HJC RPHA 70 User manual

For your safety, it is important that you completely
read the owner’s manual and all warning labels.
RPHA 70
Owner’s Manual
HJC Corp.
Europe
14 Rue de l'atome, CS30035
67801 Bischheim Cedex, France
TEL. +33 (0)3 90 22 74 00 FAX. +33 (0)3 90 20 09 12
America
511 S.Harbor Blvd. #V, La Habra, California 90631
TEL. 562.407.2186 FAX. 562.802.7706
www.hjchelmets.com
Warning!
Warning!
REV.00.
ST

OPEN
Specications / Spécications
21
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
OPEN
OPEN
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
CLOSE
CLOSE
1
2
2
3
4
5
6
7
10
11
11
12
12
13
14
15
16
17
19
18
20
20
EJECT
8
9
English / Français
Deutsch / Español
Italian / Dutch
P. 2-9
P. 10-17
P.18-25
Contents
English / Français
Pour ouvrir
Pour ouvrir
Pour ouvrir
Pour ouvrir
Pour ouvrir
Pour ouvrir
Fermeture
Fermeture
Pour ouvrir
Pour ouvrir
Pour ouvrir
Fermeture
Fermeture
Fermeture
Fermeture
CLOSE
CLOSE
Fermeture
Fermeture
OPEN
OPEN
Pour ouvrir
Pour ouvrir
Pour ouvrir
1. Outer shell
2. Rear venturi exhausts
3. Impact absorbent liner
4. Comfort liner
5. Lower rear exhaust venturi vents
6. Rubber edge trim
7. Chin strap
8. Chin strap snap
9. Double "D" ring
10. Sun shield (Sunlight lm) lever
11. Inner chin vent
12. Front chin vent
13. Shield locking system
14. Breath deector
15. Anti-fog lens pins
16. Tool-less shield
17. Sun shield (Sunlight lm)
18. Eyeport Gasket
19. Shield Ratchet
20. Top Front Vent
1. Coque extérieure
2. Ventilation arrière
3. Calotte intérieure absorbant les chocs
4. Garniture intérieure
5. Aération Arrière
6. Joint
7. Jugulaire
8. Jugulaire de menton
9. Boucle Double "D"
10. Levier du pare soleil
11. Ventilation Mentonnière
Intérieure
12. Aération mentonnière
13. Système de blocage de l'écran
14. cache nez
15. Anti-fog lens pins
16. Ecran
17. Pare soleil
18. Joint de l’écran
19. Mécanisme de l’écran
20. Ventilation supérieure

3 4
1. Move the slide lock to left to disengage. /
Poussez le loquet vers la gauche an de le débloquer.
2. Squeeze the tab and lift up the center latch. /
Pincez le loquet central et glissez-le vers le haut.
3. Open shield to the maximum open position. / Ouvrir l'écran au maximum de la position ouverture.
4. Push the handle-locker to the open position. The shield will be automatically released out of base ratchet
mechanism. / Placer le levier de fermeture en position ouverture. L'écran se retire automatiquement du
mécanisme de xation.
Cheek Pad Removal / Démontage mousse de joue
1. Ensure that the handle-locker is in the open position. /
Assurez-vous que le levier de fermeture est en
position fermeture.
2. Align and insert the top of the shield guide into the plate-gear guide. / Alignez et insérez le haut des
points de xation de l'écran dans les points de xation du mécanisme de xation.
3. With the guides properly aligned, press the lower section of the shield into the plate-gear mechanism.
The locking tab should pop into position, locking the shield into place. / Les points de xation étant bien
alignés, appuyez la partie basse de l'écran dans le mécanisme de xation. Les pattes de xation doivent
s'encliqueter, xant ainsi l'écran.
EJECT
EJECT
Handle-locker
Handle-locker
Shield Installation / Installation de l’écran
43
Always check to make sure helmet pads are installed before using the helmet. A helmet with
missing or improperly installed pads may increase your risk of serious injury or death in an accident.
Pour rendre sûr le casque, toujours vérier que les garnitures sont installées avant de l’utiliser.
Un casque où il manque, ou si les garnitures sont mal installées, peut augmenter le risque
de dommages sérieux ou de mort lors d’un accident.
There are 3 snaps holding the cheek pad in place. / Il y a trois lanières tenant la garniture des joues en place.
1. Gently pry the cheek pad away from the interior, releasing the snaps. / Tirer doucement la garniture
des joues de l'intérieur, enlever les laniéres.
2. Grasp the cheek pad near its center and gently pull it free from the chin strap. /
Prendre la garniture
des joues près de son centre et tirer doucement sur la sangle jugulaire.
Shield Removal / Démontage de l’écran
English / Français
Bouton de fermeture de l'écran
Bouton de fermeture de l'écran
OPEN / Pour ouvrir
OPEN / Pour ouvrir
Warning!
Attention!
Attention!
1 2
Slide lock
Verrou
Center latch
Loquet central
21
3
EJECT
EJECT
EJECT
OPEN /
Pour ouvrir
OPEN
Pour ouvrir

