Honeywell SEF8MS User manual

Back plate / Rückwand /
Embase arrière /
Achterplaat /
Placa trasera /
Placa posterior /
Piastra posterior
1
3
5
7
Spirit Level / Wasserwaage /
Niveau à bulle / Waterpas /
Nivel de aire / Nível de bolha /
Livella
Top Mounting hole / Oberes
Befestigungsloch / Trou de
montage supérieur / Bovenste
montagegat / Orificio de
montaje superior / Orifício de
instalação superior / Foro di
montaggio superiore
Main board / Hauptplatine /
Carte principale / Hoofdkaart /
Placa principal / Placa principal /
Scheda principale
Mounting hole / Befestigungsbohrung /
Trous de montage / Montagegat /
Orificio de montaje / Orifício de
instalação / Foro di montaggio
2
4
6
8
Piezo sounder / Piezo-Sirene /
Avertisseur sonore
piézoélectrique / Piëzo-sirene /
Componente acústico
piezoeléctrico / Campainha
piezoelétrica / Sirena
piezoelettrica
Cover tamper / Manipulationskontakt
Abdeckung / Contact d’autoprotection à
l’ouverture / Sabotage-beveiliging kap /
Antiforzamiento de la tapa / Manipulação da
tampa / Antimanomissione del coperchio
Rear tamper / Manipulationskontakt Rückwand /
Contact d’autoprotection à l’arrachement /
Sabotage-beveiliging achterzijde /
Antiforzamiento de la parte trasera /
Manipulação posterior /
Antimanomissione posteriore
Rear tamper extender /
Manipulationsverlängerung für Rückwand /
Extension autoprotection arrière / Verlengstuk
sabotage-beveiliging achterzijde / Alargadera
antiforzamiento trasera / Extensor de manipulação
posterior / Estensione antimanomissione
8 x 1.5V AA Lithium Batteries /
8 x 1,5 V AA Lithiumbatterien /
8 x piles AA 1,5 V au lithium /
8 x 1,5 V AA lithiumbatterijen /
8 pilas de litio AA de 1,5 V /
8 x pilhas de lítio AA de 1,5 V /
8 batterie AA al litio da 1,5 V
Radio board / Funkplatine / Carte radio /
Radiokaart / Placa de radio /
Placa de rádio / Scheda radio
ab
ab
ab c
x3
x2
=
WEB
DFS8MS
https://international.mytotalconnectcomfort.com
https://international.mytotalconnectcomfort.com
Ø 4 mm
x
50 mm
SEF8MS
1
2 4
aa
b
b
c
b
a
3
32318171-001 Rev.C
Strandvejen 42 Saksild 8300 Odder
86 62 63 64 www.automatikcentret.dk
info@automatikcentret.dk

5
3
12a
3a
12
2b
3b
1
1
2
2
x2
12
2.5min
CR123 LITHIUM 3V
CR123
DURACELL
2.5min
2.1m - 2.7m
(2.3m)
30cm
1.8m
SEF8MS
x2
WEB
20
SEF8MS
2.5min
CR123LITHIUM3V
CR123
DURACELL
https://
https://
https://
5
3
12a
3a
12
2b
3b
1
1
2
2
x2
12
2.5min
CR123 LITHIUM 3V
CR123
DURACELL
2.5min
2.1m - 2.7m
(2.3m)
30cm
1.8m
SEF8MS
x2
WEB
20
SEF8MS
2.5min
CR123LITHIUM3V
CR123
DURACELL
https://
https://
https://
INTRODUCTION
The SEF8MS is an external, self powered, siren and strobe unit designed
for audible signaling and deterrent action for protected premises.
OPERATIONS
The SEF8MS external siren activates an audible and visual alarm in
case of intrusion or alert signaled by the control panel. The sounder will
automatically stop after the sounding cycle or as soon as the control panel
clears the alarm.
The SEF8MS is monitored by the control panel to ensure the device
is functioning properly. If a defect is detected, the panel will trigger a
supervision fault.
Upon any attempt to open the siren or wrench the siren off its mounting
surface, in V2GY mode siren will trigger the sounder and the strobe.
