HSM ProfiPack C400 User manual

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
1.528.999.200 – 05/2018
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
ProPack C400

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
2 ProPack C400 05/2018
deutsch: Gerät zum Herstellen von Verpackungspolstern ...................... 3
english: Device for the manufacture of packing cushions ..................... 8
français: Appareil pour la fabrication de coussins protecteurs d‘emballage ....... 13
italiano: Apparecchio per la produzione di imbottiture per imballaggio .......... 18
español: Aparato para la fabricación de acolchados para embalaje . . . . . . . . . . . . . 23
português: Aparelho para o fabrico de embalagens almofadadas ................ 28
nederlands: Toestel voor het produceren van verpakkingskarton ................. 33
dansk: Apparat til fremstilling af emballageforing .......................... 38
svenska: Apparat för tillverkning av skyddsmaterial ......................... 43
suomi: Pakkauspehmusteiden valmistuslaite ............................. 48
norsk: Maskin for framstilling av emballasjepolstring ...................... 53
polski: Urządzeniedoprodukcjiwyściółkidopaczek ...................... 58
česky: Přístrojkvýroběobalovýchvýplní ............................... 63
slovensky: Strojnavýrobuobalovejvýplne ................................. 68
eesti: Aparaat kartongistpakkematerjali tootmiseks ....................... 73
русский: Машинадляпереработкикартонавупаковочныйматериал ........ 78
slovenščina:Naprava za izdelovanje pakirnih blazin ........................... 83
magyar: Csomagolóbélések gyártására szolgáló készülék.................... 88
română: Aparatpentruproducereadeumpluturianti-şoc .................... 93
български: Уредзапроизводствонаопаковъчниподложки .................. 98
ελληνικά: Συσκευήγιακατασκευήστοιχείωνσυσκευασιών ................... 103
türkçe: Ambalajlariçintakviyeüretmecihazı ............................ 108

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
05/2018 ProPack C400 3
Originalbetriebsanleitung
deutsch
DerProPackC400istausschließlichzur
Herstellung von Verpackungspolstern aus
Kartonagen bestimmt.
DieGewährleistungszeitfürdieMaschine
beträgt2Jahre.Verschleiß,Schädendurch
unsachgemäßeBehandlung,natürliche
Abnutzungbzw.EingriffevondritterSeite
fallen,nichtunterdieGewährleistung.
1 Bestimmungsgemäße
Verwendung,
Gewährleistung
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
MaschinedieBetriebsanleitung
undbewahrenSiesiefürspäteren
Gebrauch auf.
BeachtenSiealleaufdemPro-
Pack angebrachten Sicherheits-
hinweise.
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Zuführungsöffnung.
Verletzungsgefahr durch Einzie-
hen!
BringenSielangeHaare,lose
Kleidung,Krawatten,Schals,
Hals–undArmkettchenusw.nicht
indenBereichderZuführungsöff-
nung. Verarbeiten Sie kein Materi-
al,daszuSchlingenbildungneigt,
z.B.Bänder,Verschnürungen,
Weichplastikfolien.
StellenSiedenProPackaußer-
halbderReichweitevonKindern
auf. Lassen Sie die Maschine nur
inAnwesenheiteinerBedienper-
son laufen.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
2 Sicherheitshinweise
SchaltenSiedenProPackbei
Beschädigung,odernichtord-
nungsgemäßerFunktion,sowie
vorPlatzwechseloderReinigung,
aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspart-
nerdurchgeführtwerden.
• AchtenSiedarauf,dassderNetzstecker
leicht erreichbar ist.
• ÜberprüfenSievordemEinsteckendes
Netzsteckers,dassSpannungundFre-
quenz Ihres Stromnetzes mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmen.
• VermeidenSie,dassFlüssigkeiteninden
ProPackgelangen.
• Die Maschine darf nicht in der Nähe eines
Heizkörpers oder einer anderen Wärme-
quelleaufgestelltwerden.
• Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und
ein Abstand zur Wand oder zu Möbeln von
min.5cmeingehaltenwerden.

