manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IDEAL
  6. •
  7. Folding Machine
  8. •
  9. IDEAL 8324 User manual

IDEAL 8324 User manual

Other manuals for 8324

2

Other IDEAL Folding Machine manuals

IDEAL 8330 User manual

IDEAL

IDEAL 8330 User manual

IDEAL 8305 User manual

IDEAL

IDEAL 8305 User manual

IDEAL 8324 User manual

IDEAL

IDEAL 8324 User manual

IDEAL 8305 User manual

IDEAL

IDEAL 8305 User manual

IDEAL 8304 User manual

IDEAL

IDEAL 8304 User manual

IDEAL 8330 User manual

IDEAL

IDEAL 8330 User manual

IDEAL 8354 User manual

IDEAL

IDEAL 8354 User manual

IDEAL 8330 User manual

IDEAL

IDEAL 8330 User manual

IDEAL 8304 User manual

IDEAL

IDEAL 8304 User manual

IDEAL 8330 User manual

IDEAL

IDEAL 8330 User manual

IDEAL 8330 User manual

IDEAL

IDEAL 8330 User manual

IDEAL 8305 User manual

IDEAL

IDEAL 8305 User manual

IDEAL 8324 User manual

IDEAL

IDEAL 8324 User manual

IDEAL 8335 User manual

IDEAL

IDEAL 8335 User manual

IDEAL 8314 User manual

IDEAL

IDEAL 8314 User manual

Popular Folding Machine manuals by other brands

Martin Yale P7200 instruction manual

Martin Yale

Martin Yale P7200 instruction manual

Mathias Bauerle Multipli 35 Operator's manual

Mathias Bauerle

Mathias Bauerle Multipli 35 Operator's manual

Intelli-Fold DF-304C user manual

Intelli-Fold

Intelli-Fold DF-304C user manual

Pitney Bowes DI425 FastPac Operator's guide

Pitney Bowes

Pitney Bowes DI425 FastPac Operator's guide

Horizon Fitness SPF-20A manual

Horizon Fitness

Horizon Fitness SPF-20A manual

Premier P6200 Maintenance and operating instructions

Premier

Premier P6200 Maintenance and operating instructions

Hwasung HMKP-830 user manual

Hwasung

Hwasung HMKP-830 user manual

MBM 408A Operation manual

MBM

MBM 408A Operation manual

Nagel FOLDNAK 4 user manual

Nagel

Nagel FOLDNAK 4 user manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 8306 operating instructions

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 8306 operating instructions