5 6
1. Feed the chin strap through the opening in the cheek pad. / Insérer la sangle jugulaire á travers
l'ouverture de la garniture des joues.
2. Align and fully slide the cheek pad plastic plate between shell and EPS. / Alignez et glissez entièrement
la plaque plastiée de la mousse de joue entre la calotte et l’EPS.
3. Clip the cheek pad’s 3 small male snaps to the 3 female snaps xed on the shell interior. / Veuillez
assembler les 3 clips ensemble a l'intérieur de la calotte.
1. Grasp the crown pad fabric as close as possible to its plastic base and pull/pry away from the helmet.
Notice how the crown pad plastic section aligns with the shell plastic sleeve. This will help orient you
with the reinstallation. /
Saisir la garniture le plus près possible de la base en plastique, poussez/tirez vers
l’extérieur du casque. Notez que la garniture s’aligne avec la bande en plastique de la coque. Ceci vous aidera
lors de la réinstallation.
2. Repeat same at rear. /
Refaite la même chose à l’arrière.
1. Install the front section rst by aligning the plastic shell base and the crown pad plastic sleeve, ensuring
that the center and side holes are properly aligned. Press the crown pad plastic sleeve (center portion)
into the center of the channel which is built into the plasticshell base, working your way outward to each
side. / Installer en premier la partie frontale en alignant la coque plastique et la garniture frontale plastique
cliquetée en s’ assurant que les encoches du centre et des côtés soient correctement alignées. Appuyer la partie
frontale plastique (partie centrale) dans l’emplacement qui a été conçu à cet eet dans la coque en insérant
les encoches de chaque côté.
2. Align and snap the two rear snaps into place. / Alignez et pressez les 2 boutons pression arrière à leur place.
1
3
※Slide tab 'A' from the cheek pad
into the holder 'B'.(Repeat same
on opposite side)
B
B
A
A
Cheek Pad Installation / Installation mousse joue
Position of
tap holder
Position of
tap holder
Crown Pad Removal / Démontage garniture intérieure
Crown Pad Installation / Installation de la garniture intérieure
Position du support
de languette
Position du support
de languette
※Faire glisser l'encoche "A" des
mousses joues dans le support
"B" (répeter la même opération
du côté opposé)
English / Français
Chin Strap Cover Removal /
Démontage de la protection de jugulaire
Chin Strap Cover Installation /
Installation de la protection de jugulaire
1. Grasp the end of the chin strap cover and pull/pry away
from the helmet. / Maintenir le bout de la
protection de jugulaire et tirer/soulever vers
l’extérieur du casque.
1. Insert the chin strap into the chin strap cover and push the chin strap all the way in. / Insérer la jugulaire
dans la protection de jugulaire et poussez toute la jugulaire a l’intérieur.
1a 1b

Lever / Levier
7 8
1. Push breath deector at and pull away from the helmet as arrows indicate. / Saisissez le centre du
cache-nez, tirez doucement dessus pour le sortir de sa fente.
1. Push breath deector into specied slot as arrows indicate. / Faites glisser le cache-nez dans la fente
prévue à cet eet.
Breath Deector Removal /
Retrait du déecteur nasal
Breath Deector Installation /
Mise en place du déecteur nasal
Above illustration shows raised sun shield (sunlight film)
position. / L'illustration ci-dessous montre le pare-soleil
en position haute
Above illustration shows lowered sun shield (sunlight film)
position. / L'illustration ci-dessous montre le pare-soleil
en position basse
Warning!
■Try not to operate the sun shield(sunlight film) while riding as this may impair your vision and
may lead to an accident.
■DO NOT pull on the sun shield(sunlight film) when it is already down. The sun shield(sunlight film)
may be ejected and this will increase the risk of serious injury or death in the event of an accident.
■Do not attempt to adjust the sun shield(sunlight film) itself with your hands.
Always use the sun shield(sunlight film) lever.
■
DO NOT use sun shield(sunlight film) at night time. The sun shield(sunlight film) is only for day time use.
The sun shield(sunlight film) does not provide eye protection. When you use the sun shield(sunlight film)
be sure that the clear visor is also in closed position
Sun shield (Sunlight film) Operation /
Utilisation du pare soleil
N’essayez pas de manipuler pare-soleil en roulant, car ceci pourrait altérer votre vision et provoquer un
accident.
Ne tirez pas sur pare-soleil lorsqu’il est déjà abaissé. Pare-soleil pourrait être éjecté et ceci augmenterait le
risque de blessures graves ou de mortalité en cas d’accident.
N’essayez pas d’ajuster pare-soleil avec vos mains.
Utilisez toujours le levier prévu à cet eet.
N’utilisez pas pare-soleil de nuit. Pare-soleil est uniquement prévu pour une utilisation de jour.
Pare-soleil n’assure pas la protection des yeux. Lorsque vous utilisez pare-soleil assurez-vous que l’écran
clair soit également en position fermée.
Attention!
Attention!
■
■
■
■
English / Français

9
In an emergency, you may remove the cheek pads as
indicated in the illustration. Pull the red line pocket with
your ngers. / En cas d'urgence, vous pouvez enlever les
mousses joues comme indiqué en illustration. Tirez sur la
languette rouge avec vos doigts.
Please use Emergency Kit only in emergency
situation. / Veuillez n'utiliser le kit de secours
qu'en cas d'urgence.
Emergency Kit /
Kit de secours
* This pad is attached in the interior of chin curtain
and it blocks the air coming in towards the neck.
/ Cette protection xée à l'intérieur du cache-menton
empêche l'entrée d'air.
Table of contents
Other HJC Motorcycle Accessories manuals