IDEAL 8330 User manual

1
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
E Instrucciones de uso
Falzmaschine
Paper Folder
Plieuse
Plegadora de papel
Bildnummern
Dieser Text darf nicht sein!!
IDEAL 8330
IDEAL 8343

IDEAL 8330 • IDEAL 8343
2
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Precauciones de seguridad •
DNicht in die laufende Maschine greifen!
GB Do not reach into the machine!
FNe pas introduire les mains dans la machine en
fonctionnement !
NL Steek uw hand niet in de werkende machine!
INon toccare le parti interne della macchina!
E¡No meter la mano en la máquina!
SStoppa inte in händerna i maskinen!
FIN Älä tavoittele koneen sisäosia!
NIkke ta inni maskinen!
PL Nie sięgaj w obszar szczeliny podawczej!
RUS Íå ïðèêàñàéòåñü ê ìåõàíèçìàì ðàáîòàþùåé ìàøèíû!
DKeine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
FPas d‘utilisation par un enfant !
NL Geen bediening door kinderen!
INon lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ENo dejar que la utilicen los niños!
SInstallera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NInstaller maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS Íå äî,ïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbe-
dingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
GB Please read these operating instructions before putting the
machine into operation and observe the safety
precautions.
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi
avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les
consignes de sécurité.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b.
deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de
veiligheidsinstructies in acht.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di
mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le
regole di sicurezza.
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en
funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de
seguridad.
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar
maskinen. Var noga med säkerhetsföreskrifterna!
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita !
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk
maskinen Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed
uruchomieniem urządzenia i stosować się do przepisów
bezpieczeństwa.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè
ïåðåä óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó
áåçîïàñíîñòè.

3
DAlle gefahrbringenden Maschinenteile sind
durch Verkleidungen abgedeckt!
Abschnitte ohne Typenbezeichnung gelten
für beide Maschinentypen.
GB All components which may endanger the
operator are covered! Sections without
model specification apply to both
machines.
FTous les éléments présentant un risque
quelconque sont recouverts de carters de
protection !
Tous les passages ne mentionnant pas
explicitement une des deux plieuses sont
valables pour les deux modèles.
ETodos los componentes que pueden
ocasionar lesiones al operador están
cubiertos. Los apartados en los que no se
especifica ningún modelo en concreto
hacen referencia a ambas máquinas.
01-01
DNetzkabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen!
GB Protect mains cable against heat, oil and
sharp edges!
FProtéger le câble d’alimentation secteur
de toute chaleur et de tout contact avec
des produits diluants ou des bords
tranchants !
E¡Proteger el cable de conexión del calor, el
aceite y los bordes afilados!
01-02
DErforderliche Netzabsicherung
230V / 10A 115V / 15A.
GB Connect the power cord to a single phase
socket
230V / 10A 115V / 15A.
FFusible recommandé :
230V / 10A 115V / 15A.
EConectar el cable de alimentación a una
toma monofásica
230 V/10 A 115 V/15 A.
01-03
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Precauciones de seguridad •

IDEAL 8330 • IDEAL 8343
4
DFreien Zugang zum Netzanschluss gewähr-
leisten.
GB Ensure free access to mains.
FMénager un accès libre à la prise de
courant.
EAsegurar que se puede acceder fácilmente
al enchufe principal.
01-08
DBei längerer Nichtbenutzung Maschine
vom Stromnetz trennen und abdecken.
GB Disconnect from the mains if not used for a
longer period. Cover the machine.
FEn cas d'inutilisation prolongée,
débrancher le câble d'alimentation et
recouvrir la machine.
ESi la máquina no va a utilizarse durante un
largo período de tiempo, desconectar el
enchufe de la toma y cubrir la máquina.
01-04
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Precauciones de seguridad •
DBei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur der
Falzmaschine vornehmen!
GB Remove the plug before cleaing the
machine! Do not perform any
repairs on the papier folder!
FDébrancher la prise de courant en cas
d’entretien! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
plieuse!
EDesenchufe la máquina antes de limpiarla.
No repare la plegadora usted mismo.
20-04

