Hydas LH-051 User manual

DGebrauchsanweisung Artikel Nr. 4669.5
Nackenkissen mit Vibration
Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau durchlesen!
GB Instruction Manual Item No. 4669.5
Neck pillow with Vibration
Please read before using!
FMode d´emploi Article n° 4669.5
Coussin pour la nuque avec vibration
A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil !
NL Gebruiksaanwijzing Artikelnummer 4669.5
Nekkussen met vibratie
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
IIstruzioni per l`uso Articolo n. 4669.5
Cuscino per la nuca con vibrazione
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E Instrucciones de uso N° de art. 4669.5
Almohadilla para la nuca con vibración
¡Lea las presentes instrucciones antes de
utilizar el aparato!

2
Deutsch
1. Einleitung
Herzlichen Dank, dass Sie sich für das Nackenkissen mit Vibration entschieden haben.
Das mit Spezialkugeln gefüllte „Nackenhörnchen“ mit Vibrationsmassage sorgt für
Druckentlastung im Nacken- und Schulterbereich.
Entspannung zu Hause und auf Reisen.
2. Hauptmerkmale
•anschmiegsames “Nackenhörnchen” mit
angenehmer Vibrationsmassage
•bleibt immer in der richtigen Position
•die Stützwirkung auf den Nacken- und
Schulterbereich ist durch die Form in idealer
Weise gewährleistet
•mit Microschaumstoffperlen gefülltes Kissen,
dadurch Druckentlastung im Nacken- und
Schulterbereich
•Batteriebetrieb (2x 1,5V Typ AA) enthalten!
3. Anwendung
Batterien einlegen oder wechseln:
- Hebel in Pfeilrichtung (1) drücken und Deckel
abnehmen.
- Batterien (2x 1,5V Typ AA, enthalten)
einlegen. Auf die korrekte Polung gemäß der Abb. im Batteriefach achten.
- Deckel aufsetzen und Hebel in Pfeilrichtung (2) drücken bis er einrastet.
Vibration
Vibration einschalten = EIN/AUS-Schalter drücken
Vibration ausschalten = EIN/AUS-Schalter erneut drücken
Vibrator einlegen
- Reißverschluß öffnen
- Vibrator in das Fach einlegen
- Reißverschluß schließen
4. Reinigung
Nackenkissen mit einem feuchten Tuch oder Schwamm abwischen. Keine Bürste
verwenden. Verhindern Sie, daß beim Reinigen Nässe in das Kissen eindringt. Nur
milde Reinigungsmittel verwenden. Kein Benzin, Fensterreiniger, Glasreiniger,
Möbelpolitur, Farbverdünner verwenden. Mit einem trockenen Tuch trocken
reiben.
Microschaumstoff-
perlen
Vibration
1
2
EIN/AUS-
Schalter

3
Für die Reinigung des Vibrators nur hautfreundliche Reinigungsmittel verwenden. Mit
feuchtem Tuch abwischen.
5. Lieferumfang
Nackenkissen
Vibrator
2 Batterien 1,5V
Gebrauchsanweisung
6. Technische Daten:
Model/Typ LH-051
Spannung: 3V
Batterien: 2x 1,5V Typ AA enthalten
7. Gewährleistung:
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum auf Herstellungsfehler in Material
und Qualität. Als Nachweis dient der Kaufbeleg. Diese Gewährleistung ist nur gültig,
wenn die Hinweise der Gebrauchsanweisung beachtet werden. Bei Schäden durch
Gewaltanwendung, Missbrauch und unsachgemäßer Anwendung oder Service von
unberechtigten Personen erlischt die Gewährleistung.
Der Umwelt zuliebe bitten wir Sie, Verpackungsmaterial der Wiederverwertung
(Sammelstelle) zuzuführen.
Entsorgung Altgeräte und Batterien
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der EU Richtlinie 2002/96/EU in nationales
Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische
Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stofflichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
In Deutschland gelten oben genannte Entsorgungsregeln, laut Batterieverordnung, für
Batterien und Akkus entsprechend.
Adresse für Gewährleistung und Service:
Hydas GmbH & Co.KG | c/o atrikom fulfillment GmbH
Haagweg 12 | 65462 Ginsheim-Gustavsburg
Haben Sie noch Fragen? Hotline: 069 – 95406124