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
4 ProPack C400 05/2018
deutsch
1 Zuführöffnung
2 Sicherheitshinweis
3 Warnaufkleber / Typenschild
4 Bedienfeld
5 Anschlag
6 Klappe "Aufpolstern"
4 Übersicht
43
5
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
1
2
6
5 Bedien - und Anzeigefeld
1 Vorwärtstaste
2 Stopptaste
3 Reversiertaste
4 Anzeige"Betriebsbereit"
5 Anzeige"Blockade"
1
3
2
4 5
3 Transport, Aufstellung
Verbinden Sie das Anschlusskabel mit der
Maschine. Der Anschluss muss an eine
Stromquelleerfolgen,diedenAngaben
des Typenschildes entspricht. Achten Sie
darauf,dassdasAnschlusskabelfreiliegt
undnichtaufdasKabelgetretenwerden
kann. Stecken Sie den Anschlussstecker der
Maschineineineordnungsgemäßinstallierte
Steckdose.
BenutzenSiedieHaltegriffmuldenaufbei-
den Seiten für den Transport.

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
05/2018 ProPack C400 5
6 Bedienung
415 mm
Einschalten
•
Schalten Sie den Netzschalter an
der rechten Seite auf Stellung „I“.
• Anzeige"Betriebsbereit"leuchtet.
Die Maschine ist betriebsbereit.
DrückenSiedie"Vorwärtstaste".
Schneidwerkläuftan.
Kartonagen zuführen
• KartonagenwerdenaufeinerBreitebiszu
415 mm bearbeitet.
• BreitererKartonwirdautomatischabge-
schnitten.
• Durch Drücken der Stopp Taste schaltet
dasSchneidwerkab.
Ausschalten
•
Schalten Sie den Netzschalter an der rech-
ten Seite auf Stellung „0“.
Normalbetrieb
Klappe oben
EinstellungmitSterngriffschraubenlinks
handfest anziehen.
Aufpolsterung
Klappe in Position unten
EinstellungmitSterngriffschraubenlinks
handfest anziehen.
deutsch

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
6 ProPack C400 05/2018
deutsch
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf nur
miteinemweichenTuchundeinermilden
Seifenwasserlösungerfolgen.Dabeidarf
kein Wasser in das Gerät eindringen.
8 Reinigung
9 Entsorgung / Recycling
Elektrischeundelektronische
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolleMaterialien,teilsaber
auchschädlicheStoffe,diefürdie
FunktionundSicherheitnotwendig
waren.BeifalscherEntsorgung
oder Handhabung können diese für die
menschlicheGesundheitunddieUmwelt
gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in
denRestmüll.BeachtenSiedieaktuellgel-
tenden Vorschriften und nutzen Sie Sammel-
stellenzurRückgabeundVerwertungelektri-
scher und elektronischer Altgeräte. Führen
Sie auch alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechtenEntsorgungzu.
Blockade
BetätigenSiezurMaterialentnahmebeiStö-
rungen die „Reversiertaste“.
DasSchneidwerkläuftca.3sec
rückwärtsundschiebtdieKartonage
zurück.
Hinweis
FallsdieKartonagebiszurBlockierung
schonzueinemgroßenTeileingezogen
wurde,könnenSieauchdieVorwärtstaste
drücken.DadurchläuftdasSchneidwerkvor-
wärtsundvernichtetdierestlicheKartonage.
Während dieser Funktion blinkt im Wechsel
"Betriebsbereit"und"Blockade".
BeianderenStörungenprüfenSiebittevor
derBenachrichtigungunseresKundendiens-
tes,obderMotorüberlastetwurde.Lassen
Sie die Maschine vor erneuter Inbetriebnah-
me ca. 15 – 20 min. abkühlen.
7 Störungsbeseitigung
Einstellbarer Anschlag
Hebel oben: zum Verschieben
Hebel unten: Anschlag fest
6 Bedienung

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
05/2018 ProPack C400 7
Die Verpackungspolstermaschine erfüllt die einschlägigen
HarmonisierungsvorschriftenderEuropäischenUnion:
• Niederspannungsrichtlinie2014/35/EU
• EMV-Richtlinie2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie2011/65/EU
DieEU-KonformitätserklärungkannbeimHerstellerangefordertwerden.
10 Technische Daten
Rastermaß 6 x 60 mm
Schnittleistung 1 Lage
Arbeitsgeschwindigkeit 8,0m/min
Arbeitsbreite 415 mm
Einlasshöhe 10 mm
Anschluss 230V,50Hz120V/60Hz220V/60Hz
Betriebsart Dauerbetrieb
Motorleistung max. 1,2kW
Umgebungsbedingungen für
Transport,LagerungundBetrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
-10°C bis +25°C
max.90%,nichtkondensierend
max. 2.000 m
Geräuschemission
(Leerlauf / Last)
60-62dB(A)
66-67dB(A)
MaßeBxTxH(mm) 610 x 395 x 375
Gewicht 46 kg
deutsch

