неволното включване на уреда при въз-
становяване на захранването.
2.4 Ра отно място
a) сигурете до ро осветление на ра от-
ната площадка.
b) Осигурете до ро проветряване на ра от-
ното място.
Повишено запрашване на работ-
ното място поради недостатъчна вентилация
може да доведе до увреждане на здравето.
2.5 Средства за персонална защита
Ползвателят и намиращите се в близост до него
лица трябва да носят по време на работа с уре-
да подходящи защитни очила, защитна каска,
антифони и защитни ръкавици. ко не ползва-
те прахоуловител, ползвайте респиратор.
Да се
използват
антифони
Да се
използват
защитни
ръкавици
Да се
използва
респиратор
Да се
използват
защитни очила
Да се
използва
защитна каска
Общите указания за безопасност на електроу-
редите съдържат всички специфични за про-
дукта указания за описаните в настоящото ръко-
водство за експлоатация уреди. Указанията под
точка (1.3 c, d, f, g) не се отнасят за тези уре-
ди.
g) Работете с елестроинструменти, принад-
лежности, сменяеми инструменти и т.н.
съобразно настоящите инструкции. Съоб-
разявайте се и с конкретните работни усло-
вия, както и с дейностите, които трябва да
бъдат извършени. Използването на елек-
троинструменти за цели, различни от предви-
дените от производителя, повишава опасността
от злополука.
1.5 Сервиз
a) Ремонтът на електроинструментите тряб-
ва да се извършва само от квалифицира-
ни специалисти и само с оригинални резер-
вни части. По този начин се гарантира съх-
раняване на безопасността на електроин-
струмента.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