4
English
1. Introduction
Thank you for having decided for the neck pillow with vibration.
The ”neck horn” filled with special pellets with vibration massage provides for pressure
relief in the neck and shoulder area.
Relaxation at home and on travel.
2. Main features of this device
•Cuddly Neck crescent with pleasant
vibrating massage
•always stays in the correct position
•the form/shape creates ideal support
action for the neck and shoulder area wise
guarantee
•Filled with Micro foam beads for memory
effect in the neck and shoulder area
•operated by battery (2x 1,5V Typ AA)
included!
3. Use
Putting in or changing batteries:
- Press lever in the direction of the arrow (1) and
remove cover.
- Put in batteries (2x 1,5V Type AA,
included). Take care of correct polarity
according to the picture in the battery
compartment.
- Put on cover and press lever in the direction of the arrow (2) until it clicks into
place.
Vibration
Turning on vibration = press ON/OFF switch
Turning off vibration = press ON/OFF switch again
Putting in vibrator
- open zip
- put vibrator in the compartment
- close zip
4. Care and cleaning
Wipe neck pillow off with a damp cloth or sponge. Do not use a brush. Avoid moisture
seeping in the pillow during cleaning. Use mild cleaning agents only. Do not use
benzine, window cleaner, glass cleaner, furniture polish, paint thinner. Rub dry with a dry
cloth.
Micro foam beads
Vibration
1
2
ON/OFF-
switch

5
Use non-irritant cleaning agents only for cleaning the vibrator. Wipe off with a damp
cloth.
5. Packaging contents
Neck pillow
Vibrator
2 batteries 1,5V Type AA
Instruction Manual
6. Technical data:
Model/Type LH-051
Voltage: 3V
Batteries: 2x 1,5V Type AA included
7. Warrenty
The guarantee period is 24 months from the date of purchase and covers all
manufacturers’ errors in material and quality. This guarantee only applies if the
instructions for use have been followed and becomes ineffective if force has been
applied to the appliance or it has been used in any but the correct and proper manner, or
if it has been serviced by any unauthorised person.
For the sake of the environment, we request that you take packaging material
to be recycled (collection points).
Disposal of appliances and batteries
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national
legal system, the following applies:
Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale . Details to this are defined by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms
of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our
environment.
Adress for guaranty and service
Hydas GmbH & Co.KG | c/o atrikom fulfillment GmbH
Haagweg 12 | 65462 Ginsheim-Gustavsburg
Do you have any questions? Hotline: 069 / 95406124

6
Français
1. Introduction
Vous venez d’opter pour ce coussin vibrant sous la nuque, ce dont nous vous
remercions cordialement.
Ce "croissant pour la nuque" vibrant, rempli de boules spéciales, masse et soulage les
points de compression dans la région de la nuque et des épaules.
La détente à la maison et en voyage.
2. Les caractéristiques primordiales de cet appareil.
•un coussin doux à toucher en forme de «
croissant avec un massage par vibration
•reste toujours en bonne position
•par la forme de « croissant « les parties
de la nuque et de l´épaule sont
parfaitement soutenues
•le coussin est rempli par des microperles
en matière de mousse et réduit la pression
contre la nuque et l´épaule
•fonctionne sur batteries (2x 1,5V Typ AA)
comprises!
3. Usage
Mise en place ou changement des batteries:
- Appuyez sur le levier dans le sens de la flèche
(1) et soulevez le couvercle.
- Introduisez les batteries (2 x 1,5 V, type AAA,
comprises). Veillez à ce que les pôles des
batteries correspondent bien à ceux reproduits
dans le compartiment.
- Posez le couvercle et poussez le levier dans le sens de la flèche (2) jusqu’à ce
qu’il encrante.
Vibrations
Pour activer les vibrations = Appuyez sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT
Pour désactiver les vibrations = Appuyez à nouveau sur
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
Mise en place du vibromasseur
- Ouvrez la fermeture à glissières
- Introduisez le vibromasseur dans le compartiment
- Refermez la fermeture à glissières
microperles en
matière de mousse
vibration
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
1
2