In Alpha mode the siren will send a tamper signal to the control panel,
if no respond from control panel siren will trigger the sounder and the
strobe. Depending on its configuration, in armed status the panel will
trigger the sounder and the strobe. When the panel is in disarmed or
programming mode, the tamper signals will be ignored and the siren will
remain silent (This functionalities vary depending on the panel version and
configuration).
MOUNTING LOCATION
Site the siren:
1. With space around it to permit good radio reception.
2. Out of reach of intruders and vandals.
3. Where it can be seen and heard easily.
4. Vertically on wall, strobe down.
Do NOT site the siren:
1. Close to or on large metal structures, for example: metal doors or
frames, water tanks, cars, fridges and freezers.
2. Close to mains wiring or metal water or gas pipes.
3. Inside metal enclosures.
4. Next to high voltage electrical or electronic equipment, particularly
computers, photocopiers or other radios.
MOUNTING
1. Release the main cover fixing screw protective cover by gently levering
out with a terminal screw driver. Undo the cover retaining screw far
enough to release the main cover. (See figure 2.a)
2. Hinge the cover upwards from the bottom and remove it.
3. Fit rear tamper extender (if required) and trim to desired length. Drill
and fix using top centre fixing hole in backplate using suitable screws
and wall fixing plugs. Use integral spirit level to align siren and secure
with two bottom fixings.
Note: When tightening the two bottom fixing screws the rear tamper
protection mechanism will compress allowing the two bottom fixing posts
to fit flush against the wall (See figure 2.b).
4. Once the siren unit is fixed on the mounting surface, take the
removable tamper activation tab between the thumb and forefinger
and pull downwards until the tab is free from the siren unit (see figure
3.c). Discard the tab responsibly.
Note: If the siren is to be moved to a different location, the tamper
activation tab should be refitted and the above steps repeated to
re-commission the siren.
REGISTRATION
Registration is the procedure for associating the SEF8MS to the control
panel. Below are listed the main steps of the registration procedure:
1.
https://international.mytotalconnectcomfort.com
2. On the siren, remove the battery compartment cover (See figure 3.a)
and fit 8 AA 1.5V Lithium batteries, orientated according to indications
in the battery compartment and fitted in numerical order (See figure 1
and 3.b). This will cause the siren to turn on and transmit a registration
message to the control panel.
Note: Re-registration can be achieved at any time after the batteries
have been fitted by closing both cover and rear tamper switches
followed by opening either switch.
3.
https://international.mytotalconnectcomfort.com
4. Insert the battery compartment cover.
5. Fit the cover to the siren by hooking the top of the cover over the top
edge of the backplate, rotating the cover to the fully closed position
and tightening the fixing screw.
6. Fit screw cover in place.
BATTERY REPLACEMENT
The siren will issue an early warning to the control panel when the battery
voltage is low.
The siren will continue to self-actuate under tamper conditions for
2months after the first low battery warning. To replace batteries follow the
procedure described bellow:
1. Place control panel in programming mode prior to opening the siren
(prevent the panel from triggering the sounder during the battery
replacement operation).
2. Remove the cover in accordance with steps 1 and 2 in the mounting
section.
3. Remove the battery compartment cover. Remove the batteries in
reverse numerical order (see figure 1).
4. Fit 8 AA 1.5V Lithium batteries, orientated according to indications in
the battery compartment and fitted in numerical order as indicated in
figure 1. The siren will power up and restore its previous configuration
and registration.
5. Fit the battery compartment cover.
6. Fit the cover to the siren by hooking the top of the cover over the top
edge of the backplate, rotating the cover to the closed position and
tightening the fixing screw.
7. Fit screw cover in place.
MAINTENANCE
The sounder and strobe should be tested for correct operation on a
periodic basis.
During routine maintenance the correct operation of cover and rear
tampers should be checked. Check for signs of significant water or insect
ingress and clean as necessary. Batteries should be replaced every four
years or when advised by the control unit.
Note: Prolonged exposure to low or high temperatures or high humidity
may reduce battery life. Prolonged periods of alarm will also reduce
battery life.