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
8 ProPack C400 05/2018
TheProPackC400isexclusivelydesigned
for the manufacture of packaging cushions
made from cardboard.
Thewarrantyperiodforthemachineis
2 years. This guarantee does not cover
wear,damagecausedbyincorrecthandling,
naturalwearandinterventionbythirdpar-
ties.
1 Use for intended purpose, guarantee
Beforeinitialstart-upofthema-
chine,readtheoperatinginstruc-
tions and keep them in a safe
plate for use at a later date.
Please observe all of the safety
instructionsattachedtothePro-
Pack.
Risk of injury!
Never reach into the slot of the feed
opening.
Risk of injury during intake!
Do not go near the feed opening
withlonghair,looseclothing,ties,
scarves,necklaces,braceletsetc.
Do not process any material that
mayhaveatendencytoformloops,
suchastapes,lacingorsoftplastic
lm.
KeeptheProPackawayfrom
children. Do not operate the ma-
chinewithoutthepresenceofan
operator.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
2 Safety instructions
SwitchtheProPackoffifitis
damagedornotworkingcorrectly
and before relocating or clean-
ingit,anddisconnectitfromthe
mains.
Serviceworkmayonlybecarried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
• Makesurethatthemainsplugiswellac-
cessible.
• Beforeyouinsertthemainsplug,make
sure that the voltage and frequency of
yourpowersupplycomplywiththeinfor-
mation on the name plate.
• Make sure that no liquids get into the
ProPack.
• The machine must not be placed near a
radiator or other heat source.
• The ventilation slots must be unobstruct-
ed,andtheremustbeadistanceofat
least5cmbetweentheshredderandthe
wallsandfurniture.
english
Translation of the original operating instructions

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
05/2018 ProPack C400 9
1 Feed opening
2 Safety notice
3 Warning sticker / type plate
4 Operator control panel
5 Limit stop
6 “Padding”ap
4 Overview
43
5
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
1
2
6
5 Display and control panel
1 Forwardbutton
2 Stop button
3 Reverse button
4 “Ready for operation” display
5 “Blockage”display
3 Transportation and installation
Connectthepowercabletothemachine.
Themachinemustbeconnectedtoapower
sourcewhichmeetsthespecicationsonthe
nameplate.Makesurethatthepowercable
is unobstructed and that nobody can tread
on it. Plug the connecting plug of the ma-
chine into a properly installed socket.
Use the recessed grips at the sides to transport
the shredder.
english
1
3
2
4 5

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
10 ProPack C400 05/2018
6 Operation
415 mm
Switching the system on
•
Movethepowerswitchattheright-
hand side to position “I”.
• The “Ready for operation” indicator
lights up.
The machine is ready to operate.
Pressthe“Forwardbutton”.
The cutting unit starts up.
Feed in cardboard
• Cardboardwidthsofupto415mmcanbe
processed.
• Wider cardboard is automatically trimmed.
• Thecuttingunitisswitchedoffusingthe
stop button.
Switch off
Movethepowerswitchontheright-handside
to position “0”.
Normal operation
Flap up
Securesettingwithstargripscrewsonleft
(nger-tight).
Padding
Flapinlowerposition
Securesettingwithstargripscrewsonleft
(nger-tight).
english

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
05/2018 ProPack C400 11
Switchoffthemachineanddisconnectthe
powerplug.Whencleaning,onlyuseasoft
clothandamildsoap-watersolution.How-
ever,nowatermustentertheequipment.
8 Cleaning
9 Disposal / Recycling
Electricalandelectronicoldde-
vices contain a variety of valuable
materials,butalsohazardoussub-
stanceswhichwererequiredfor
function and safety. Incorrect dis-
posal or handling can be danger-
ous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the house-
holdwaste.Observethecurrentapplicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and electron-
ic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-respon-
sibleway.
Blockage
Press the “Reverse button” to remove mate-
rial in the event of problems.
The cutting unit reverses for approx.
3 sec and pushes the cardboard back.
Note
If a large quantity of cardboard has already
been pulled in before the blockage occur-
red,youcanalsopresstheforwardbutton.
Thismakesthecuttingunitrunforwardsand
shreds the remaining cardboard.
Duringthisfunction,the“Readyforopera-
tion”and“Blockage”indicatorsashalter-
nately.
Forallothermalfunctions,checkwhether
themotorwasoverloadedbeforecontacting
our customer service. Let the machine cool
downforapprox.15–20mins.beforere-
starting.
7 Troubleshooting
Adjustable limit stop
Lever up: For moving
Leverdown: Limitstopxed
6 Operation
english