TOSINGRAF PIEGA TOP OFFICE Instructions for installation and use

TOSINGRAF

TOSINGRAF PIEGA TOP OFFICE Instructions for installation and use

Formax 6900 Series Operator's manual

Formax

Formax 6900 Series Operator's manual

Formax FD 342 Operator's manual

Formax

Formax FD 342 Operator's manual

Standard PF-P330 Operator's manual

Standard

Standard PF-P330 Operator's manual

MBM S 352 Operator's manual

MBM

MBM S 352 Operator's manual

Count KF-250 owner's manual

Count

Count KF-250 owner's manual

Formax FD 390 Operator's manual

Formax

Formax FD 390 Operator's manual

Baumfolder BAUM 2018 instruction manual

Baumfolder

Baumfolder BAUM 2018 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

- 1 -
Bildnummern
Dieser Text darf nicht sein!!
Ohther Text
Dieser Text darf nicht sein!!
IDEAL 8324
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
E Instrucciones de uso
P Manual de instruções
PL Instrukcja Obs³ugi
F Mode d´emploi
E Instrucciones de uso
Falzmaschine
Paper Folder
Plieuse
Vouwmachine Ubse von Strobbe NL
Plegadora de papel
Dobradora
Falcerka
IDEAL 8324
- 2 -
DKeine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
FPas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
INon lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
E¡No dejar que la utilicen los niños!
SInstallera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin!
NInstaller maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwaćurządzenia!
RUS Íå äî,ïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
PCrianças não podem utilizar a máquina.
DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt
diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheits-
hinweise.
GB Please read these operating instructions before putting the
machine into operation and observe the safety precautions.
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi
avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les
consignes de sécurité.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b.
deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de
veiligheidsinstructies in acht.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere
in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza.
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en
funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de
seguridad.
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar
maskinen. Var noga med säkerhetsföreskrifterna!
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen!
Noudata turvaohjeita.
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk
maskinen Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene.
PL Proszęuważnie przeczytaćinstrukcjęobsługi przed
uruchomieniem urządzenia i stosowaćsiędo przepisów
bezpieczeństwa.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè
ïåðåä óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó
áåçîïàñíîñòè.^
PPor favor ler o manual de instruções antes de colocar a
máquina em operação e ver as precauções de segurança.
As instruções de operação deverão estar sempre
disponíveis.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
- 3 -
DNicht in die laufende Maschine greifen!
GB Do not reach into the machine!
FNe pas introduire les mains dans la machine en
fonctionnement!
NL Steek uw hand niet in de werkende machine!
INon toccare le parti interne della macchina!
E¡No meter la mano en la máquina!
SStoppa inte in händerna i maskinen!
FIN Älä tavoittele koneen sisäosia!
NIkke ta inni maskinen!
PL Nie sięgaj w obszar szczeliny podawczej!
RUS Íå ïðèêàñàéòåñü ê ìåõàíèçìàì ðàáîòàþùåé ìàøèíû!
PNão aproximar a mão da máquina!
DVorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
FAttention aux cheveux longs!
NL Pas op met lang haar!
ICapelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
E¡Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
SUndvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan!
NVær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ äëèííûõ âîëîñ â ìåõàíèçì àïïàðàòà!
PTer cuidado com cabelo comprido, pode ficar preso!
DVorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FAttention au port de cravates et autres vêtements flottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IAttenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
E¡Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas!
SVar aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