SEF8MS – Installation Instructions
Wireless External Siren with Strobe
English

5
3
12a
3a
12
2b
3b
1
1
2
2
x2
12
2.5min
CR123 LITHIUM 3V
CR123
DURACELL
2.5min
2.1m - 2.7m
(2.3m)
30cm
1.8m
SEF8MS
x2
WEB
20
SEF8MS
2.5min
CR123LITHIUM3V
CR123
DURACELL
https://
https://
https://
EINLEITUNG
Die SEF8MS ist eine externe Sirene und Rundumleuchte mit eigener
Stromversorgung, die fürakustische Signalisierung und Abschreckung für
geschützte Räumlichkeiten entwickelt wurde.
BETRIEB
Die für den Außenbereich geeignete Sirene SEF8MS aktiviert im Falle
eines Eindringens oder eines vom Bedienfeld gemeldeten Alarms einen
akustischen und visuellen Alarm. Die Sirene stoppt das akustische Signal
automatisch oder sobald der Alarm vom Bedienfeld gelöscht wird.
Um sicherzustellen, dass die SEF8MS korrekt funktioniert, wird sie vom
Bedienfeld überwacht. Im Falle eines Defektes löst das Bedienfeld einen
Überwachungsfehler aus.
Bei jedem Versuch, die Sirene zu öffnen oder von ihrer Halterung
loszuschrauben, wird die Sirene im V2GY-Modus das akustische Signal
und die Rundumleuchte auslösen. Im Alpha-Modus sendet die Sirene ein
Manipulationssignal an das Bedienfeld. Wenn vom Bedienfeld der Sirene
keine Rückmeldung erfolgt, werden die Sirene und die Rundumleuchte
ausgelöst. Abhängig von seiner Konfiguration wird das Bedienfeld
im scharf geschalteten Status die Sirene und die Rundumleuchte
auslösen. Im nicht scharf geschalteten oder Programmiermodus wird
das Bedienfeld die Manipulationssignale ignorieren und die Sirene kein
akustisches Signal ausgeben (Diese Funktion ist von der Version und
Konfiguration des Bedienfeldes abhängig).
MONTAGEORT
Standort der Sirene:
1. Ein Ort mit ausreichend Freiraum, um einen guten Funkempfang zu
ermöglichen.
2. Außerhalb der Reichweite von Einbrechern und Vandalen.
3. An einem Ort, an dem sie gut zu sehen und zu hören ist.
4. Vertikal an einer Wand mit Rundumleuchte nach unten.
Montieren Sie die Sirene NICHT:
1. In der Nähe von oder auf großen Metallkonstruktionen, zum
Beispiel: Metalltüren oder Rahmen, Wassertanks, Autos, Kühl- und
Gefrierschränke.
2. In der Nähe von Netzkabeln oder Wasser- oder Gasleitungen aus
Metall.
3. In Metallgehäusen.
4. Neben elektrischen oder elektronischen Hochspannungsgeräten,
insbesondere Computer, Kopierer oder andere Funkgeräte.
MONTAGE
1. Lösen Sie die Befestigungsschraube der Schutzabdeckung, indem Sie
diese vorsichtig mit einem Schraubendreher heraushebeln. Lösen Sie
die Befestigungsschraube der Abdeckung so weit wie erforderlich, um
die Abdeckung abnehmen zu können. (siehe Abbildung 2.a)
2. Schieben Sie die Abdeckung von unten nach oben und entfernen Sie
sie.
3. Montieren Sie die hintere Sicherheitsverlängerung (falls erforderlich)
und schneiden Sie diese auf die gewünschte Länge zu. Bohren
Sie ein Loch und befestigen Sie die Rückwand im oberen mittleren
Befestigungsloch mit geeigneten Schrauben und Wanddübeln.
Nehmen Sie eine Wasserwaage und richten Sie die Sirene aus, um sie
danach mit den beiden unteren Befestigungen zu sichern.
Hinweis: Beim Festziehen der beiden unteren Befestigungsschrauben
wird der hintere Manipulationsschutzmechanismus zusammengedrückt,
wodurch die beiden unteren Befestigungsstäbe bündig an der Wand
anliegen (siehe Abbildung 2.b).