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
12 ProPack C400 05/2018
Thispackagingpaddingmachinecomplieswiththerelevantharmonisation
legislation of
theEuropeanUnion:
• Lowvoltagedirective2014/35/EU
• EMCdirective2014/30/EU
• RoHSdirective2011/65/EU
TheEUdeclarationofconformitycanberequestedfromthemanufacturer.
10 Technical data
Grid dimension 6 x 60 mm
Cutting capacity 1 layer
Operating speed 8,0m/min
Workingwidth 415 mm
Infeed height 10 mm
Powersupply 230V,50Hz120V/60Hz220V/60Hz
Operating mode Continuous operation
Motorpowermax. 1,2kW
Ambientconditionsfortransport,
storage and operation:
Temperature
relative humidity
height above SL
-10 °C up to +25 °C
max.90%,non-condensing
max. 2.000 m
Noise emission
(idle / under load)
60-62dB(A)
66-67dB(A)
Size W x D x H (mm) 610 x 395 x 375
Weight 46 kg
english

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
05/2018 ProPack C400 13
LemodèleProPackC400aétéconçu
exclusivement pour créer des rembourrages
d’emballage en carton.
La durée de garantie de la machine est de
2 ans. L’usure ou les dommages causés par
toutemanipulationimpropre,l’usurenatu-
relle ou encore les interventions d’un tiers
ne sont pas couverts par la garantie.
1 Utilisation conforme
exploitation,
garantie
Lisez la notice d’utilisation de
l’appareil avant de le mettre en
service ; conservez celle-ci en
vue d’une utilisation ultérieure.
Veuillez respecter toutes les
consignes de sécurité lisibles
surleProPack.
Risque de blessure
N’introduisez jamais les mains
dans l’ouverture d’alimentation.
Risque de blessure par entraî-
nement !
N’approchez pas des cheveux
longs,desvêtementslâches,des
cravates,desécharpes,descol-
liers,desbracelets,etc.àproxi-
mité de l’ouverture d’insertion.
Ne traitez pas de matériel pro-
voquantlaformationdeboucles,
p.ex.bandes,lacets,pochettes
plastiques.
PlacezleProPackhorsdeportée
des enfants. Ne faites fonctionner
l’appareil qu’en présence d’une
personne compétente.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
2 Consignes de sécurité
ÉteignezleProPackencasde
détérioration ou de dysfonctionne-
ment,ainsiqu’avantunchange-
mentdeplaceouunnettoyage,
et débranchez la prise secteur.
Les travaux d’entretien ne doivent
êtreréalisésqueparleservice
après-vente HSM et les techni-
ciens de maintenance de nos
partenaires contractuels.
• Assurez-vous que la prise secteur soit
facile d’accès.
• Vériezavantdebrancherlaprisesecteur
que la tension et la fréquence de votre
réseau électrique correspondent aux indi-
cationsgurantsurlaplaquesignalétique.
• Évitez que des substances liquides ne
pénètrentdansleProPack.
• L’appareilnedoitpasêtreplacéàproximi-
té d’un radiateur ou de toute autre source
de chaleur.
• Veillezàcequelesfentesd’aérationne
soientpasobstruéesetàcequel’appareil
setrouveàaumoins5cmdumuroudes
meubles avoisinants.
français