5
D IDEAL 8330 Aufstellung
Obere (lange) Falztasche in die schwarzen
Zapfen (A) beidseitig einführen und auf die
Zapfen (B) beidseitig auflegen.
Durch leichten Schlag in Pfeilrichtung zum
Einrasten bringen.
GB IDEAL 8330 Installation
Fit the top fold plate (long plate) into both
black studs (A) and (B) gently push in the
direction of the arrow until it locks into
position.
F IDEAL 8330 - Installation
Insérer les encoches avant de la poche de
pliage supérieure (la plus longue) dans les
goujons (A), puis insérer les encoches
arrière sur les goujons (B). L'enclencher
d'un léger coup donné dans le sens de la
flèche.
E IDEAL 8330 Instalación
Inserte la unidad superior de plegado
(unidad grande) en los dos anclajes negros
(A) y (B), empujando suavemente en la
dirección de la flecha hasta que quede
encajada en su posición.
02-01
• Aufstellung • Installation • Montage • Instalación •
DIDEAL 8330
Obere Falztasche muss korrekt eingerastet
sein.
GB IDEAL 8330
Top fold plate must lock into position
correctly.
FIDEAL 8330
S'assurer que la poche de pliage
supérieure soit correctement enclenchée.
EIDEAL 8330
La unidad superior de plegado debe
quedar correctamente encajada en su
posición.
02-02
DIDEAL 8330
Untere (kurze) Falztasche einhängen.
GB IDEAL 8330
Attach the lower fold plate (short plate).
FIDEAL 8330
Mettre en place la poche de pliage
inférieure (la plus courte).
EIDEAL 8330
Fije la unidad inferior de plegado (unidad
pequeña).
03-01
B
A
B
A
IDEAL 8330
IDEAL 8330
IDEAL 8330

IDEAL 8330 • IDEAL 8343
6
D IDEAL 8343 Aufstellung
Obere (lange) Falztasche wie auf dem Bild
ersichtlich auflegen.
Durch leichten Schlag in Pfeilrichtung zum
Einrasten bringen.
GB IDEAL 8343 Installation
Mount the top fold plate (long plate) as
shown on the picture. Lock into position by
knocking gentle in the direction of the arrow.
F IDEAL 8343 - Installation
Mettre en place la poche de pliage
supérieure (la plus longue) comme illustré
ci-contre. L'enclencher d'un léger coup
donné dans le sens de la flêche.
E IDEAL 8343 Instalación
Coloque la unidad superior de plegado
(unidad grande), tal como se muestra en la
ilustración. Fíjela en su sitio empujando
suavemente en la dirección de la flecha.
30-01
DIDEAL 8343
Untere (kurze) Falztasche einhängen.
Stecker der Tische einstecken.
GB IDEAL 8343
Attach the lower fold plate (short plate).
Connect the cables to the machine.
FIDEAL 8343
Mettre en place la poche de pliage
inférieure (la plus courte). Brancher le
câble des poches dans les connecteurs.
EIDEAL 8343
Fije la unidad inferior de plegado (unidad
pequeña). Conecte los cables a la
máquina.
31-01
• Aufstellung • Installation • Montage • Instalación •
DIDEAL 8343
Obere Falztasche muss korrekt eingerastet
sein.
GB IDEAL 8343
Top fold plate must lock into position
correctly.
FIDEAL 8343
S'assurer que la poche de pliage
supérieure soit correctement enclenchée.
EIDEAL 8343
La unidad superior de plegado debe
quedar correctamente encajada en su
posición.
30-02
=
=
TEST
START
STOP
START
STOP
TEST
START
STOP
T
START
STOP
IDEAL 8343
IDEAL 8343
IDEAL 8343

7
DKlapptisch nach oben klappen.
GB Lift the feeding table.
FSoulever la table d'alimentation.
ELevante la bandeja de alimentación.
01-06
DPapierablage herausziehen.
GB Pull out the stacking table.
FSortir le plateau de réception.
EExtraiga la bandeja de apilado.
01-07
DStecker in Steckdose.
GB Plug into the mains.
FBrancher le câble d'alimentation au secteur.
EEnchufe la máquina.
01-03
• Aufstellung • Installation • Montage • Instalación •
1.
2.