4. Nachdem die Sireneneinheit auf der Befestigungsfläche befestigt ist,
ergreifen Sie die abnehmbare Manipulationsaktivierungslasche mit
dem Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie diese nach unten aus der
Sirene (siehe Abbildung 3.c). Bewahren Sie die Lasche gut auf.
Hinweis: Wenn Sie die Sirene an einem anderen Ort verwenden möchten,
muss die Manipulationsaktivierungslasche wieder eingesetzt werden.
Weiterhin sind die obigen Schritte zu wiederholen, um die Sirene erneut in
Betrieb zu nehmen.
REGISTRIERUNG
Die Registrierung ist die Vorgehensweise für die Zuordnung der SEF8MS
zum Bedienfeld. Nachfolgend werden die wichtigsten Schritte des
Registrierungsverfahrens aufgelistet:
1.
https://international.mytotalconnectcomfort.com
2. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Sirene (siehe
Abbildung 3.a) und setzen Sie die 8 AA 1,5 V-Lithiumbatterien ein.
Achten Sie dabei darauf sie gemäß den Anweisungen im Batteriefach
auszurichten und gemäß der numerischen Reihenfolge anzuordnen
(siehe Abbildung 1 und 3.b). Die Sirene wird dadurch eingeschaltet und
überträgt eine Registrierungsmitteilung an das Bedienfeld.
Hinweis: Nach dem Einsetzen der Batterien kann jederzeit eine erneute
Registrierung durch Schließen und nachfolgendes Öffnen der beiden
Manipulationsschalter an der Abdeckung und der Rückseite erfolgen.
3.
https://international.mytotalconnectcomfort.com
4. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein.
5. Befestigen Sie die Abdeckung wieder an der Sirene, indem Sie die
Oberseite der Abdeckung auf die Oberseite der Rückenwand legen,
die Abdeckung in die vollständig geschlossene Position drehen und
die Befestigungsschraube wieder festziehen.
6. Schrauben Sie die Abdeckung fest.
BATTERIE ERSETZEN
Für den Fall, dass die Batteriespannung zu niedrig ist, gibt die Sirene eine
Frühwarnung an das Bedienfeld aus.
Die Sirene wird nach der ersten Batteriewarnung noch zwei weitere
Monate unter Manipulationsbedingungen funktionieren. Um die Batterien
zu ersetzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie, bevor Sie die Sirene öffnen, das Bedienfeld auf den
Programmiermodus (dadurch wird verhindert, dass das Bedienfeld
beim Ersetzen der Batterie die Sirene auslöst).
2. Entfernen Sie die Abdeckung entsprechend den Schritten 1 und 2 im
Abschnitt Montage.
3. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. Entfernen Sie die Batterien
in umgekehrter Reihenfolge (siehe Abbildung 1).
4. Setzen Sie 8 AA 1,5 V-Lithiumbatterien ein, die gemäß den Angaben im
Batteriefach ausgerichtet sein und in der numerischer Reihenfolge, wie
in Abbildung 1 dargestellt, eingesetzt werden müssen. Die Sirene wird
eingeschaltet und stellt die vorherige Konfiguration und Registrierung
wieder her.
5. Befestigen Sie die Batteriefachabdeckung.
6. Befestigen Sie die Abdeckung wieder an der Sirene, indem Sie
die Oberseite der Abdeckung auf die Oberseite der Rückenwand
legen, die Abdeckung in die geschlossene Position drehen und die
Befestigungsschraube wieder festziehen.
7. Schrauben Sie die Abdeckung fest.
WARTUNG
Die Sirene und die Rundumleuchte müssen regelmäßig auf korrekte
Funktion überprüft werden.
Während der routinemäßigen Wartung muss die korrekte Funktion der
Abdeckungs- und Rückwandmanipulation überprüft werden. Die Sirene
ist auf Anzeichen von erheblichem Wasser- oder Insekteneintritt zu
überprüfen und muss ggf. gereinigt werden. Die Batterien sollten alle vier
Jahre oder wenn vom Bedienfeld empfohlen ausgetauscht werden.