7
4. Nettoyage
Essuyez le coussin à nuque avec un essuie-tout ou une éponge humide. N’utilisez pas
de brosse. Lors du nettoyage, veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas dans le coussin.
N’utilisez que des produits nettoyants doux. N’utilisez jamais d'essence, de détergent
pour fenêtre, pour verre, de produit d’entretien pour meubles et de diluant à peinture.
Prenez ensuite un chiffon sec et séchez.
Pour nettoyer le vibromasseur, n’utilisez que des produits nettoyants bien tolérés par la
peau. Essuyez avec un chiffon humide.
5. Contenu
Coussin pour la nuque
Vibrator
2 Piles 1,5V Type AA
Mode d´emploi
6. Données techniques :
Model/Type LH-051
Tension: 3V
Piles: 2x 1,5V Typ AA comprises
7. GARANTIE :
La garantie est de 24 mois à compter de la date d’achat et comprend les défauts de
fabrication (matériau et qualité). La présente garantie n’est valide que si les consignes
figurant dans la notice d’emploi ont été respectées. La garantie sera annulée en cas de
dommages résultant d’une utilisation de l’appareil avec force, d’un mauvais usage, d’une
utilisation non appropriée et de réparations effectuées par des personnes non habilitées.
Par amour pour l’environnement, nous vous prions de bien vouloir mettre vos
matériaux d’emballage au recyclage (centre collecteur).
Mise au rebut des appareils usagés et des piles
Conformément à la directice européenne 2002/96/EU, et afin
d’ atteindre un certain nombre d’ objectifs en matière de protection de l’
environnement les règles suivantes doivent être appliquées.
Elles concerment les déchets d’ équipment électrques et électroniques. Le
pictogramme « picto » présent sur le produit, son manuel d’ utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur
doit retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le
remettre à un revendeur. En permettant ennfin le recyclage des produits, le
consommateur contrbuera à la protection de notre environnement. C* est un acte
écologique.
Adresse en cas de garantie et de réparations :
Hydas GmbH & Co.KG | c/o atrikom fulfillment GmbH
Haagweg 12 | 65462 Ginsheim-Gustavsburg
Pour tout renseignement complèmentaire, appeler notre hotline: 0049 69 – 95406124

8
Nederlands
1 .Inleiding
Hartelijk dank, dat u besloten heeft het nekkussen met vibrator aan te schaffen.
Het met speciale balletjes gevulde neksteuntje met vibratiemassage zorgt voor
drukontlasting in zowel nek- als schoudergebied.
Zorgt voor ontspanning zowel thuis als op reis.
2. Eigenschappen van het toestel
•soepel neksteuntje met aangename
vibratiemassage
•blijft altijd in de goede positie
•de ondersteunende werking in zowel nek
•als schoudergebied wordt door de vorm op
een ideale manier verzorgmit
•doordat het kussen met bolletjes van
microschuim is gevuld, wordt er minder druk
uitgeoefend op nek en schoudergebied
•werkt op batterijen (2x 1,5V Typ AA)
meegeleverd!
3. Gebruiksaanwijzing
Batterijen plaatsen of wisselen:
- Druk de hendel in de richting van de pijl (1) en
verwijder het klepje.
- Batterijen (2x 1,5V Typ AA, meegeleverd)
plaatsen.
Let op de correcte polen in het batterijvak volgens de afbeelding.
- Plaats het klepje en druk op hendel in de richting van de pijl (2)
totdat het in elkaar sluit.
Vibratie
Vibratie inschakelen = druk op de AAN/UIT-schakelaar
Vibratie uitschakelen = druk opnieuw op de AAN/UIT-schakelaar
Vibrator plaatsen
- Open de ritsluiting
- Plaats de vibrator in het vakje
- Sluit de ritsluiting
4. Reiniging
Nekkussen met een vochtige doek of spons afnemen. Niet met een borstel reinigen.
Voorkom dat tijdens het reinigen vocht in het kussen binnendringt. Alleen milde
reinigingsmiddelen gebruiken. Geen benzine, vensters- of glasreinigers, meubelpolitoer,
verfverdunner gebruiken. Met een droge doek droogwrijven.
bolletjes van
microschuim
vibratie
2
AAN/UIT-
schakelaar
1

9
Gebruik alleen huidvriendelijke reinigingsmiddelen om de vibrator te reinigen. Met
vochtige doek afnemen.
5. Leveromvang
Nekkussen
Vibrator
2 Batterijen 1,5V Typ AA
Gebruiksaanwijzing
6. Technische gegevens:
Model/Type LH-051
Spanning: 3V
Batterijen: 2x 1,5V Typ AA meegeleverd
7. GARANTIE:
De waarborg bedraagt 24 maanden vanaf de verkoopsdatum op fabricagefouten die
materiaal en kwaliteit betreffen. Deze waarborg is enkel geldig indien rekening werd
gehouden met de gebruiksaanwijzingen. Bij beschadiging door gebruikmaking van
geweld, misbruik en ondeskundig gebruik of door reparatuur door onbevoegde personen
wordt de garantie ongeldig.
Ter wille van het milieu verzoeken wij u, verpakkingsmateriaal ter recycling
(afvaldepot) aan te bieden.
Weggooien van oude apparaten en batterijen
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing:
Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden tesamen
met het huishoudelijk afval. Consumenten zijn wettelijk verpflicht om electrische
en electronische apparaten po het einde van gebruik in te
dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij
een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven
door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan
deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen, levert u een grote bijdrage aan de
bescherming van het milieu.
Adres voor waarborg en service:
Hydas GmbH & Co.KG | c/o atrikom fulfillment GmbH
Haagweg 12 | 65462 Ginsheim-Gustavsburg
Heft u nog vragen? Hotline: +49 69 – 95406124

