HumanTechnik CM-BT2 User manual

DBedienungsanleitung
GB Operation Instructions
FMode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Kommunikatsionssystem
Bluetooth Headset
Système de communication
Communication system
Bluetooth Headset
Seite 2
Pagina 44
Page 30
Page 16
Micro-casque Bluetooth
Communicatiesysteem
Bluetooth Headset
IIstruzioni per l‘usto
EInstrucciones de servicio
Sistema di communicazione
Pagina 72
Pagina 58
Bluetooth Headset
Sistema de comunicación
Bluetooth Headset

Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Informationen
Bluetooth-Funktechnik 3
Verpackungsinhalt 3
Inbetriebnahme
Beschreibung der Bedienelemente 4/5
»CM-BT2« laden 6
»CM-BT2« mit dem Netzteil laden 6
»CM-BT2« über den USB-Anschluss eines Computers laden 7
Betriebsdauer des »CM-BT2« 7
»CM-BT2« ein-/ausschalten 8
»CM-BT2« mit einem kompatiblen Telefon koppeln 8
Verbindung zwischen »CM-BT2« und Telefon trennen 9
Verbindung zwischen »CM-BT2« und Telefon wiederherstellen 10
Grundlegende Verwendung
Anrufe tätigen und entgegennehmen 10
»CM-BT2« als Musikkopfhörer mit einem Telefon nutzen 10
Hörerlautstärke einstellen 11
»CM-BT2« mit einem kompatiblen Computer koppeln 12
Sicherheitsverschluss in der Teleschlinge 12
Anhang
Sicherheitshinweise 13
Wartung und Pflege 13
Entsorgung 14
Garantie 14
Technische Daten 15
2 Deutsch Deutsch 3
Allgemeine Informationen
Bluetooth-Funktechnik
Die Bluetooth-Funktechnik ermöglicht eine kabellose Verbindung von kompa-
tiblen Kommunikationsgeräten.
Bei Bluetooth-Verbindungen ist es nicht erforderlich, dass zwischen den Gerä-
ten (z.B. Mobiltelefon und Headset) eine Sichtverbindung besteht.
Die Geräte dürfen jedoch höchstens zehn Meter voneinander entfernt sein.
Die Verbindungen können durch Interferenzen aufgrund von Hindernissen -
z.B. Wände oder andere elektronische Geräte - beeinträchtigt werden.
Das »CM-BT2« Headset entspricht der Bluetooth Spezifikation 5.0 und unter-
stützt die folgenden Profile:
• HSP Sprach- / Musikausgabe per Headset
• HFP schnurlose Telefonie
• A2DP Stereokopfhörer
• AVRCP Fernbedienung von Audiodaten
Bitte erkundigen Sie sich bei den Herstellern anderer Geräte über deren Kom-
patibilität mit dem »CM-BT2« Headset.
Möglicherweise gibt es an manchen Orten Einschränkungen in Bezug auf den
Einsatz der Bluetooth-Funktechnik. Informieren Sie sich bei den zuständigen
Behörden oder Ihrem Dienstanbieter.
Verpackungsinhalt
Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:
- »CM-BT2« Headset mit Teleschlinge
- USB-Ladekabel
- Netzteil
- Bedienungsanleitung
- Garantiekarte
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler oder direkt an
den Hersteller.
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres »CM-BT2« Bluetooth Headset.
Sie haben sich dabei für ein modernes und zuverlässiges Gerät entschie-
den. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das
Gerät richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des
Systems vertraut zu werden.

Deutsch 5
1 Teleschlinge
2 Statusanzeige
- leuchtet rot -»CM-BT2« wird ausgeschaltet
- blinkt langsam rot -Warnung: Akku leer
- blinkt abwechselnd blau/ rot -Koppelmodus
- blinkt alle 3 Sekunden blau -Verbindungssuche
- leuchtet alle 5 Sekunden
für 1 Sekunde blau -Verbindung mit Gerät hergestellt
3 Eingebautes Mikrofon
4 Funktionstaste
»CM-BT2« ein-/ ausschalten
Rufannahme-/ Beendigungstaste
Koppeltaste
5 Zusatzlautstärkeeinstellung der Teleschlinge
Mit diesem Drehregler kann die Lautstärke der Teleschlinge zusätz-
lich erhöht werden.
6 Lautstärkeeinstellung
Mit diesen beiden Tasten wird die Lautstärke für die Teleschlinge/
Kopfhörer eingestellt.
7 Kopfhörer- und Ladesteckeranschluss
Über diesen 3,5mm Klinckenanschluss können Sie einen Kopfhörer
anschliessen oder das »CM-BT2« mit dem Ladekabel laden.
4 Deutsch
1Teleschlinge
2Statusanzeige
5Zusatzlautstärke-
einstellung der
Teleschlinge
6Lautstärke-
einstellung
Teleschlinge/
Kopfhörer
7Kopfhörer- und
Ladesteckeranschluss
3Eingebautes
Mikrofon
4Funktionstaste
Inbetriebnahme
Beschreibung der Bedienelemente