Т
Т
е
е
х
х
н
н
и
и
ч
ч
е
е
с
с
к
к
и
и
д
д
а
а
н
н
н
н
и
и
Мощност: 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W 1350 W
Напрежение : 100 V 110 V 115 V 220 V 230 V 240 V
Сила на тока: 13,5 A 13 A 12,5A 6,5 A 6,5 A 6,0 A
Честота: 50 Нz / 60 Hz
Тегло съгласно
EPTA-Proce ure 01/2003: 10,3 кг
Размери: 600 х 120 х 230 мм
Брой удари при натоварване: 2000 удара / мин.
Eнергия на единичен удар: 17 J
Производителност -
къртене в средно твърд бетон: 1200 см3/мин.
Инструменти за къртене: шило, плосък секач, лопатка, широка лопатка,
шпакла-лопатка, бучарда, трамбовъчен инструмент,
инструмент за заземителни работи
Патронник: TE-S
Дълготрайно смазана
Въртяща и накланяща се странична ръкохватка
Страничната и стандартната ръкохватка облицовани в пореста гума
Самоизключващи се графитни четки
Eлектронно ограничаване на оборотите
Ключ за включване и изключване
Защитна изолация: Клас II
Защита за радио/телевизионни смущения по EN 55014-1
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
-
-
К
К
ъ
ъ
р
р
т
т
а
а
ч
ч
Т
Т
E
E
8
8
0
0
5
5
В
В
о
о
б
б
е
е
м
м
а
а
н
н
а
а
д
д
о
о
с
с
т
т
а
а
в
в
к
к
а
а
т
т
а
а
н
н
а
а
с
с
т
т
а
а
н
н
д
д
а
а
р
р
т
т
н
н
о
о
т
т
о
о
о
о
б
б
о
о
р
р
у
у
д
д
в
в
а
а
н
н
е
е
в
в
л
л
и
и
з
з
а
а
т
т
:
:
– Уред
– Странична ръкохватка
– Смазка
– Кърпа
– Ръководство за експлоатация
– Хилти-куфар
19
Н
Н
е
е
и
и
з
з
п
п
о
о
л
л
з
з
в
в
а
а
й
й
т
т
е
е
т
т
о
о
з
з
и
и
у
у
р
р
е
е
д
д
в
в
н
н
и
и
к
к
а
а
к
к
ъ
ъ
в
в
с
с
л
л
у
у
ч
ч
а
а
й
й
п
п
о
о
н
н
а
а
ч
ч
и
и
н
н
,
,
р
р
а
а
з
з
л
л
и
и
ч
ч
е
е
н
н
о
о
т
т
п
п
о
о
с
с
о
о
ч
ч
е
е
н
н
и
и
я
я
в
в
н
н
а
а
с
с
т
т
о
о
я
я
щ
щ
е
е
т
т
о
о
Р
Р
ъ
ъ
к
к
о
о
в
в
о
о
д
д
с
с
т
т
в
в
о
о
з
з
а
а
о
о
б
б
с
с
л
л
у
у
ж
ж
в
в
а
а
н
н
е
е
.
.
С
С
п
п
а
а
з
з
в
в
а
а
й
й
т
т
е
е
с
с
ъ
ъ
о
о
т
т
в
в
е
е
т
т
н
н
и
и
т
т
е
е
п
п
р
р
а
а
в
в
и
и
л
л
а
а
з
з
а
а
о
о
х
х
р
р
а
а
н
н
а
а
н
н
а
а
т
т
р
р
у
у
д
д
а
а
.
.
О
О
п
п
а
а
к
к
о
о
в
в
а
а
й
й
т
т
е
е
у
у
р
р
е
е
д
д
а
а
в
в
и
и
н
н
а
а
г
г
и
и
с
с
Р
Р
ъ
ъ
к
к
о
о
в
в
о
о
д
д
с
с
т
т
в
в
о
о
т
т
о
о
з
з
а
а
о
о
б
б
с
с
л
л
у
у
ж
ж
в
в
а
а
н
н
е
е
!
!
С
С
и
и
м
м
в
в
о
о
л
л
и
и
Преди употреба да се
прочете ръководството
Отпадъците да се
предадат за рециклиране
-УКАЗАНИЕ-
Даденото в тези указания ниво на трептения е измерено съгласно метод за измерване по стандарт
EN 60745 и може да се използва за сравнение на електроинструменти. Той е подходящ и за
предварителна оценка на натоварването от трептения. Даденото ниво на трептения е представително
за основните приложения на електроинструмента. ко обаче електроинструментът се ползва за
други приложения с различни работни инструменти или при недостатъчна поддръжка, в нивото на
трептенията може да има отклонения. Това може значително да повиши натоварването от трептения
през целия период на експлоатация. За точна преценка на натоварването от трептения трябва да се
вземат предвид и периодите, в които уредът е изключен или работи, но не е в реална експлоатация.
Това може значително да намали натоварването от трептения през целия период на експлоатация.
Определете допълнителни защитни мерки за работещия срещу въздействието на трептенията, като
1
2
3
4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01