10
Italiano
1. Introduzione
Vi siamo molto grati per aver deciso di acquistare il cuscino per la nuca con vibratore.
„Il cuscinetto a forma di cornetto) con massaggio a vibrazione, imbottito di palline
speciali, provvede ad un’alleggerimento della pressione nella regione della nuca e delle
spalle
Distensione a casa e in viaggio.
2. Caratteristiche principali dell’apparecchio
•„cornetto per la nuca“ che aderisce alla
forma del corpo con massaggio vibratorio
piacevole
•rimane sempre nella posizione giusta
•l’effetto di sostegno sulla regione della nuca
e delle spalle è garantito dalla forma in modo
•cuscino imbottito di microperle in gomma-
piuma, pertanto distensivo nel settore della
nuca e delle
•Batterie (2x 1,5V Typ AA) incluse!
3. Applicazione
Inserire o sostituire le pile:
- Premere la leva nel senso della freccia (1)
togliere il coperchio.
- Inserire le pile (2x 1.5V tipo AA, incluse).
Fare attenzione alla corretta polarità secondo
l’illustrazione nel vano pile.
- Mettere il coperchio e premere la leva nel senso della freccia (2) fino a che si
chiude con uno scatto.
Vibrazione
Accendere la vibrazione = premere l’interruttore EIN/AUS
Spegnere la vibrazione = premere di nuovo l’interruttore EIN/AUS
Inserire il vibratore
- aprire la chiusura lampo
- inserire il vibratore nel vano
- chiudere la chiusura lampo
4. Pulizia
Pulire il cuscino per la nuca con un panno umido o una spugna. Non usare spazzole.
Fate in modo che durante la pulizia non penetri umidità nel cuscino. Usare solo detersivi
microperle in
gomma-piuma
vibrazione
Interruttore –
EIN/AUS
1
2

11
leggeri. Non usare benzina, detergenti per vetri, lucidi per mobili, solventi. Per asciugare
strofinare con un panno asciutto.
Per la pulizia del vibratore usare solo detergenti che non irritano la pelle. Asciugare con
panno asciutto.
5. Volume di fornitura
Cuscino per la nuca
Vibrator
2 Batterie 1,5V Typ AA
Istruzioni per l`uso
6. Dati tecnici:
Model/Typ LH-051
Tensione: 3V
Batterie: 2x 1,5V Typ AA incluse
7. GARANZIA:
La garanzia corrisponde a 24 mesi dalla data di acquisto su difetti di produzione del
materiale e della qualità. La presente garanzia vale esclusivamente se le istruzioni per
l’uso vengono rispettate e decade in caso di danni causati da un uso o una
manutenzione arbitrari, impropri o scorretti da parte di persone non autorizzate.
Nel rispetto dell'ambiente la preghiamo di consegnare il materiale d'imballaggio ai
centri di raccolta per il riciclaggio.
Nota sobre la protección medioambiental
Después de la puesta en marcha de la directiva 2002/96/EU en el sistema
legislativo nacional, Se aplicara lo siguinete:
Los aparatos eléctricos y electrónocos, asi como las pilas recargables, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
ilevar los aparatos eléctricos y electrónicos, asi como pilas y pilas recargables,
al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde
los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada pais. El simbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados,
contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
Indirizzo per la garanzia e il servizio Clienti:
Hydas GmbH & Co.KG | c/o atrikom fulfillment GmbH
Haagweg 12 | 65462 Ginsheim-Gustavsburg
Per ogni eventuale domanda rivolgersi a
Hotline: 0049/69/ 95406124