Deutsch 76 Deutsch
»CM-BT2« laden
Das »CM-BT2« ist mit einem eingebauten, wiederaufladbaren Lithium-
Polymer Akku ausgerüstet. Es wird empfohlen das »CM-BT2« vor dem
ersten Gebrauch vollständig zu laden.
Bitte beachten Sie, dass während des Ladens die Benutzung
des »CM-BT2« nicht möglich ist.
»CM-BT2« mit dem Netzteil laden
Verbinden Sie das beiliegende USB- Ladekabel mit dem »CM-BT2« über
den Ladesteckeranschluss 7. Verbinden Sie die andere Seite des USB-
Ladekabels mit dem beiliegenden Netzteil. Stecken Sie das Netzteil in eine
230V- Steckdose ein. Die Statusanzeige leuchtet rot.
Das »CM-BT2« ist vollständig geladen, wenn die Statusanzeige blau leuchtet.
»CM-BT2« über den USB-Anschluss eines Computer laden
Verbinden Sie das beiliegende USB- Ladekabel mit dem »CM-BT2« über den
Ladesteckeranschluss 7. Schliessen Sie die andere Seite des USB-Ladeka-
bels an den USB- Anschluss Ihres Computers an.
Das »CM-BT2« ist vollständig geladen wenn, die Statusanzeige blau leuchtet.
Betriebsdauer des »CM-BT2«
Das »CM-BT2« hat unter normalen Bedienungen eine Sprechzeit von
3 Stunden und eine Stand-by- Zeit bis zu 120 Stunden.
Wenn der Akku entladen ist, blinkt die rote Statusanzeige langsam und Sie
sollten das »CM-BT2« laden.
Hinweis:
Die Betriebsdauer ist abhängig von der Art, wie das »CM-BT2« genutzt und
wie hoch die Lautstärke eingestellt wird.
Die Ladezeit verlängert sich, wenn das »CM-BT2« lange Zeit nicht genutzt
wurde und sich der Akku selbst entladen hat.

4. Wählen Sie in der Liste der gefundenen Geräte das »CM-BT2« aus.
Falls nötig, geben Sie zum Koppeln und Herstellen der Verbindung zwi-
schen »CM-BT2« und Telefon den Passcode „0000“ ein.
5. Wenn die Kopplung erfolgreich verlaufen ist, blinkt die blaue Statusan-
zeige am »CM-BT2« 4 mal schnell und es wird „Connected“ über die
Teleschlinge/ den Kopfhörer ausgegeben.
1. Schalten Sie das Telefon ein.
2. Drücken Sie die Funktionstaste 4des »CM-BT2«
für ca. 6 Sekunden bis die blaue und rote Status-
anzeige abwechselnd blinken. Das »CM-BT2«
bleibt für 2 Minuten im Koppelmodus.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Telefons
und starten Sie die Suche nach Bluetooth-Ge-
räten. Anweisungen hierzu finden Sie in der Be-
dienungsanleitung Ihres Telefons.
»CM-BT2« mit einem kompatiblen Telefon koppeln
Damit Sie das »CM-BT2« mit einem kompatiblen Telefon nutzen können,
muss es in die Geräteliste des Telefons eingefügt werden. Führen Sie die in
der Telefon-
Bedienungsanleitung angegeben Schritte zum Aktivieren von Blu-
etooth aus.
Drücken Sie die Funktionstaste 4für ca. 3 Sekunden
bis die blaue Statusanzeige aufleuchtet.
„Power on“ wird über die Teleschlinge/
den Kopfhörer ausgegeben und das »CM-BT2« ist
somit eingeschaltet. Befindet sich ein bereits ge-
koppeltes Gerät in der Nähe, verbindet sich das
»CM-BT2« automatisch mit diesem Gerät.
Zum Ausschalten drücken Sie die Funktionstas-
te 4 für ca. 3 Sekunden bis die rote Statusanzei-
ge aufleuchtet. „Power off“ wird über die Tele-
schlinge/ den Kopfhörer ausgegeben und das
»CM-BT2« ist somit ausgeschaltet.
8 Deutsch Deutsch 9
Bei einigen Telefonen müssen Sie die Verbindung möglicherweise manuell her-
stellen, nachdem die Geräte gekoppelt wurden.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Tele-
fons. Sie müssen das »CM-BT2« nur einmal mit dem Telefon koppeln. Danach
wird das »CM-BT2« automatisch erkannt.
Das »CM-BT2« ist mit dem Telefon verbunden, wenn die blaue Statusanzeige
alle 5 Sekunden 1 Sekunde lang aufleuchtet.
Das »CM-BT2« wird nun im Menü Ihres Telefons angezeigt, in dem die aktuell
mit dem Telefon gekoppelten Bluetooth-Geräte aufgelistet sind.
Verbindung zwischen »CM-BT2« und Telefon trennen
Führen Sie einen der folgenden Schritte durch, um die Verbindung zwischen
»CM-BT2« und Telefon zu trennen.
• Schalten Sie das »CM-BT2« aus.
• Trennen Sie die Verbindung zum »CM-BT2« über das Bluetooth-Menü
des Telefons.
• Bringen Sie das »CM-BT2« an eine Stelle, die mehr als 10 Meter vom
Telefon entfernt ist.
Bitte beachten Sie, dass Sie die Koppelung mit dem »CM-BT2« nicht
löschen müssen, um die Verbindung zu trennen.
»CM-BT2«
ein-/ ausschalten
3s
6s