Hinweis: Eine längere Einwirkung von niedrigen oder hohen Temperaturen
oder hoher Luftfeuchtigkeit kann die Batterielaufzeit verringern. Auch
reduzieren verlängerte Alarmzeiten die Batterielaufzeit.
SEF8MS - Installationsanleitung
Drahtlose Sirene mit Rundumleuchte für
den Außenbereich
Deutsch
5
3
12a
3a
12
2b
3b
1
1
2
2
x2
12
2.5min
CR123 LITHIUM 3V
CR123
DURACELL
2.5min
2.1m - 2.7m
(2.3m)
30cm
1.8m
SEF8MS
x2
WEB
20
SEF8MS
2.5min
CR123LITHIUM3V
CR123
DURACELL
https://
https://
https://
WEB

5
3
12a
3a
12
2b
3b
1
1
2
2
x2
12
2.5min
CR123 LITHIUM 3V
CR123
DURACELL
2.5min
2.1m - 2.7m
(2.3m)
30cm
1.8m
SEF8MS
x2
WEB
20
SEF8MS
2.5min
CR123LITHIUM3V
CR123
DURACELL
https://
https://
https://
5
3
12a
3a
12
2b
3b
1
1
2
2
x2
12
2.5min
CR123 LITHIUM 3V
CR123
DURACELL
2.5min
2.1m - 2.7m
(2.3m)
30cm
1.8m
SEF8MS
x2
WEB
20
SEF8MS
2.5min
CR123LITHIUM3V
CR123
DURACELL
https://
https://
https://
INTRODUCTION
La sirène extérieure SEF8MS, autoalimentée et avec flash est conçue
pour l’émission d’alarmes sonores et l’action dissuasive pour des locaux
sécurisés.
FONCTIONNEMENT
The SEF8MS external siren activates an audible and visual alarm in case
La sirène SEF8MS externe active une alarme sonore et visuelle en cas
d’intrusion ou d’alerte signalée par la centrale d’alarme. L’avertisseur
sonore s’éteint automatiquement à la fin du cycle d’avertissement ou en
cas d’annulation de l’alarme depuis la centrale. La centrale contrôle la
SEF8MS afin de s’assurer de son bon fonctionnement. Si une anomalie
est détectée, la centrale émet un signal de défaut de supervision.
Toute tentative d’effraction ou de démontage de la sirène entraîne, en
mode V2GY le déclenchement de la sirène et du flash. En mode Alpha,
l’émission d’un signal d’autoprotection vers la centrale. S’il n’y a pas de
réponse de la part de la centrale, la sirène sera activée ainsi que son flash.
Selon sa configuration, en mode “en service”, la centrale déclenchera
la sirène et le flash. Lorsque la centrale est en mode programmation
ou à l’arrêt, les signaux d’autoprotection sont ignorés et la sirène reste
silencieuse (ces fonctionnalités varient en fonction de la version et de la
configuration de la centrale).
EMPLACEMENT DE MONTAGE
Placez la sirène:
1. avec suffisamment d’espace libre autour d’elle pour permettre une
bonne réception des ondes radio ;
2. hors de portée des intrus et des vandales ;
3. à un emplacement où elle sera bien visible et audible ;
4. en position verticale sur un mur, le flash orienté vers le bas.
NE placez PAS la sirène:
1. à proximité ou contre des structures métalliques de grande taille, telles
que : portes ou cadres en métal, cuves à eau, véhicules, réfrigérateurs,
congélateurs, etc.
2. à proximité d’arrivées électriques (secteur, etc.) ou de tuyauteries d’eau
ou de gaz ;
3. à l’intérieur de boîtiers métalliques ;
4. à proximité d’équipements électriques ou électroniques à haute
tension, en particulier des ordinateurs, photocopieurs, ou autres
appareils utilisant les ondes radio.
MONTAGE
1. Libérez le cache de protection de la vis de fixation du couvercle
principal en faisant doucement levier pour l’extraire à l’aide d’un
tournevis. Dévissez suffisamment la vis de fixation du couvercle pour
libérer le couvercle principal. Voir la Figure 2.a.