Р
Р
а
а
б
б
о
о
т
т
а
а
с
с
к
к
ъ
ъ
р
р
т
т
а
а
ч
ч
а
а
Т
Т
E
E
8
8
0
0
5
5
П
П
р
р
е
е
д
д
и
и
п
п
у
у
с
с
к
к
а
а
н
н
е
е
в
в
д
д
е
е
й
й
с
с
т
т
в
в
и
и
е
е
:
:
Прочетете инструкциите за сигурност.
Използвайте уреда само по предназна-
чение: къртене, трамбоване, изгребване,
проникване в минерални материали като
бетон, зидария, асфалт, и т.н. Не е подходящ
за използване върху метални повърхности.
Поставете уреда правилно. (Завийте
ръкохватките стабилно в правилно по -
ложение. Закрепете инструмента добре в
патронника.)
Напрежението да съответствува на
означеното върху табелката на уреда.
Машината е със защитна изолация и
н
н
е
е
т
т
р
р
я
я
б
б
в
в
а
а
д
д
а
а
с
с
е
е
з
з
а
а
з
з
е
е
м
м
я
я
в
в
а
а
.
.
Ф
Ф
и
и
г
г
.
.
1
1
:
:
П
П
о
о
ч
ч
и
и
с
с
т
т
в
в
а
а
н
н
е
е
н
н
а
а
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
и
и
т
т
е
е
Патронникът не е включен в системата за
смазване на машината. По тази причина
опашката на инструмента трябва редовно
да се почиства и
л
л
е
е
к
к
о
о
д
д
а
а
с
с
е
е
н
н
а
а
м
м
а
а
з
з
в
в
а
а
с
с
Х
Х
и
и
л
л
т
т
и
и
-
-
г
г
р
р
е
е
с
с
.
.
С шилото използвайте прахозащитна
капачка.
З
З
а
а
д
д
е
е
й
й
с
с
т
т
в
в
а
а
н
н
е
е
н
н
а
а
м
м
а
а
ш
ш
и
и
н
н
а
а
т
т
а
а
п
п
р
р
и
и
н
н
и
и
с
с
к
к
и
и
т
т
е
е
м
м
п
п
е
е
р
р
а
а
т
т
у
у
р
р
и
и
:
:Съкратете това време, като
при старта чукнете леко инстру-мента върху
основата, която ще пробивате.
Н
Н
а
а
ч
ч
и
и
н
н
н
н
а
а
р
р
а
а
б
б
о
о
т
т
а
а
:
:
При работа дръжте уреда за ръкохватките
с двете ръце. Непрекъснато сле-дете за
стабилно положение. Напр. ако ра ботникът
е на стълба не може да се каже, че е в
стабилно положение. Съществува опасност
от нараняване.
Не притискайте уреда твърде силно - това
не увеличава мощността при къртене.
Машината само се поставя и се направлява.
Ф
Ф
и
и
г
г
.
.
2
2
:
:
П
П
о
о
с
с
т
т
а
а
в
в
я
я
н
н
е
е
н
н
а
а
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
а
а
Притиснете инструмента в желаното
20
положение срещу натиска на пружината
докато се застопори автоматично. За
отваряне: Издърпайте назад засто поряващата
втулка и извадете инстру мента.
Ф
Ф
и
и
г
г
.
.
3
3
:
:
П
П
о
о
с
с
т
т
а
а
в
в
я
я
н
н
е
е
н
н
а
а
р
р
ъ
ъ
к
к
о
о
х
х
в
в
а
а
т
т
к
к
а
а
т
т
а
а
Поставя се в желаното положение и се
фиксира.
Н
Н
а
а
ч
ч
а
а
л
л
о
о
н
н
а
а
р
р
а
а
б
б
о
о
т
т
а
а
т
т
а
а
:
:
Ф
Ф
и
и
г
г
.
.
4
4
:
:Включете машината и я опрете към
работната повърхност. Задейства се ключът
за постоянна работа, така че няма нужда да
притискате непрекъснато стартовия ключ.
С
С
е
е
р
р
в
в
и
и
з
з
Къртачът има самоизключващи четки, които
при достигане на заложения срок за работа
прекъсват токовия кръг за да се извърши
ремонт. Aко това не се спази се стига до
скъпи понататъшни ремонти.
Eлектроуредите трябва да отговарят на
предписанията за сигурност. Обслуж ването
да се извършва само от правоспособен
електротехник. Изпол-зването на оригинални
части от Хилти гарантира оптимална
сигурност.
О служване на машината
-ВНИМАНИЕ-