IDEAL 8330 • IDEAL 8343
8
D Papiergröße einstellen
Hebel nach oben ziehen ©Papiereinzugs-
tisch schwenkt nach unten.
GB Setting paper size
Lift the lever ©Paper feed table is lowered.
F Réglage du format papier
Soulever le levier ©le plateau
d'alimentation s'abaisse.
E Ajuste del tamaño de papel
Levante la palanca ©La bandeja de
alimentación de papel se desplazará hacia
abajo.
04-01
DPapierführungen mit den 2 Feststell-
schrauben lösen und nach außen schie-
ben.
GB Open the paper guides by loosening the
2 screws and push to the sides.
FDesserrer les deux vis de fixation des
guides-papier et écarter ces derniers.
ESepare las guías de papel; para ello, afloje
los 2 tornillos y empuje las guías hacia los
lados.
04-02
DMit der Einstellschraube (A) die Anzeige in
die Mitte stellen.
GB Position the display in the middle with the
adjusting knob (A).
FGrâce à la vis de réglage (A), placer le
repère au milieu.
EColoque el indicador en el centro con el
botón de ajuste (A).
16-01
• Aufstellung • Installation • Montage • Instalación •
1.
2.
2.
A
=
=
OK
OK

9
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •
DPrüfen, ob das Papier exakt rechtwinklig
am vorderen Anschlag anliegt.
GB Make sure the paper lies square and
touches the front buffer.
FVérifier que le papier soit positionné
d'équerre contre la butée avant.
EAsegúrese de que el papel está en ángulo
recto y toca el tope frontal.
25-01
DPapier mittig in Längsrichtung auf den
Papiereinzugstisch legen und in die
Maschine bis zum Anschlag schieben.
GB Place the paper lengthways on the paper
feed table in the middle. Push the paper as
far as possible.
FPositionner la pile de papier, dans le sens
de la longueur, au milieu du plateau
d'alimentation, et la pousser au maximum à
l'intérieur de la machine.
EColoque el papel en sentido longitudinal en
la parte central de la bandeja de
alimentación de papel. Empuje el papel
hacia el interior de la máquina lo máximo
posible.
05-02
DPapier mit den Papierführungen links und
rechts locker fixieren.
Rändelschrauben festdrehen.
GB Move the paper guides to the edge of the
paper. Tighten the screws.
FPousser les guides-papier contre les bords
du papier (sans coincer les documents),
puis resserrer les vis.
EMueva las guías de papel hasta tocar con
los extremos del papel.
Apriete los tornillos.
05-03
OK
OK
1.
1.
2.

IDEAL 8330 • IDEAL 8343
10
DIDEAL 8330
Zum Falzen von dünnem und kurzem
Papier mit gedrückter "TEST" Taste den
Netzschalter einschalten. ©"Sh50"
erscheint kurz im Display.
GB IDEAL 8330
To fold thin and short paper hold the
"TEST" key and switch on the main switch.
©"Sh50" appears shortly on the display.
FIDEAL 8330
Pour le pliage de papier fin et court,
enclencher l'interrupteur principal tout en
appuyant sur la touche "TEST"
©"Sh50" apparaît brièvement sur l'écran.
EIDEAL 8330
Si desea plegar papel fino y corto,
mantenga presionada la tecla "TEST" y
active el interruptor de encendido.
©En la pantalla aparecerá brevemente
"Sh50".
09-09
D Maschine starten
Netzschalter einschalten.
©IDEAL 8343 sucht Referenzpunkt,
ca. 10 sec.
GB Start-up
Switch on the main switch.
©IDEAL 8343 goes to start position,
approx. 10 sec.
F Démarrage de la machine
Enclencher l'interrupteur principal.
©IDEAL 8343 recherche la position initiale
pendant env. 10 secondes.
E Puesta en marcha
Active el interruptor de encendido.
©IDEAL 8343 pasará a la posición de
inicio en aproximadamente 10 segundos.
09-01
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •
Te s t
IDEAL 8330