2. Faites pivoter le couvercle en le soulevant vers le haut, puis retirez-le.
3. Installez une extension à l’autoprotection à l’arrachement (le cas
échéant) et ajustez-la à la longueur requise à l’aide de vis et de
chevilles de fixation murale adéquates. Percez les trous de montage,
puis fixez la sirène par le trou central supérieur de l’embase, à l’aide
de vis et de chevilles de fixation murale adéquates. Utilisez le niveau à
bulle intégré pour orienter correctement la sirène, puis fixez-la à l’aide
des plots de fixation inférieurs.
Remarque : lorsque vous serrez les deux vis de fixation inférieures, le
mécanisme d’autoprotection arrière se comprime, permettant aux deux
plots de fixation de venir en appui contre le mur (voir Figure 2.b).
4. Une fois la sirène SEF8MS fixée sur le mur, prendre la languette en
plastique entre le pouce et l’index et la tirer vers le bas jusqu’à ce
qu’elle soit retirée complètement de la sirène (voir Figure 3.c). Jeter
cette languette.
Remarque: Si la sirène doit être déplacée vers un autre emplacement, la
languette d’activation de l’autoprotection doit être remise en place et les
étapes ci-dessus répétées, de façon à remettre en service la sirène.
ENREGISTREMENT
L’enregistrement désigne la procédure d’association de la SEF8MS avec
la centrale d’alarme. Cette opération nécessite l’utilisation d’un outil de
programmation. Vous pouvez enregistrer la sirène comme suit :
1.
https://international.mytotalconnectcomfort.com
2. Sur la sirène, retirez le couvercle du compartiment des piles (voir
Figure 3.a), puis installez-y 8 piles AA 1,5 V au lithium. Respectez le
sens de polarité indiqué dans le compartiment et l’ordre des numéros
(voir Figures 1 et 3.b). La sirène est alors mise sous tension et transmet
un message d’enregistrement à la centrale.
3.
https://international.mytotalconnectcomfort.com
4. Remettez en place le couvercle du compartiment des piles.
5. Remettez en place le couvercle de la sirène en accrochant le haut du
couvercle au rebord supérieur de l’embase, en faisant pivoter le
couvercle pour le refermer complètement, puis en serrant la vis de
fixation.
6. Mettez en place le cache de la vis de fixation.
REMPLACEMENT DES PILES
La sirène prévient la centrale d’alarme lorsque le niveau de tension des
piles est insuffisant. La sirène reste active en cas d’effraction pendant
environ 2 mois après le premier avertissement de piles faibles. Pour
remplacer les piles, procédez comme suit :
1. Suivez les instructions 1 et 2 de la section de montage.
Remarque : pour éviter que la centrale ne déclenche l’avertisseur sonore
lors du remplacement des piles, celle-ci doit être placée en mode
programmation avant l’ouverture de l’équipement (fonction non disponible
sur toutes les centrales).
2. Enlevez le couvercle du compartiment des piles. Retirez les piles.
3. Installez 8 piles AA 1,5 V au lithium selon le sens de polarité indiqué
dans le compartiment des piles, et dans l’ordre des numéros indiqués
sur la Figure 1. La sirène est alors mise sous tension et transmet un
message à la centrale.
4. Remettez en place le couvercle du compartiment des piles.
5. Remettez en place le couvercle de la sirène en accrochant le haut
du couvercle au rebord supérieur de l’embase, en faisant pivoter le
couvercle pour le refermer, puis en serrant la vis de fixation.
6. Mettez en place le cache de la vis de fixation.
MAINTENANCE
Le bon fonctionnement de l’avertisseur sonore et du flash doit être vérifié
périodiquement. Lors de l’entretien périodique, le bon fonctionnement des
contacts d’autoprotection à l’arrachement et à l’ouverture doit être vérifié.
Vérifiez l’absence de signes d’infiltration d’eau ou d’insectes. Nettoyez au
besoin. Les piles doivent être remplacées environ tous les quatre ans ou
lorsque la centrale l’indique.
Remarque : une exposition prolongée des piles à des températures
basses ou élevées ou à un taux d’humidité excessif peut réduire leur durée
de vie. La durée de vie des piles sera également réduite en cas de cycles
d’avertissement répétés.