NVær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuteria!
RUS Áóäüòå îñòîðîæíû ñ äëèííûìè ñâèñàþùèìè óêðàøåíèÿìè!
PTer cuidado com gravatas ou outras peças de vestuário soltas!
DHefklammern entfernen!
GB Remove any paper clips!
FEnlever agrafes et trombones!
NL Verwijder paper clips!
IEliminare le graffette metalliche!
E¡Retirar los clips!
STa bort alla gem!
FIN Poista mahdolliset paperiliittimet!
NFjern binders og stifter!
PL Usuńz kartek zszywki i spinacze!
RUS Óäàëèòå âñå áóìàæíûå ñêðåïêè!
PRemover os clips.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
IDEAL 8324
- 4 -
DGefahrbringenden Maschinenteile sind
durch Verkleidungen abgedeckt!
GB Components which may endanger the
operator are covered!
FDe éléments présentant un risque
quelconque sont recouverts de carters de
protection!
NL Alle onderdelen van de machine die gevaar
kunnen opleveren voor de gebruiker zijn
door middel van beschermkappen afgedekt!
ELos componentes que pueden ocasionar
lesiones al operador están cubiertos!
PComponentes que possam pôr em perigo o
operador estão cobertos por tampas de
segurança!
PL Elementy maszyny, które mogąstwarzać
zagrożenie osobom obsługującym
maszynęzostały osłonięte.
01-15
DErforderliche Netzabsicherung
220V - 240V / 10A.
GB Connect the power cord
220V - 240V / 10A.
FFusible recommandé:
220V - 240V / 10A.
NL Plaats de stekker in een geaard
stopcontact.
220V - 240V / 10A.
EConectar el cable de alimentación
220V - 240V / 10A.
PLigar o fio de electricidade a uma ficha de
uma fase única.
220V - 240V / 10A.
PL Podłączyćprzewód do gniazda zasilającego
230V / 10A (115V / 15 A).
115V / 15A weg lt. Revis vom 2008-03.
01-12
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
- 5 -
DNetzkabel vor Hitze und scharfen Kanten
schützen!
GB Protect mains cable against heat and sharp
edges!
FProtéger le câble d’alimentation secteur de
toute chaleur ou des bords tranchants!
NL Netkabels beschermen tegen hitte, olie en
scherpe randen!
E¡Proteger el cable de conexión del calor y
los bordes afilados!
PProteger o cabo de electricidade de calor
extrema e pontas afiadas!
PL Chronićkabel zasilający przed wysoką
temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
01-14
DAusschließlich für Tischbetrieb.
Nicht auf dem Boden benutzen. Freien
Zugang zum Netzanschluss gewährleisten.
GB Exclusively designed for desk-top use. Do
not use on floor. Ensure free access to mains.
FA utiliser exclusivement posée sur une
table. Ne pas utiliser posée au sol. Ménager
un accès libre à la prise de courant.
NL Uitsluitend te gebruiken op een tafel.
Niet op de grond gebruiken. Zorg voor een
vrije toegang bij het stopcontact.
EMáquina de sobremesa. No utilizar en el
suelo. Asegurar que se puede acceder
fácilmente al enchufe principal.
PExclusivamente designado para uma
utilização de mesa, nunca utilizar a máuina
no chão. Assegurar acesso livre à ficha.
PL Urządzenie zaprojektowane wyłącznie do
użytku na biurku. Nie używaćna podłodze.
Zapewnićswobodny dostęp do gniazda
zasilającego.
01-13
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
IDEAL 8324
- 6 -
DBei längerer Nichtbenutzung Maschine vom
Stromnetz trennen.
GB Disconnect from the mains if not used for a
longer period.
FEn cas d'inutilisation prolongée, débrancher
le câble d'alimentation et recouvrir la
machine.
NL Stekker uit het stopcontact halen indien het
apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt.
ESi la máquina no va a utilizarse durante un
largo período de tiempo, desconectar el
enchufe de la toma y cubrir la máquina.
PQuando a máquina não for utilizada durante
um longo período de tempo desligar da
corrente eléctrica. Tapar a máquina.
PL Wyłączyćz zasilania w okresach dłuższych
przerw w pracy. Przykryćurządzenie.
01-11
DBei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur der
Falzmaschine vornehmen!
GB Remove the plug before cleaning the
machine! Do not perform any repairs on
the paper folder!
FDébrancher la prise de courant en cas
d’entretien! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation de la
plieuse!
NL Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
met de reiniging van de machine begint! Voer
zelf geen reparaties uit aan de machine!
E¡Desenchufe la máquina antes de limpiarla!
¡No repare la plegadora usted mismo!
PRetirar a ficha de electricidade antes de limpar
a máquina! Não efectuar qualquer tipo de
reparação na destruidora de papel!
PL Wyjąć wtyczkęprzed przystąpieniem do
czyszczenia maszyny! Nie wykonywaæ