Deutsch 1110 Deutsch
Achten Sie bei jeder Inbetriebnahme sorgfältig darauf, dass die
Lautstärke am »CM-BT2« für Ihre persönlichen Belange korrekt
eingestellt ist, um mögliche Schäden durch überhöhte Laut-
stärke zu vermeiden. Stellen Sie dazu die Lautstärke auf einen
niedrigen Wert ein.
Verbindung zwischen »CM-BT2« und Telefon wieder herstellen
Sobald das »CM-BT2« und das Telefon getrennt wurden, zum Beispiel durch
zu große Distanz, blinkt die blaue Statusanzeige langsam.
Wenn das »CM-BT2« und das Telefon wieder in Reichweite zusammen kom-
men, verbindet sich das »CM-BT2« automatisch oder es kann durch einma-
liges Drücken der Funktionstaste die Verbindung wieder hergestellt werden.
Die blaue Statusanzeige blinkt alle 5 Sekunden 1 Sekunde lang und „Connec-
ted“ wird über die Teleschlinge/ den Kopfhörer ausgegeben, wenn die Verbin-
dung wieder aufgebaut ist.
Grundlegende Verwendung
Anrufe tätigen und entgegennehmen
Um anzurufen, verwenden Sie das Telefon bei hergestellter Verbindung mit
dem »CM-BT2« in gewohnter Weise.
Um ein Anruf entgegen zu nehmen, drücken Sie kurz auf die Funktions-taste
4.
Verwenden Sie die Tasten des Telefons oder drücken Sie die Funktions-taste
des »CM-BT2«, um einen Anruf zu beenden.
»CM-BT2« als Musikkopfhörer mit einem Telefon nutzen
Falls in Ihrem Telefon ein Musikplayer integriert ist, kann mit dem »CM-BT2«
Musik gehört werden.
Sobald ein Anruf erfolgt, wird die Musik unterbrochen, ein Klingelton im
»CM-BT2« ertönt, und mit Drücken auf die Funktionstaste 4kann der An-
ruf entgegen genommen werden. Sobald der Anruf beendet ist, läuft die
Musik weiter.
Drücken Sie bei den Lautstärketasten 6die „+“ Taste
mehrmals um die Lautstärke zu erhöhen.
Ein akustisches Signal in hoher Tonlage wird über die
Teleschlinge/ den Kopfhörer ausgegeben, wenn die
maximale Lautstärke erreicht ist.
Drücken Sie bei den Lautstärketasten 6die „-“ Taste
mehrmals um die Lautstärke zu verringern.
Ein akustisches Signal in tiefer Tonlage wird über die
Teleschlinge/
den Kopfhörer ausgegeben, wenn die
niedrigste Lautstärke erreicht ist.
Das »CM-BT2« besitzt eine Zusatzlautstärkeeinstellung
5, um die Lautstärke der Teleschlinge zusätzlich zu ver-
stärken. Drehen Sie am Drehregler der Zusatzlautstär-
keeinstellung, um die Lautstärke anzupassen.
Die Zusatzlautstärkeeinstellung funktioniert nur mit der
Teleschlinge und hat keinen Einfluss auf den Kopfhö-
rerausgang.
Hörerlautstärke einstellen

Deutsch 1312 Deutsch
»CM-BT2« mit einem kompatiblen Computer koppeln
1. Schalten Sie Ihren Computer ein und stellen Sie sicher, dass Ihre Blue-
tooth-Hardware im Computer aktiviert ist. Schalten Sie das »CM-BT2«
ein.
2. Drücken Sie die Funktionstaste 4des »CM-BT2« für ca. 6 Sekunden bis
die blaue und rote Statusanzeige abwechslend blinken. Das »CM-BT2«
bleibt für 2 Minuten im Koppelmodus.
3. Starten Sie Ihre Bluetooth- Software auf dem Computer. Folgen Sie den
Anweisungen Ihrer Software, um das »CM-BT2« zu verbinden.
4. Wählen Sie in der Liste der gefundenen Geräte das »CM-BT2« aus.
Falls nötig, geben Sie zum Koppeln und Herstellen der Verbindung zwi-
schen »CM-BT2« und Computer den Passcode „0000“ ein.
5. Wenn die Kopplung erfolgreich verlaufen ist, blinkt die blaue Statusan-
zeige am »CM-BT2« 4 mal schnell und es wird „Connected“ über die
Teleschlinge/ den Kopfhörer ausgegeben.
Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir keinen telefonischen Support bei
computerseitigen Problemen geben können.
Sicherheitsverschluss in der Teleschlinge
Bitte beachten Sie, dass der Sicherheitsverschluss in der Teleschlinge kom-
plett geschlossen ist, damit eine einwandfreie Funktion gewährleistet ist.
Anhang
Sicherheitshinweise
Das »CM-BT2« ist nach dem derzeitigen Stand der Technik und den aner-
kannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
• Setzen Sie das Gerät nie folgenden Einflüssen aus:
- Wärmequellen
- direkter Sonneneinstrahlung
- Feuchtigkeit
• Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Staub, aggressiven Flüssigkeiten
und Dämpfen.
• Schliessen Sie nur zugelassenes Zubehör an.
• Veränderungen, technischer oder nichttechnischer Art am »CM-BT2«,
sind unzulässig.
• Das »CM-BT2« enthält verschluckbare Kleinteile und ist für Kinder unter
3 Jahren nicht geeignet.
Bei nicht bestimmungsgemässen Gebrauch schliesst der Hersteller jedwede
Haftung für Sach- und Personenschäden aus.
Wartung und Pege
Das »CM-BT2« ist wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie das Gerät ge-
legentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie
niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel.
Das »CM-BT2« bitte nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus-
setzen und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mecha-
nischer Erschütterung schützen.
Achtung: Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Stellen Sie kei-
ne mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät.
Ebenfalls dürfen keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf
das Gerät gestellt werden.