SEF8MS - Instructions de montage
Sirène externe sans fil avec flash
Français

Nederlands
5
3
12a
3a
12
2b
3b
1
1
2
2
x2
12
2.5min
CR123 LITHIUM 3V
CR123
DURACELL
2.5min
2.1m - 2.7m
(2.3m)
30cm
1.8m
SEF8MS
x2
WEB
20
SEF8MS
2.5min
CR123LITHIUM3V
CR123
DURACELL
https://
https://
https://
5
3
12a
3a
12
2b
3b
1
1
2
2
x2
12
2.5min
CR123 LITHIUM 3V
CR123
DURACELL
2.5min
2.1m - 2.7m
(2.3m)
30cm
1.8m
SEF8MS
x2
WEB
20
SEF8MS
2.5min
CR123LITHIUM3V
CR123
DURACELL
https://
https://
https://
INLEIDING
De SEF8MS is een externe, zelfaangedreven eenheid bestaand uit een
sirene-/flitsercombinatie. De eenheid geeft om panden te beschermen
een hoorbaar alarmsignaal en heeft een afschrikwekkende werking.
WERKING
De SEF8MS externe sirene activeert een hoorbaar en zichtbaar
alarm in geval van een intrusie of wanneer het bedieningspaneel een
waarschuwingstoestand signaleert. De sirene stopt automatisch na
afloop van de sirenecyclus of nadat het alarm van het bedieningspaneel
is verwijderd.
De SEF8MS wordt gecontroleerd door het bedieningspaneel om er zeker
van te zijn dat het apparaat naar behoren werkt. Indien een defect wordt
waargenomen, activeert het paneel een storingsmelding.
Indien wordt geprobeerd de sirene open te maken of van het montage-
oppervlak los te schroeven, wordt in de V2GY-modus zowel de sirene als
de flitser geactiveerd. Als de sirene in de Alfa-modus is gezet, stuurt deze
een sabotagesignaal naar het bedieningspaneel. Indien er geen reactie is
van het bedieningspaneel wordt zowel de sirene als de flitser geactiveerd.
Afhankelijk van de configuratie activeert het paneel in de ingeschakelde
status de sirene en de flitser. Indien het bedieningspaneel uitgeschakeld of
in de programmeringsmodus is, worden de sabotagesignalen genegeerd
en gaat de sirene niet af. (Deze functionaliteiten variëren afhankelijk van de
paneelversie en -configuratie).
BEVESTIGINGSLOCATIE
Monteer de sirene:
1. op een plaats met ruimte rondom voor een goede radio-ontvangst.
2. buiten het bereik van inbrekers en vandalen.
3. op een plaats waar deze goed zichtbaar en hoorbaar is.
4. verticaal op een wand, met de flitser omlaag.
Monteer de sirene NIET:
1. in de buurt van of op grote metalen structuren, bijvoorbeeld: metalen
deuren of kozijnen, waterreservoirs, auto's, koelkasten en vriezers.
2. in de buurt van netsnoeren of metalen water- of gasleidingen.
3. in metalen behuizingen.
4. naast elektrische of elektronische apparatuur onder hoogspanning,
met name computers, kopieerapparaten of andere radio's.
MONTAGE
1. Maak de bevestigingsschroeven van de kap voorzichtig los met een
schroevendraaier. Draai de bevestigingsschroef ver genoeg los om de
hoofdkap los te maken. (Zie afbeelding 2.a)
2. Duw het scharnier van de kap omhoog en verwijder het.
3. Monteer het verlengstuk van de sabotage-beveiliging aan de
achterzijde (zo nodig) en snijd af op de gewenste lengte. Boor gaten
en breng geschikte schroeven en wandbevestingspluggen aan in
de bevestigingsopening middenboven in de achterplaat. Lijn de
sirene uit met een waterpas en bevestig met de twee onderste
bevestigingsschroeven.
Opmerking: Als de twee onderste bevestigingsschroeven worden
vastgedraaid, wordt het sabotagebeschermingsmechanisme
samengedrukt waardoor de twee onderste montagepennen plat tegen de
wand liggen (zie afbeelding 2.b).