11
DIDEAL 8330
Zum Falzen von dickem und langem
Papier mit gedrückter "START" Taste den
Netzschalter einschalten. ©"Lo50"
erscheint kurz im Display.
GB IDEAL 8330
To fold thick and long paper hold the
"START" key and switch on the main
switch. ©"Lo50" appears shortly on the
display.
FIDEAL 8330
Pour le pliage de papier épais et long,
enclencher l'interrupteur principal tout en
appuyant sur la touche "START" ©
"Lo50" apparaît brièvement sur l'écran.
EIDEAL 8330
Si desea plegar papel grueso y largo,
mantenga presionada la tecla "START"
y active el interruptor de encendido. ©En
la pantalla aparecerá brevemente "Lo50".
03-10
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •
Start
IDEAL 8330

IDEAL 8330 • IDEAL 8343
12
DKein frisch kopiertes oder frisch bedrucktes
Papier falzen. Kopiertes Papier muss kalt
sein und die Druckerschwärze muss gut
getrocknet sein. Bei Offsetdruck das
Papier mindestens 24 Stunden trocknen
lassen.
GB Do not fold newly copied or newly printed
paper. The paper must be cold and the
toner dry. Wait at least 24 hours for offset
printing to dry.
FNe pas plier du papier fraîchement
photocopié ou imprimé. Les documents
photocopiés doivent être froids et l'encre
bien sèche. Dans le cas d'une impression
offset, laisser les documents sécher au
minimum 24 heures.
ENo realice el plegado de papel recién
fotocopiado o impreso. El papel debe estar
frío y la tinta, seca. Espere como mínimo
24 horas a que se seque la impresión.
FNe pas utiliser le massicot à proximité de
liquides ou gaz inflammables!
NL Pas op met lang haar!
ICapelli lunghi possono entrare nella testa
di taglio!
ETener cuidado con el cabello largo puede
enredarse en el cabezal de corte!
DPapierstapel gut auflockern.
GB Fan out the paper stack.
FBien déramer la pile de papier.
ESepare las hojas de la pila manualmente.
10-01
DIDEAL 8343
Bei problematischem Papier langsamere
Falzgeschwindigkeit wählen.
GB IDEAL 8343
Choose a lower speed for difficult paper.
FIDEAL 8343
Pour les papiers difficiles, choisir une
vitesse de pliage réduite.
EIDEAL 8343
Seleccione una velocidad inferior para
papeles difíciles de manipular.
32-01
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •
IDEAL 8343

13
D IDEAL 8330
Falzformat einstellen
Durch Verschieben des Falzanschlages
wird das Falzformat bestimmt. Wird der
Hebel betätigt, kann der Papieranschlag an
den gewünschten Punkt verschoben
werden. Beispiel siehe Seite 20.
GB IDEAL 8330
Setting paper fold position
The fold positon is determined by moving
the stopper plate. By activating the lever the
stopper plate moves to the required
position. Example see page 20.
F IDEAL 8330
Réglage des poches de pliage
Le type de pli se détermine en déplaçant
les butées de poche. Actionner le petit
levier pour déplacer la butée de poche
jusqu'à la position souhaitée. Voir exemples
de plis, pages 20.
E IDEAL 8330
Ajuste de la posición de plegado del
papel
La posición de plegado se determina
moviendo el control de ajuste. Al activar la
palanca, el control de ajuste se desplaza a
la posición deseada. Ejemplo véasela
página 20.
07-01
DIDEAL 8330
Die Feineinstellung erfolgt mit der
Justierschraube. Rechtsdrehen verlängert
den Falz. Nach ca. 1000 Falzungen
sollten die Falzmaße überprüft werden.
GB IDEAL 8330
Adjust the paper fold with the adjustment
knob. Turn to the right to lengthen the fold.
After approx. 1000 folds check the folding
size.
FIDEAL 8330
Le réglage fin s'effectue grâce au bouton
situé sur la poche. Le tourner vers la
droite pour allonger le pli. Après env.
1000 pliages, vérifier les réglages du pli.
EIDEAL 8330
Seleccione el tipo de plegado con el
botón de ajuste. Gírelo hacia la derecha
para alargar el plegado. Tras procesar
unos 1.000 plegados, verifique el tamaño
de plegado.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •
IDEAL 8330
IDEAL 8330