Deutsch 1514 Deutsch
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen Europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte).
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräte abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Ent-
sorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen ge-
fährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von
Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in welchem Sie das Produkt gekauft haben.
Akku
Der eingebaute Akku ist recyclingfähig.
Bitte entsorgen Sie den Akku über den Batteriecontainer oder den
Fachhandel. Entsorgen Sie nur entladene Akkus, um den Umwelt-
schutz zu gewährleisten.
Garantie
Das »CM-BT2« weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz fachge-
rechter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fach-
händler in Verbindung oder wenden Sie Sich direkt an den Hersteller.
Die Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen
Rückversand. Vorraussetzung dafür ist das Einsenden in der Originalverpa-
ckung, werfen Sie diese also nicht weg. Die Garantie verfällt bei Schäden, die
durch unsachgemässe Behandlung oder Reparaturversuchen von nicht auto-
risierten Personen (Zerstörung des Gerätesiegels) herbeigeführt wurden. Ga-
rantiereparaturen werden nur bei Einsendung der ausgefüllten Garantiekarte
und einer Kopie der Rechnung / Kassenbeleg des Fachhändlers durchgeführt.
Die Gerätenummer muss in jedem Fall mit angegeben werden.
Technische Daten:
Modellname: CM-BT2 Headset
Bluetooth Version: Bluetooth Spetzifikation Version 5.0
Frequenzband: 2,4GHz ISM Spektrum
Frequenz hopping 79 Kanäle
Modulation: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Bluetooth Profile: HSP Sprach- / Musikausgabe per Headset
HFP schnurlose Telefonie
A2DP Stereokopfhörer
AVRCP Fernbedienung von Audiodaten
Arbeitsbereich: 10m
Standzeit: bis zu 120h
Sprechzeit: bis zu 3h mit Teleschlinge
bis zu 13h mit Kopfhörer
Ladezeit: 2,5h
Gewicht: 43g
Abmessungen: 48mm x 76mm
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinie:
- 2011/65/EU RoHS-Richtlinie
- 2012/19/EU WEEE-Richtlinie
- 2014/53/EU RED-Richtlinie
Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem
Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.
humantechnik.com zur Verfügung.
Technische Änderungen vorbehalten.

16 English English 17
Contents
General Information
Bluetooth radio technology 17
Package contents 17
First-Time Operation
Description of the operating elements 18/19
Charging the »CM-BT2« 20
Charging the »CM-BT2« with the power supply 20
Charging the »CM-BT2« via the USB port on a computer 20
»CM-BT2« operating time 21
Switching the »CM-BT2« on / off 22
Pairing the »CM-BT2« with a compatible telephone 22
Disconnecting the »CM-BT2« from the telephone 23
Reconnecting the »CM-BT2« with the telephone 24
Basic Operation
Making and answering calls 24
Using the »CM-BT2« as music headphones with the
telephone 24
Adjusting the listening volume 25
Connecting the »CM-BT2« to a compatible computer 26
Neckloop Safety Closure 26
Appendix
Safety notes 27
Maintenance and care 27
Environmental notes/disposal 28
Warranty 28
Specifications 29
We would like to congratulate you on purchasing your new CM-BT2 Bluetooth
headset communications system.
You have bought a state-of-the-art, highly reliable electronic device. Please
read these operating instructions carefully. They explain how to start up the
device and describe all the system options and functions.
General Information
Bluetooth radio technology
Bluetooth is a radio technology that makes it possible to connect compatible
communications devices together without wires.
To establish and maintain a connection via Bluetooth, it is not necessary to
have a clear line of vision between the devices (e.g. telephone and headset).
However, the distance between the devices must not exceed ten meters.
Obstacles – such as walls or other electronic devices – may cause the con-
nection to experience interference, which can diminish reception quality.
The »CM-BT2« headset complies with Bluetooth Specification 5.0 and sup-
ports the following profiles:
• Headset (HSP) with talk / music output
• Hands-free (HFP) wireless telephony
• Advanced Audio Distribution (A2DP) stereo headphones
• Audio/Video Remote Control (AVRCP)
Please contact the manufacturers of your other devices to find out if they are
compatible with the »CM-BT2«.
The use of Bluetooth radio technology may be restricted in some areas. Ple-
ase contact your local authorities or service provider for more information.
Package contents
Please check that all of the following items are included:
- »CM-BT2« headset with teleloop
- USB charging cable
- Power supply
- Operating instructions
- Guarantee card
Please contact the specialist dealer or the manufacturer directly should any of
the items be missing.

1Neckloop
2Status indicator
5Additional volume
setting for the teleloop
6Volume setting
for the teleloop /
headphones
7Headphones and charger connection
3Integral microphone
4Function key
First-Time Operation
Description of the operating elements
1 Neckloop
2 Status indicator
- Red light is visible -»CM-BT2« is switched off
- Red light flashes slowly -Warning: battery low
- Blue/red light flashes alternately -Pairing mode
- Blue light flashes every
3 seconds -Connection attempt
- Blue light is visible for 1 second
every 5 seconds -Connection made with
device
3 Integral microphone
4 Function key
Switching the »CM-BT2« on / off
Call answer / call termination key
Pairing key
5 Additional volume setting for the neckloop
The volume of the neckloop can be increased independently using
this control dial.
6 Volume setting for the neckloop / headphones
The volume of the neckloop/headphones can be adjusted with
both of these keys.
7 Headphones and charger connection
This 3.5 mm jack can be used to connect the headphones or charge
the CM-BT2 with the charging cable.
18 English English 19