Поддържайте уреда и най вече
повърхностите за хващане сухи, чисти
и почистени от масла и смазки. Не
използвайте почистващи средства,
съдържащи силикон.
Външният корпус на уреда е направен от
удароустойчива пластмаса. Ръкохватките са
от еластомерен материал.
Никога не работете с уреда при запушени
вентилационни отвори! Почиствайте ги
внимателно със суха четка. Не допускайте
попадането на чужди тела във вътрешността
на уреда. Редовно почиствайте уреда с леко
навлажнена кърпа. Не използвайте пръскачки,
пароструйки или течаща вода при почистване!
Те могат да нарушат електрическата безопасност
на уреда.
П
П
о
о
д
д
д
д
ъ
ъ
р
р
ж
ж
а
а
н
н
е
е
н
н
а
а
и
и
н
н
с
с
т
т
р
р
у
у
м
м
е
е
н
н
т
т
и
и
т
т
е
е
Д
Д
а
а
с
с
е
е
и
и
з
з
в
в
ъ
ъ
р
р
ш
ш
в
в
а
а
с
с
а
а
м
м
о
о
о
о
т
т
о
о
т
т
о
о
р
р
и
и
з
з
и
и
р
р
а
а
н
н
и
и
с
с
п
п
е
е
ц
ц
и
и
а
а
л
л
и
и
с
с
т
т
и
и
.
.
З
З
а
а
т
т
о
о
ч
ч
в
в
а
а
н
н
е
ена секач-лопатка, шило и плосък
секач със слабо износване на къртещата
част: Да се внимава да не се получи
прегряване на повърхността (да не се променя
цветът).
И
И
з
з
к
к
о
о
в
в
а
а
в
в
а
а
н
н
е
ена шило и плосък секач:
Върхът (до около 80 мм) да се загрее до
1000 до 1100 °С (светло жълто-червено до
жълто) и да се изкове. Да се остави да се
охлади на въздуха постепенно до стайна
температура (да се избягва течение). Секачът
д
д
а
а
н
н
е
е
с
с
е
езакалява и отвръща допълнително
например: поддръжка на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на топли
ръце, организация на работните процеси.
С
С
т
т
о
о
й
й
н
н
о
о
с
с
т
т
и
и
н
н
а
а
ш
ш
у
у
м
м
а
а
и
и
в
в
и
и
б
б
р
р
а
а
ц
ц
и
и
и
и
т
т
е
е
(EN 0745)
Типично ниво на шума (крива А) Ў звуково налягане:101 dB (A)
Типично ниво на шума (крива А) Ў звукова мощност:90 dB (A)
За посочените нива на звука, съгласно EN 60745, толерансът е 3 dB.
Ш
Ш
у
у
м
м
о
о
з
з
а
а
-
-
г
г
л
л
у
у
ш
ш
и
и
т
т
е
е
л
л
и
и
Триосови стойности на вибрациите (векторна сума на вибрациите)
измерено по EN 60745-2-6
ъртене, (ah, Cheq): 15,0 m/s2
Отклонение от посочените нива (K) за триосовите
стойности на вибрациите: 1,5 m/s2
Правото на технически изменения запазено
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071241 / 000 / 01
Other manuals for TE 805
2
Table of contents
Other Hilti Power Tools manuals

Hilti
Hilti DXE37 User manual

Hilti
Hilti DX 9-ENP User manual

Hilti
Hilti TE 30 User manual

Hilti
Hilti TE 500-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 1000-AVR User manual

Hilti
Hilti TE 60-ATC User manual

Hilti
Hilti DX 35 User manual

Hilti
Hilti TE 500 User manual

Hilti
Hilti NURON AG 5D-22 125 User manual

Hilti
Hilti TE1 User manual

Hilti
Hilti NURON SMT 6-22 User manual

Hilti
Hilti ST 1800 User manual

Hilti
Hilti DX 76 User manual

Hilti
Hilti DC-SE20 User manual

Hilti
Hilti DX 6 User manual

Hilti
Hilti WSJ 750 User manual

Hilti
Hilti SL 2-A12 User manual

Hilti
Hilti SFD 2-A User manual

Hilti
Hilti TE 800 User manual

Hilti
Hilti SID 14-A User manual