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
14 ProPack C400 05/2018
1 Ouverture d’alimentation
2 Consigne de sécurité
3 Autocollant d’avertissement /
plaque signalétique
4 Tableau de commande
5 Butée
6 Trappe « Matelassage »
4 Vue d’ensemble
43
5
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
1
2
6
5 Tableau de commande et d’afchage
1 Touche marche avant
2 Touched’arrêt
3 Touche de réversion
4 Témoin«Enordredemarche»
5 Témoin«Blocage»
1
3
2
4 5
3 Transport et installation
Branchezlecâblederaccordement
àl’appareil.L’appareildoitêtrebranché
àunesourcedecourantquicorrespond
aux données de la plaque signalétique.
Veillezàcequelecâblederaccordement
reste libre et que personne ne marche
dessus.Branchezlaprisederaccordement
de la machine dans une prise secteur
installée conformément.
Servez-vous des poignées creuses des deux
côtés pour transporter l’appareil.
français

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
05/2018 ProPack C400 15
6 Commande
415 mm
Mettre en marche
•
Basculezlecommutateursecteur
situé du côté droit en position « I ».
•
Letémoin«Enordredemarche»s’allume.
L’appareil est en ordre de marche.
Appuyez sur la « touche marche avant ».
Le bloc de coupe se met en marche.
Alimentation en cartons
• Des cartons d’une largeur max. de 415 mm
peuventêtretraités.
• Les cartons plus larges sont automatique-
ment découpés.
• Le bloc de coupe est désactivé si l’on ap-
puiesurlatouched’arrêt.
Arrêt
•
Mettez le commutateur secteur du côté droit
en position « 0 ».
Mode de fonctionnement normal
Trappe ouverte
Réglageenserrantàlamainlesvisàtête
étoilée,àgauche.
Matelassage
Trappe en position basse
Réglageenserrantàlamainlesvisàtête
étoilée,àgauche.
français

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
16 ProPack C400 05/2018
Éteignez l’appareil et débranchez la prise
secteur.Nenettoyezl’appareilqu’àl’eau
savonneuse non corrosive et avec un chiffon
doux.Veillezàcequedel’eaunepénètre
pas dans l’appareil.
8 Nettoyage
9 Traitement des déchets / recyclage
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreuxmatériauxprécieux,mais
aussi des substances nocives qui
étaient nécessaires au fonctionne-
mentetàlasécurité.Encasde
manipulationoud’éliminationincorrectes,
cessubstancespeuventêtredangereuses
pour la santé et l’environnement. Ne jetez
jamais les anciens appareils avec les ordu-
res ménagères. Respectez les directives
actuelles en vigueur et apportez vos anciens
appareils électriques et électroniques aux
pointsdecollecteanqu’ilspuissentêtre
recyclés.Veillezégalementàcequeles
matériaux d’emballage soient traités et recy-
clés dans le respect de l’environnement.
Blocage
Actionnez pour la reprise du produit en cas
de dysfonctionnement la « touche de réver-
sion ».
Le bloc de coupe fait marche arrière
pendant env. 3 secondes et fait reculer
le carton.
Remarque
Si le carton a été entraîné en grande partie
jusqu’aublocage,vouspouvezégalement
actionner la touche de marche avant.
Le bloc de coupe avance alors et détruit
le carton restant.
Pendantcettefonction,«Enordredemarche»
et«Blocage»clignotentdemanièreintermit-
tente.
Concernantlespannesdenaturesdifférentes,
vérieravantdecontacternotreserviceaprès-
vente si le moteur a été surchargé. Laissez
refroidirlamachinependant15à20minutes
avantdelamettreànouveauenservice.
7 Dépannage
Butée réglable
Levier en haut : pour décaler
Levierenbas: butéexe
6 Exploitation
français

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
05/2018 ProPack C400 17
10 Caractéristiques techniques
Intervalles d’écartement 6 x 60 mm
Rendement de coupe 1 couche
Vitesse de service 8,0m/min
Largeur de travail 415 mm
Hauteur d’admission 10 mm
Raccordement 230V,50Hz120V/60Hz220V/60Hz
Mode de fonctionnement Fonctionnement permanent
Puissance max. du moteur 1,2kW
Conditions ambiantes pour
letransport,lestockageet
l’exploitation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus du niveau zéro
-10°Cà+25°C
max.90%,sanscondensation
max. 2.000 m
Émission sonore
(àvide/souscharge)
60-62dB(A)
66-67dB(A)
Dimensions l x p x h (mm) 610 × 395 × 375
Poids 46 kg
français
L’appareil de rembourrage d’emballage est conforme aux normes harmonisées
envigueurdansl’UnionEuropéenne:
• Directivebassetension2014/35/UE
• DirectiveCEM2014/30/UE
• DirectiveRoHS2011/65/UE
LadéclarationdeconformitéCEpeutêtredemandéeaufabricant.