Charging the »CM-BT2«
The »CM-BT2« has an integral, rechargeable lithium polymer battery. Prior to
initial use, it is recommended that the »CM-BT2« is fully charged.
Please note that the »CM-BT2« cannot be used whilst it is
being charged
Charging the »CM-BT2« with the power supply
Connect the enclosed USB charging cable to the »CM-BT2« using the charger
connection 7. Connect the other end of the USB charging cable to the enc-
losed power supply. Insert the power supply into a 230 V plug socket. Status
indicator is red.
The »CM-BT2« is fully charged when the status indicator is blue.
Charging the »CM-BT2« via the USB port on a computer
Connect the enclosed USB charging cable to the »CM-BT2« using the char-
ger connection 7. Connect the other end of the USB charging cable to the
USB port on your computer. The »CM-BT2« is fully charged when the status
indicator is blue.
20 English
CM-BT2 operating time
In normal use, the »CM-BT2« has 3 hours of talk time and up to 120 hours
of standby time.
When the battery is discharged, the red status indicator flashes slowly and the
»CM-BT2« needs to be charged.
Note:
The operating duration is dependent on the way in which the »CM-BT2« is
used and on how high the volume is set.
Charging will take longer if the »CM-BT2« has not been used for a long time
and the battery has discharged itself.
English 21

4. Select the »CM-BT2« from the list of devices that are found.
If necessary, enter the password „0000“ to pair the »CM-BT2« and
the telephone and establish a connection.
5. If the pairing is successful, the blue status indicator
on the »CM-BT2« flashes four times quickly and the teleloop and head
phones will say the words „Connected“.
1. Switching the telephone on.
2. Press the function key 4on the »CM-BT2«
for approx. 6 seconds until the blue and red status
indicator flashes alternately. The »CM-BT2«
remains in pairing mode for 2 minutes.
3. Activate the Bluetooth function on the telephone
and start to search for Bluetooth devices.
Instructions on how to do this can be found in
the operating instructions for your telephone.
Pairing the »CM-BT2« with a compatible telephone
Before you can use the »CM-BT2« with the telephone, it has to be added to
the device list in the telephone. To do so, follow the instructions in the telepho-
ne operating manual explaining how to activate Bluetooth.
Press the function key 4for approx. 3 seconds until
the blue status indicator lights up. The teleloop/head-
phones will say the words „Power on“ to indicate that
the »CM-BT2« is now switched on. If there is a paired
device nearby, the »CM-BT2« will automatically connect
to this device.
To switch off, press the function key 4for approx. 3
seconds until the red status indicator lights up. The te-
leloop/headphones will say the words „Power off“ to
indicate that the »CM-BT2« is now switched off.
22 English
Switching the »CM-BT2« on/off
3s
6s
English 23
For some telephones, it might be necessary to make the connection manually
once the headset has been registered.
For more information, refer to your telephone’s operating manual. You only
have to register the »CM-BT2« on the telephone once. After that, the »CM-
BT2« will be recognized automatically.
The »CM-BT2« is connected to the telephone when the blue status indicator
lights up for 1 second every 5 seconds.
The »CM-BT2« will now appear in the menu of your telephone that displays all
the Bluetooth devices that are currently paired with the telephone.
Disconnecting the »CM-BT2« from the telephone
Perform one of the following steps to terminate the connection between the
»CM-BT2« and the telephone (e.g. when you want to connect another Blue-
tooth device to the telephone):
• Switch the »CM-BT2« off.
• Terminate the connection to the »CM-BT2« in the telephone’s
Bluetooth menu.
• Move the »CM-BT2« to a position more than 10 meters away from the
telephone.
Please note: You do not have to delete the »CM-BT2« from the telephone’s list
of compatible devices to terminate the connection.

24 English
Reconnecting the »CM-BT2« to the telephone
The blue status indicator flashes slowly as soon as the »CM-BT2« becomes
disconnected from the telephone, for example, if the distance between them
is too great.
Once the »CM-BT2« and the telephone are within range of one another again,
the »CM-BT2« reconnects automatically or can be reconnected by pressing
the function key once. The blue status indicator flashes for 1 second every 5
seconds and the teleloop/headphones will say the words „Connected“ when
the connection is re-established.
Basic operation
Making and answering calls
To make a call, ensure that the telephone is connected to the »CM-BT2« and
make the call as normal.
To make a call, press the function key 4briefly.
To end a call, use the buttons on the telephone or press the function key on
the »CM-BT2«.
Using the »CM-BT2« as music headphones with the telephone
If there is a music player integrated in your telephone, you can also use the
»CM-BT2« to listen to music. As soon as an incoming call is detected, the
music will be interrupted, the »CM-BT2« will ring and you can press the func-
tion key 4 to answer the call. The music will continue to play once you have
ended the call.
English 25
Before you use the »CM-BT2« always make sure that the volu-
me is set to a comfortable level to prevent any injury that
exces sive volume might cause. Always set the volume to a
low level.
Press the „+“ button on the volume keys 6repeatedly to
increase the volume.
The neckloop/headphones emit an high tone signal
when the maximum volume is reached.
Press the „-“ button on the volume keys 6repeatedly to
decrease the volume.
The neckloop/headphones emit an low tone signal
when the lowest volume is reached.
The »CM-BT2« has an additional volume setting 5to
increase the volume of the neckloop independently.
Turn the control dial on the additional volume setting to
adjust the volume.
The additional volume setting only works with the neck-
loop and has no impact on the output of the headpho-
nes.
Adjusting the listening volume