12
Español
1 .Introducción
Muchas gracias por haberse decidido por la almohadilla para la nuca con función
vibratoria.
La "medialuna para la nuca" rellena de bolas especiales con masaje por vibración le
proporcionará una sensación agradable y que le aliviará en la zona de la nuca y los
hombros.
Para relajarse en casa y de viaje.
2. Características principales del aparato
•"Medialuna para la nuca" adaptable para un
masaje agradable
•Siempre en la posición correcta
•Con garantía de un apoyo perfecto en la
zona de la nuca y los hombros
•Almohadilla rellena de perlas de micro-
espuma,
•para una reducción de la tensión en el área
de la nuca y los hombros
•Pilas (2x 1,5V Typ AA) incluidas!
3. Aplicación
Cómo colocar o cambiar las pilas:
- Presione la palanca en el sentido de la flecha (1)
y retire la tapa.
- Coloque las pilas (2x 1,5V tipo AA, no
incluidas). Preste una atención especial a colocar las pilas con los polos
dispuestos correctamente en el compartimento para las pilas, como se muestra
en la ilustración.
- Coloque la tapa y presione la palanca en el sentido de la flecha (2) hasta que se
encaje.
Función de vibración
Conectar la vibración = Presione el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
Desconectar la vibración = Vuelva a presionar el interruptor
de ENCENDIDO / APAGADO
Cómo colocar el vibrador
- Abra la cremallera
- Coloque el vibrador en el compartimento
- Cierre la cremallera
perlas de micro-
espuma
vibración
Interruptor
ENCENDIDO/
APAGADO
1
2

13
4. Limpieza
Limpie la almohadilla para la nuca con un paño húmedo o esponja. No utilice cepillos.
Evite que penetre humedad en la almohadilla mientras la está limpiando. Utilice sólo
productos de limpieza suaves. No utilice gasolina, limpiaventanas, limpiacristales,
abrillantadores ni disolventes de pinturas. Para secar frote la almohadilla con un paño
seco.
Utilice únicamente un producto de limpieza que sea suave para la piel para limpiar el
vibrador. Frote con un paño húmedo.
5. Volumen de entrega
Almohadilla para la nuca
Vibrator
2 Pilas 1,5V Typ AA
Instrucciones de uso
6. Datos técnicos:
Modelo / Tipo LH-051
Tensión: 3V
Pilas: 2x 1,5V Typ AA incluidas
7. Garanzia
La garanzia corrisponde a 24 mesi dalla data di acquisto su difetti di produzione del
materiale e della qualità. La presente garanzia vale esclusivamente se le istruzioni
per l’uso vengono rispettate e decade in caso di danni causati da un uso o una
manutenzione arbitrari, impropri o scorretti da parte di persone non autorizzate.
Le rogamos, por respeto al medio ambiente, que lleve el material de embalaje a
una central de reciclaje (punto de recogida).
Nota sobre la protección medioambiental
Después de la puesta en marcha de la directiva 2002/96/EU en el sistema
legislativo nacional, Se aplicara lo siguinete:
Los aparatos eléctricos y electrónocos, asi como las pilas recargables, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
ilevar los aparatos eléctricos y electrónicos, asi como pilas y pilas recargables,
al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar
donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada pais. El simbolo
en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello.
Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos
usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio
ambiente.

14
Indirizzo per la garanzia e il servizio Clienti:
Hydas GmbH & Co.KG | c/o atrikom fulfillment GmbH
Haagweg 12 | 65462 Ginsheim-Gustavsburg
Per ogni eventuale domanda rivolgersi a Hotline: 0049/69/ 95406124

15
NOTIZEN

16
©by Hydas GmbH & Co. KG, Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany
4669_GAz1306
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hydas Personal Care Product manuals

Hydas
Hydas Nature Well-Being Light User manual

Hydas
Hydas 4514 User manual

Hydas
Hydas AD-2011 User manual

Hydas
Hydas 1651 User manual

Hydas
Hydas Easy free User manual

Hydas
Hydas HYD0156 User manual

Hydas
Hydas 2270 User manual

Hydas
Hydas 2513.1.00 User manual

Hydas
Hydas Pillenschlucker User manual

Hydas
Hydas 3031.1.00 User manual
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Clarisonic
Clarisonic MIA 2 user guide

Sense4Care
Sense4Care STAT-ON user manual

Sensio
Sensio SE30716D0 installation instructions

7LS
7LS MD7-1000 Instruction manual and warranty information

Abbott
Abbott Agilis HisPro DS3H010-38 Instructions for use

delany BEAUTY
delany BEAUTY SONIC SENSITIVE BM-325 instruction manual