¿adnych napraw falcerki!
01-11
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •Consignes de sécurité •
• Veiligheidsvoorschriften • Normas de Seguridad •
• Normas de segurança • Środki bezpieczeństwa •
- 7 -
• Aufstellen • Installation •Montage • Montage •
• Instalación • Instalação • Instalacja •
DKlapptisch aufklappen.
GB Open auxillary feed table.
FOuvrir la table d'alimentation.
NL Toevoerplateau openen.
ELevante la bandeja de alimentación.
PAbrir a tampa de alimentação.
PL Otworzyćpodajnik.
01-22
DStecker in Steckdose.
GB Plug into the mains.
FBrancher le câble d'alimentation au secteur.
NL Steek de stekker in het stopcontact.
EEnchufe la máquina.
PLigar a energia.
PL Podłączyćdo gniazda zasilającego.
01-12
DPapierablage herausziehen.
GB Pull out the stacking table.
FSortir le plateau de réception.
NL Papieropvang eruit trekken.
EExtraiga la bandeja de apilado.
PPuxar o tabuleiro de saída.
PL Wyciągnąć pojemnik na poskładane kartki.
01-23
IDEAL 8324
- 8 -
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Funcionamiento • Funcionamento • Obsługa •
DKein frisch kopiertes oder frisch bedrucktes
Papier falzen. Kopiertes Papier muss kalt
sein und die Druckerschwärze muss gut
getrocknet sein. Bei Offsetdruck das Papier
mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
GB Do not fold newly copied or newly printed
paper. The paper must be cold and the
toner dry. Wait at least 24 hours for offset
printing to dry.
FNe pas plier du papier fraîchement
photocopié ou imprimé. Les documents
photocopiés doivent être froids et l'encre
bien sèche. Dans le cas d'une impression
offset, laisser les documents sécher au
minimum 24 heures.
NL Vouw geen papier dat zojuist is gekopieerd
of geprint. Het papier moet koud zijn en de
inkt droog. Wacht tenminste 24 uur om
offsetdruk te laten drogen.
ENo realice el plegado de papel recién
fotocopiado o impreso. El papel debe estar
frío y la tinta, seca. Espere como mínimo 24
horas a que se seque la impresión.
PNão dobrar papel recentemente copiado ou
imprimido. O papel deve estar frio e o toner
seco. Esperar pelo menos 24 horas para
que a tinta de offset seque.
PL Nie składaćświeżo wydrukowanych lub
skopiowanych dokumentów. Papier musi
ostygnąć, a tusz wyschnąć. Poczekać
przynajmniej 24 godziny, ażpapier
offsetowy wyschnie.
- 9 -
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Funcionamiento • Funcionamento • Obsługa •
DPapierstapel gut auflockern.
GB Fan out the paper stack.
FBien déramer la pile de papier.
NL Stapel papier goed losmaken.
ESepare las hojas de la pila manualmente.
PAbrir a pilha de papel.
PL Sprawdź, czy kartki papieru nie skleiły się.
Hinw auflockern.eps
DKein feuchtes Papier falzen.
GB Do not fold wet paper.
FNe pas plier de papier humide.
NL Geen vochtig papier vouwen.
ENo plegar papel húmedo.
PNão dobrar papel húmido.
PL Nie składaćmokrego papieru.
Hinw feucht.eps
DNur glattes Papier falzen.
GB Only fold flat, plane paper.
FPlier uniquement de papier plat.
NL Alleen glad papier vouwen.
ESólo plegar papel liso.
PSó papel plano.
PL Papier nie może byćpofałdowany i
pognieciony.
Hinw K nitter.eps
IDEAL 8324
- 10 -
DNetzschalter einschalten.
GB Switch on the main switch.
FEnclencher l'interrupteur principal
NL Hoofdschakelaar inschakelen.
EEnchufe el interruptor de encendido.
PLigar o interruptor principal.
PL Włączyćprzełącznik główny.
09-01
DFalzart am Wählknopf einstellen.
Einstellbar sind 4 Falzarten:
Wickel-, Zickzack-, Doppel- und Einfachfalz.
GB Select the fold type with the setting knob.
4 kinds of folds can be selected:
Letter, Zigzag, Double and Single.
FSélectionner le type de pli à l’aide du
bouton de sélection. 4 types de plis peuvent
être sélectionnés: pli roulé, pli en Z, pli
double et pli simple.
NL Vouwsoort met de keuzeknop instellen
Instelbaar zijn 4 vouwsoorten wikkel,
zigzag, dubbele en enkele vouw.
ESeleccionar el tipo de plegado mediante el
mando giratorio.
Hay 4 tipos de plegado: Plegado de carta,
plegado zigzag, plegado doble paralelo y
plegado simple.
PSeleccionar um tipo de dobra com o botão
de ajuste.Tipos de dobras podem ser
seleccionadas: Carta, Zig zag, Duplo e
singular.
PL Wybraćpokrętłem tr yb falcowania.
Dostępne są4 rodzaje: Składanie
standardowego listu; Składanie w zetkę,
Podwójne, równoległe składanie;
Składanie pojedyncze.
01-20 Wahlknopf
22-01
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Funcionamiento • Funcionamento • Obsługa •