English 2726 English
Connecting the »CM-BT2« to a compatible computer
1. Switch your computer on and ensure that the Bluetooth
hardware on the computer is activated. Switch on the »CM-BT2«.
2. Press the function key 4 on the »CM-BT2« for approx. 6 seconds
until the blue and red status indicator flashes alternately. The »CM-
BT2« remains in pairing mode for 2 minutes.
3. Run the Bluetooth software on the computer. Follow the software
instructions to connect the »CM-BT2«.
4. Select the »CM-BT2« from the list of devices that are found. If
necessary, enter the password „0000“ to pair the »CM-BT2« and the
computer and establish a connection.
5. If the pairing is successful, the blue status indicator on the »CM-BT2«
flashes four times quickly and the teleloop and headphones will say
the words „Connected“.
We regret that we are not able to provide telephone support for any problems
you may encounter when operating this device with your PC
Neckloop Safety Closure
Please make sure that the safety closure of the neckloop is completely closed,
to ensure that it functions properly.
Appendix
Safety notes
The »CM-BT2« has been built using state-of-the-art technology and in ac-
cordance with recognized saftey standards.
Please note the following safety instructions:
• Never expose the device to the following:
- Sources of heat
- Direct sunlight
- Moisture / dampness
• Protect the device against contact with water, dust, harsh fluids and
steam.
• Only plug the connection cord into the corresponding jack.
• Connect only approved accessories.
• No changes to the communications system, neither technical nor non
technical, are permitted.
• The »CM-BT2« communications system contains small parts that
could be easily swallowed. Keep out of the reach of children under 3
years of age.
The manufacturer cannot be held liable for any damages or personal injury
whatsoever caused by the inappropriate use or misuse of the device.
Maintenance and care
The »CM-BT2« headset does not require any maintenance. If the unit does
become dirty, simply wipe it clean with a soft, damp cloth. Never use spirits,
thinners or other organic solvents.
Do not set up the »CM-BT2« where it will be exposed to full sunlight for long
periods.
In addition, it must be protected against excessive heat, moisture and severe
mechanical shocks.
Note: This product is not protected against splash water. Do not place any
containers filled with water, such as flower vases, or anything with an open
flame, such as a lit candle, on or near the product.

English 2928 English
Disposal of used electric and electronic units (applicable in the
countries of the European Union and other European countries
with a separate collection system). The symbol on the product or
the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary
household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling
of electric and electronic units.
You protect the environment and health of your fellow men by the correct
disposal of this products. Environment and health are endangered by a faulty
disposal. Material recycling helps to reduce the consumption of raw material.
You will receive further information on the recycling of this product from your
local community, your communal disposal company or
your local dealer.
Rechargeable battery
The rechargeable battery that comes with the device can be
recycled. Please dispose of this rechargeable battery in receptac-
les designed for that purpose or return it to a retail outlet. Dispose
only of those batteries that have been completely discharged to
ensure environmental protection.
Warranty
This product is very safe to operate and provides highly reliable service.
Should a malfunction occur despite the unit having been set up and operated
correctly, please contact your dealer. This warranty covers the repair of the
product and returning it to you free of charge. It is essential that you send in
the product in its original packaging, so do not throw away the
packaging. The warranty does not apply to damage caused by incorrect
handling or attempts to repair the unit by people not authorised to do so
(destruction of the seal on the unit). Repairs will only be carried out under
warranty if the complete warranty card is returned accompanied by a copy
of the dealer’s invoice/till receipt. Always specify the product number in
any event.
Technical data:
Model name: CM-BT2 headset
Bluetooth version: Bluetooth Specification Version 5.0
Frequency band: 2.4Ghz ISM Spectrum
Frequency hopping 79 channels
Modulation: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Bluetooth profiles: Headset (HSP) talk / music output
Hands-free (HFP) wireless telephony
Advanced Audio Distribution (A2DP) stereo-
headphones
Audio/Video Remote Control (AVRCP)
Operating range: 10m
Standby time: up to 120 hrs
Talk time: up to 3 hrs with teleloop
up to 13 hrs with headphones
Charging time: 2.5 hrs
Weight:43 g
Dimensions: 48 mm x 76 mm
This telephone satisfies the following EU directives:
- 2011/65/EU RoHS directive
- 2012/19/EU WEEE directive
- 2014/53/EU RED directive
Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on
the item.
CE compliance declarations are available on the Internet at
www.humantechnik.com.
Technical specifications subject to change without notice.