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
18 ProPack C400 05/2018
IlProPackC400èideatoesclusivamente
per la produzione di imbottiture per imballag-
gi in cartone.
La macchina è coperta da garanzia per
2anni.L’usura,idanniderivantidaunimpie-
gononcorretto,ilnaturalelogoramentoogli
interventi da parte di terzi non sono coperti
da garanzia.
1 Uso conforme alla
destinazione,
garanzia
Prima della messa in funzione del-
lamacchina,leggereilmanuale
d’uso e conservarlo per un even-
tuale uso successivo.
Prestare attenzione a tutte le av-
vertenze di sicurezza riportate sul
ProPack.
Pericolo di lesioni!
Non intervenire mai nella fessura
dell’apertura di alimentazione.
Pericolo di venire agganciati
e trascinati!
Nonindossareindumentiampi,
cravatte,sciarpe,collaneebrac-
cialetti,nétenereicapellilunghi
sciolti nei pressi dell’apertura di
alimentazione. Non elaborare
materiali che tendono ad avvolger-
si,qualinastri,cordeepellicolein
plastica morbida.
CollocareProPacklontanodalla
portata dei bambini. Attivare la
macchina solo in presenza
di personale di servizio.
ISO 7000-1641:
Operations instructions
2 Avvertenze per la sicurezza
SpegnereProPacksedanneg-
giato,osenonfunzionacorretta-
mente,nonchéincasodicambio
di posto o durante la pulizia ed
estrarre la spina di alimentazione.
I lavori di assistenza devono esse-
re eseguiti dal servizio di assisten-
za clienti HSM e dai tecnici del
servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati.
• Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
• Primadiinserirelaspinadirete,assicu-
rarsi che i dati della tensione e della fre-
quenza della vostra rete elettrica coincida-
no con quelli indicati sulla targhetta.
• EvitarecheliquidipenetrinonelProPack.
• La macchina non deve essere installata in
prossimitàdiunelementoriscaldanteodi
un’altra fonte di calore.
• Le feritoie di ventilazione non devono esse-
re coperte e deve essere mantenuta una di-
stanza min di 5 cm dalla parete o da mobili.
italiano

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
05/2018 ProPack C400 19
1 Apertura di alimentazione
2 Avvertenza per la sicurezza
3 Etichettadiavviso/Targhetta
4 Pannello di controllo
5 Battuta
6 Sportello “Imbottitura”
4 Panoramica
43
5
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
1
2
6
5 Campo di comando
e di visualizzazione
1 Tasto avanti
2 Tasto di arresto
3 Tasto di inversione
4 Visualizzazione “Pronta all’esercizio”
5 Visualizzazione“Blocco”
1
3
2
4 5
3 Trasporto, installazione
Allacciare il cavo di collegamento alla macchi-
na. Collegare l’apparecchio ad una sorgente
di alimentazione elettrica che corrisponda ai
dati riportati sulla targhetta. Assicurarsi che il
cavo di collegamento sia libero e di non cal-
pestarlo. Inserire la spina di rete della mac-
china in una presa installata a norma.
Periltrasporto,utilizzarelemaniglieincas-
sate su entrambi i lati.
italiano

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler
20 ProPack C400 05/2018
6 Utilizzo
415 mm
Accensione
•
Regolare l’interruttore di linea posto
sul lato destro su “I”.
• La spia “Pronta all’esercizio” è accesa.
La macchina è pronta all’esercizio.
Premere il “tasto avanti”.
L’utensile da taglio si avvia.
Alimentazione del cartone
• Il cartone viene lavorato su una larghezza
massima di 415 mm.
• Il cartone più largo viene automaticamente
tagliato.
• Premendo il tasto di arresto l’utensile da
taglio si spegne.
Spegnimento
•
Regolare l’interruttore di linea posto sul lato
destro su “0”.
Funzionamento normale
Sportello in alto
Serrare bene la regolazione a sinistra me-
diante le viti con la manopola a stella.
Imbottitura
Sportello posizionato in basso
Serrare bene la regolazione a sinistra me-
diante le viti con la manopola a stella.
italiano
Other manuals for ProfiPack C400
1
Table of contents
Languages:
Other HSM Packaging Equipment manuals