4. Nadat de sirene-eenheid op het montage-oppervlak is bevestigd,
neemt u het verwijderbare lipje voor activering van de sabotage-
beveiliging tussen duim en wijsvinger en trekt u het omlaag tot het lipje
los is van de sirene-eenheid (zie afbeelding 3.c). Gooi het lipje op een
verantwoorde wijze weg.
Opmerking: Als de sirene moet worden verplaatst naar een andere locatie,
brengt u het lipje voor activering van de sabotage-beveiliging weer aan en
herhaalt u de stappen hierboven om de sirene weer in gebruik te nemen.
REGISTRATIE
Registratie is noodzakelijk om de SEF8MS te associëren met het
bedieningspaneel. De belangrijkste stappen van de registratieprocedure
staan hieronder vermeldt:
1.
https://international.mytotalconnectcomfort.com
2. Verwijder het klepje van het batterijcompartiment op de sirene (zie
afbeelding 3.a) en plaats 8 AA 1,5V lithiumbatterijen in de richting
die wordt aangegeven in het batterijcompartiment en op numerieke
volgorde in het batterijcompartiment (zie afbeeldingen 1 en 3.b).
Hierdoor wordt de sirene ingeschakeld en wordt een registratiemelding
naar het bedieningspaneel verzonden.
Opmerking: Registratie kan opnieuw worden uitgevoerd op elk
gewenst moment nadat de batterijen zijn geplaatst. Sluit hiertoe de
sabotageschakelaars voor en achter en open vervolgens een van deze
schakelaars.
3.
https://international.mytotalconnectcomfort.com
4. Plaats het klepje van het batterijcompartiment.
5. Monteer de kap op de sirene door de bovenkant van de kap om de
bovenrand van de achterplaat te haken, de kap in de volledig gesloten
stand te draaien en de bevestigingsschroef vast te draaien.
6. Breng het schroefdeksel aan.
BATTERIJEN VERVANGEN
De sirene stuurt vroegtijdig een waarschuwing aan het bedieningspaneel
als de batterijspanning laag is.
De sirene blijft in geval van sabotage actief gedurende 2 maanden na de
eerste waarschuwing omtrent een lage batterijspanning. Volg de stappen
hieronder voor het vervangen van de batterijen:
1. Zet het bedieningspaneel in de programmeringsmodus en open pas
daarna de sirene (voorkom dat het paneel de sirene activeert tijdens
het vervangen van de batterijen).
2. Volg de stappen 1 en 2 in de sectie Montage voor het verwijderen van
het klepje.
3. Verwijder het klepje van het batterijencompartiment. Verwijder de
batterijen in omgekeerde numerieke volgorde (zie afbeelding 1).
4. Installeer 8 AA 1,5V lithiumbatterijen in de richting die wordt
aangegeven in het batterijcompartiment, en in de volgorde die wordt
aangegeven in afbeelding 1. De sirene wordt nu gevoed en de eerder
uitgevoerde configuratie en registratie worden hersteld.
5. Breng het klepje van het batterijcompartiment aan.
6. Monteer de kap op de sirene door de bovenkant van de kap om de
bovenrand van de achterplaat te haken, de kap in de gesloten stand te
draaien en de bevestigingsschroef vast te draaien.
7. Breng het schroefdeksel aan.
ONDERHOUD
Controleer regelmatig of de sirene en de flitser naar behoren werken.
Controleer tijdens routine-onderhoud of de sabotage-beveiliging van de
kap en de achterzijde naar behoren werken. Controleer op tekenen van
aanzienlijke hoeveelheden binnendringend water en insecten en reinig zo
nodig. Vervang de batterijen om de vier jaar of wanneer de regeleenheid
dit adviseert.
Opmerking: Langdurige blootstelling aan lage of hoge temperaturen of
een hoge vochtigheidsgraad kan de levensduur van de batterij verkorten.
Langdurig activeren van het alarm verkort de levensduur van de batterij.
SEF8MS – Installatie instructies
Draadloze externe sirene met flitser
WEB
Other manuals for SEF8MS
2
Table of contents
Languages:
Other Honeywell Marine Equipment manuals