Sommaire
Informations générales
Technologie Bluetooth 31
Contenu de l‘emballage 31
Mise en service
Description des éléments de commande 32/33
Charge du »CM-BT2« 34
Charge du »CM-BT2« avec le bloc d‘alimentation 34
Charge du »CM-BT2« par la prise USB 34
Autonomie du »CM-BT2« 35
Mise en marche et arrêt du »CM-BT2« 36
Couplage du »CM-BT2« avec un téléphone compatible 36
Déconnexion du »CM-BT2« du téléphone 37
Rétablissement de la connexion du »CM-BT2« avec le téléphone 38
Utilisation principale
Appeler et répondre à un appel 38
Utilisation du »CM-BT2« comme écouteur musical
et comme téléphone 38
Réglage du volume de l‘écouteur 39
Couplage du »CM-BT2« à un ordinateur compatible 40
Fermeture de sécurité du le collier magnétique 40
Annexe
Consignes de sécurité 41
Maintenance et entretien 41
Gestion des déchets 42
Garantie 42
Données techniques 43
30 Français Français 31
Informations générales
Technologie Bluetooth
La technologie Bluetooth autorise une connexion sans fil entre appareils de
communication compatibles.
Les connexions Bluetooth ne nécessitent pas de contact visuel entre les ap-
pareils (par exemple entre le téléphone et le »CM-BT2«)
Cependant les appareils ne doivent pas être éloignés de plus de dix mètres
l’un de l’autre.
Des interférences dues aux obstacles peuvent altérer la connexion, par exem-
ple un mur ou d’autres appareils électroniques.
Le micro-casque »CM-BT2« répond aux spécifications Bluetooth 5.0 et sup-
porte les modules suivants :
• HSP utilisation comme écouteur musical/téléphone par micro-casque
• HFP téléphonie sans fil
• A2DP écouteurs stéréo
• AVRCP commande à distance de données audio
Se renseigner auprès des fabricants sur les autres appareils sur leur compta-
bilites avec le »CM-BT2«.
Il est possible qu’en certains lieux des réserves soient émises sur l’utilisation
de la technologie Bluetooth. Se renseigner auprès de l’autorité compétente ou
du prestataire de services.
Contenu de l‘emballage
Vérifiez si les pièces mentionnées ci-dessous sont jointes :
- »CM-BT2« avec boucle magnétique
- Câble de charge USB
- Bloc d‘alimentation
- Mode d‘emploi
- Certificat de garantie
Si des pièces manquent, prière de vous adresser à votre distributeur ou di-
rectement au fabricant.
Félicitations pour l’achat de ce système de communication Bluetooth »CM-
BT2«.
C’est un appareil moderne et fiable. Merci de lire ce mode d’emploi avec
attention afin de pouvoir mettre cet appareil en service correctement et de
mieux connaître toutes les possibilités du système.

Français 33
1 Collier magnétique
2 Voyant
- S’allume en rouge -Le »CM-BT2« s’éteint
- Clignote lentement en rouge -Attention : l‘accu est vide
- Clignote à tour de rôle en
bleu/rouge -Mode de couplage
- Clignote en bleu toutes les
3 secondes -Recherche de connexion
- S’allume toutes les 5 secondes
en bleu pendant 1 seconde -Connexion établie avec l‘appareil
3 Microphone intégré
4 Touche de fonction
Mise en marche et arrêt du »CM-BT2«
Touche de réception d‘appel / de fin d‘appel
Touche de couplage
5 Réglage supplémentaire du volume du collier magnétique
Ce bouton de réglage permet d‘accroître également le volume du
collier magnétique
6 Réglage du volume collier magnétique / écouteurs
Ces deux touches permettent le réglage du volume du collier
magnétique/des écouteurs.
7 Raccord pour écouteurs et che de charge
Ce connecteur à cliquet 3,5 mm permet de raccorder un
écouteur ou de charger le »CM-BT2« avec le câble de
charge.
32 Français
1Collier magnétique
2Voyant
5Réglage supplémen-
taire du volume du
collier magnétique
6Réglage du volume
collier magnétique /
écouteurs
7Raccord pour écouteurs
et fiche de charge
3Microphone intégré
4Touche de fonction
Mise en service
Description des éléments de commande

Français 3534 Français
Charge du »CM-BT2«
Le »CM-BT2« est doté un accu lithium-polymère intégrée rechargeable. Il est
recommandé de charger complètement le »CM-BT2« avant la première utili-
sation.
Notez que vous ne pouvez pas utiliser le »CM-BT2« pendant
la procédure de charge.
Charge du »CM-BT2« avec le bloc d‘alimentation
Reliez le câble de charge fourni avec le »CM-BT2« au raccord à fiche de char-
ge 7. Reliez l’autre bout du câble de charge USB au bloc d‘alimentation fourni.
Branchez le bloc d‘alimentation dans une prise de courant de 230 V.
L‘indicateur d‘état s‘allume en rouge. Le „CM-BT2“ est complètement chargé
lorsque l‘indicateur s‘allume en bleu.
Charge du »CM-BT2« par la prise USB d‘un ordinateur
Reliez le câble de charge fourni avec le »CM-BT2« au raccord à fiche de char-
ge 7. Raccordez l‘autre bout du câble de charge USB au connecteur USB de
votre ordinateur. Le „CM-BT2“ est complètement chargé lorsque l‘indicateur
s‘allume en bleu.
Autonomie du »CM-BT2«
Dans les circonstances normales, le »CM-BT2« a une autonomie en conversa-
tion de 3 heures et une durée maximale en veille de 120 heures.
Lorsque l‘accu est déchargé, le voyant rouge clignote lentement et vous de-
vez alors recharger le »CM-BT2«.
Remarque :
L‘autonomie dépend de la manière dont le »CM-BT2« est utilisé et du volume
réglé.
Le temps de charge se prolonge si le »CM-BT2« n‘a pas été utilisé pendant
longtemps et que l‘accu s‘est déchargé tout seul.

4. Sélectionnez le »CM-BT2« dans la liste des appareils trouvés.
Si nécessaire, tapez le code „0000“ pour coupler le »CM-BT2« au
téléphone et établir une connexion entre les deux.
5. Si le couplage s‘est effectué correctement, le voyant bleu du
»CM-BT2« clignote 4 fois rapidement et „Connected“ est émis par le
collier magnétique/l’écouteur.
1. Mettez le téléphone en marche.
2. Appuyez sur la touche de fonction 4du
»CM-BT2« pendant env. 6 secondes jusqu’à ce
que les voyants bleu et rouge clignotent à tour
de rôle. Le »CM-BT2« reste en mode de coupla-
ge pendant 2 minutes
3. Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone
etlancez la recherche d‘appareils Bluetooth. Le
mode d’emploi du téléphone donne des indica-
tions détaillées à ce sujet.
Couplage du »CM-BT2« à un téléphone compatible
Afin de pouvoir utiliser le »CM-BT2« avec le téléphone, il faut l’ajouter à la
liste des appareils du téléphone. Suivre les indications du mode d’emploi du
téléphone pour activer le Bluetooth.
Appuyez sur la touche de fonction 4pendant env. 3
secondes jusqu‘à ce que le voyant bleu s’allume.
„Power on“ est émis par le collier magnétique/
l‘écouteur, signalant que le »CM-BT2« est en marche.
Si un appareil déjà couplé se trouve à proximité, le »CM-
BT2« se connecte automatiquement.
Pour éteindre, appuyez sur la touche de fonction 4pen-
dant env. 3 secondes jusqu‘à ce que le voyant rouge
s‘allume. „Power off“ est émis par le collier magnétique/
l‘écouteur, signalant que le »CM-BT2« est éteint.
36 Français Français 37
Sur certains téléphones, il faudra éventuellement établir cette connexion ma-
nuellement une fois les appareils couplés.
Le mode d’emploi du téléphone contient de plus amples indications à ce su-
jet. Le couplage entre le »CM-BT2« et le téléphone n’a lieu qu’une seule fois.
Le »CM-BT2« est ensuite automatiquement reconnu.
Le »CM-BT2« est relié au téléphone lorsque le voyant bleu s‘allume toutes les
5 secondes pendant 1 seconde.
Le »CM-BT2« s‘affiche dans le menu du téléphone, dans la liste des appareils
Bluetooth actuellement couplés au téléphone.
Déconnexion du »CM-BT2« du téléphone
Pour déconnecter le »CM-BT2« du téléphone, effectuer l’une des opérations
suivantes (pour par exemple connecter un autre appareil Bluetooth avec le
téléphone):
• Éteindre le »CM-BT2«.
• Déconnecter le »CM-BT2« à l’aide du menu Bluetooth du téléphone.
• Placer le »CM-BT2« à plus de dix mètres du téléphone.
Attention, il n’est pas nécessaire du supprimer le couplage du »CM-BT2« pour
le déconnecter.
Mise en marche et arrêt du »CM-BT2«
3s
6s

38 Français
Rétablissement de la connexion du »CM-BT2« avec le téléphone
Dès que le »CM-BT2« et le téléphone sont séparés, par exemple par une trop
grande distance, le voyant bleu clignote lentement.
Lorsque le »CM-BT2« et le téléphone se rapprochent, le »CM-BT2« se re-
connecte automatiquement ou manuellement par pression sur la touche de
fonction pour rétablir la connexion. Le voyant bleu clignote toutes les 5 secon-
des pendant 1 seconde et „Connected“ est émis par le collier magnétique/
l‘écouteur lorsque la connexion est reconstituée.
Utilisation principale
Appeler et répondre à un appel
Pour téléphoner, utilisez le téléphone connecté avec le »CM-BT2« comme
habituellement.
Pour répondre à un appel, appuyez brièvement sur la touche de fonction 4.
Utilisez les touches du téléphone ou appuyez sur la touche de fonction du
»CM-BT2« pour mettre fin à un appel.
Utilisation du »CM-BT2« comme écouteurs musical et téléphone
Lorsqu’un lecteur de musique est intégré au téléphone, le »CM-BT2« per-
met d’écouter de la musique. En cas d’appel téléphonique, la musique
s’interrompt et une sonnerie retentit dans le »CM-BT2«, il suffit alors d’appuyer
sur la touche de fonction 4pour recevoir cet appel. Une fois l’appel terminé,
la musique reprend.
Français 39
À chaque mise en service, faire bien attention à ce que le
volume du »CM-BT2« soit correctement réglé pour son utili-
sateur afin d’empêcher tout dommage auditif dû à un volume
trop élevé. Il suffit d’ajuster le volume sur un niveau faible.
Appuyez plusieurs fois sur la touche volume „+“ 6pour
augmenter le volume.
Un bip aigu sera est émis par le collier magnétique/
l’écouteur, signalant que le »CM-BT2« est éteint.
Appuyez plusieurs fois sur la touche volume „-“ 6pour
réduire le volume.
Un bip grave sera est émis par le collier magnétique/
l‘écouteur signalant que le volume est moins élevé.
Le »CM-BT2« est doté d’un réglage de volume supplé-
mentaire 5pour augmenter encore davantage le volu-
me de la boule magnétique. Tournez le bouton de ré-
glage du volume supplémentaire pour ajuster le volume.
Le réglage du volume supplémentaire ne fonctionne
qu‘avec le collier magnétique et n‘a aucune influence
sur la sortie écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur
Other manuals for CM-BT2
3
Table of contents
Languages:
Other HumanTechnik Headset manuals

HumanTechnik
HumanTechnik cm-BT User manual

HumanTechnik
HumanTechnik Tiviton DAB User manual

HumanTechnik
HumanTechnik cm-BT User manual

HumanTechnik
HumanTechnik Introson 2.4 User manual

HumanTechnik
HumanTechnik CM-BT2 User manual

HumanTechnik
HumanTechnik Introson 2.4 User manual

HumanTechnik
HumanTechnik Swing User manual

HumanTechnik
HumanTechnik SONUMAXX 2.4 User manual

HumanTechnik
HumanTechnik SWING IR User manual

HumanTechnik
HumanTechnik Earis Set User manual