IDEAL 8330 • IDEAL 8343
14
D IDEAL 8343
Falzformat einstellen
Bei Längseinzug der Blattgrößen B5, A5,
B6, A4, B4, und A3 Falzformat mit den
Tasten einstellen. ©Gedrückte Taste
leuchtet.
GB IDEAL 8343
Setting paper fold position
When folding paper sizes B5, A5, B6, A4,
B4, and A3 lengthwise set the fold position
with the keys. ©The key pressed will
illuminate.
F IDEAL 8343
Réglage des poches de pliage
Pour le pliage, dans le sens de la longueur,
des formats B5, A5, B6, A4, B4, et A3,
sélectionner le type de pli en appuyant sur
la touche correspondante ©le voyant de la
touche appuyée s'allume.
E IDEAL 8343
Ajuste de la posición de plegado del
papel
Para plegar tamaños de papel B5, A5, B6,
A4, B4 y A3 longitudinales, ajuste la
posición de plegado con las teclas
correspondientes. ©Al pulsar una tecla,
ésta se iluminará.
32-02
DIDEAL 8343
Die Feineinstellung erfolgt mit der Justier-
schraube. Rechtsdrehen verlängert den
Falz.
GB IDEAL 8343
Adjust the paper fold with the adjustment
knob. Turn to the right to lengthen the fold.
FIDEAL 8343
Le réglage fin s'effectue grâce au bouton
situé sur la poche. Le tourner vers la droite
pour allonger le pli.
EIDEAL 8343
Seleccione el tipo de plegado con el botón
de ajuste. Gírelo hacia la derecha para
alargar el plegado.
33-01
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •
IDEAL 8343
IDEAL 8343

15
DDer Falzanschlag der unteren Falztasche
bestimmt die zweite Falzung. Auf den
Tischen sind verschiedene Falzvorschläge.
Die gewünschte Falzung muss auf dem
Tisch oben und auf dem Tisch unten
eingestellt werden.
GB The stopper plate from the lower fold plate
determines the second fold. On both plates
there are several folding suggestions. The
folding size must be set on both plates.
FLa butée de la poche de pliage inférieure
correspond au second pli. Sur les poches
de pliage sont indiqués différents types de
plis et formats. Ces éléments doivent être
réglés sur les poches supérieure ET
inférieure.
EEl control de ajuste de la unidad inferior de
plegado determina el segundo plegado.
Ambas unidades disponen de distintas
sugerencias de plegado. El tamaño de
plegado debe seleccionarse en ambas
unidades.
03-01
DDer Falzanschlag der oberen Falztasche
bestimmt die erste Falzung.
GB The stopper plate from the top fold plate
determines the first fold.
FLa butée de la poche de pliage supérieure
correspond au premier pli.
EEl control de ajuste de la unidad superior
de plegado determina el primer plegado.
06-02
DDas eingestellte Maß beeinflusst die rot
gekennzeichnete Länge auf dem Falzvor-
schlag (z.B. 10 cm).
GB The size set on the scale influences the
length of the fold marked red
(e.g. 10 cm).
FLa dimension réglée influe sur la longueur
du côté du pli schématisé, marqué en
rouge (par ex. 10 cm dans ce cas).
EEl tamaño seleccionado en la escala afecta
a la longitud del plegado marcado en rojo
(por ejemplo, 10 cm).
08-01
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •

IDEAL 8330 • IDEAL 8343
16
DPapier mittig auf den Papiereinzugstisch
legen.
GB Place the paper in the middle of the paper
feed table.
FPositionner le papier au milieu du plateau
d'alimentation.
EColoque el papel en el centro de la bandeja
de alimentación.
05-01
DHebel nach unten drücken ©Papierein-
zugstisch schwenkt nach oben.
GB Press the lever down ©paper feed table
returns to the top position.
FAbaisser le levier ©la table d'alimentation
remonte.
EEmpuje la palanca hacia abajo ©La
bandeja de alimentación de papel volverá a
la posición original (hacia arriba).
06-01
DHebel nach oben ziehen ©Papiereinzugs-
tisch schwenkt nach unten.
GB Lift the lever ©paper feed table is lowered.
FSoulever le levier ©le plateau
d'alimentation s'abaisse.
ELevante la palanca ©La bandeja de
alimentación de papel se desplazará hacia
abajo.
04-01
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •

17
DTEST Taste drücken ©es werden zwei
Testfalzungen durchgeführt. Bei Test-ende
ertönt ein Signal.
GB Press the TEST key ©two sheets of paper
will be folded.You will hear a signal when
the test is finished.
FAppuyer sur la touche TEST ©deux
feuilles sont pliées. Un signal sonore
indique la fin du test.
EPulse la tecla TEST ©Se plegarán dos
hojas de papel. Una vez finalizada la
prueba, se emitirá una señal acústica.
24-11
DDas Papier muss exakt gestapelt sein.
GB The paper must be exactly stacked.
FLe papier doit être bien taqué.
EEl papel debe estar apilado
correctamente.
06-06
DFalzung kontrollieren und ggf. an der
entsprechenden Feinjustierschraube
nachstellen. Wenn die erste Falzung
korrekt ist, die zweite Falzung korrigieren.
GB Check that the paper has been folded
correctly and if necessary correct with the
fold postion adjustment knob. As soon as
the first fold is correct, correct the second
fold.
FVérifier le pliage et ajuster, si nécessaire,
grâce aux boutons de réglage fin. Si le
premier pli est correct, corriger la
dimension du second pli.
ECompruebe que el papel se ha doblado
correctamente y, si es necesario, corrija la
posición de plegado con el botón de ajuste.
Tras comprobar que el primer plegado es
correcto, corrija el segundo.
03-05
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •
1.
1.
2.
2.

IDEAL 8330 • IDEAL 8343
18
DBei großen Papierformaten die Seiten-
führungen (A) verwenden.
GB Apply the side guides (A) when using a
large paper size.
FPour les grands formats, utiliser les guides-
papier supplémentaires (A).
EUtilice las guías laterales (A) si va a
procesar un formato de papel grande.
12-01
DBei schräger Falzung an der Ein-
stellschraube nachjustieren.
GB If the fold position is not correct adjust with
the adjustment knob.
FSi le pli n'est pas droit, corriger le travers
grâce au bouton de réglage de l'équerrage.
ESi la posición de plegado no es correcta,
corríjala con el botón de ajuste.
11-01
DBei großen Falzformaten die Papieraus-
wurfrolle (B) in die unterste Stellung
bringen.
GB Position the paper ejection rollers (B) at the
lowest position when folding large sizes.
FPour les grands formats, déplacer les
roulettes d'éjection papier (B) sur la
position la plus basse.
EColoque los rodillos de expulsión de papel
(B) en la posición más baja para el plegado
de tamaños grandes.
12-03
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •
A
B

19
DGewünschte Stückzahl im Display einge-
ben.
GB Enter the number of sheets into the display.
FSaisir le nombre de feuilles à plier souhaité.
EIntroduzca el número de hojas en la
pantalla.
24-12
DSTART Taste drücken ©die eingegebene
Stückzahl wird gefalzt. Ist keine Stückzahl
eingegeben, falzt die Maschine bis die
STOP Taste gedrückt wird.
GB Press the START key ©the amount
shown on the display will be folded. If there
is no amount on the display the machine
will fold until the STOP key is pressed.
FAppuyer sur la touche START ©la
machine va plier le nombre de feuilles
saisi. Si rien n'a été saisi, la machine va
plier aussi longtemps que la touche STOP
n'a pas été appuyée.
EPulse la tecla START ©Se procesará el
número de hojas mostrado en la
pantalla. Si no se introduce ningún
número, la máquina realizará la
operación de plegado hasta que se
pulse la tecla STOP.
24-13
DNach Gebrauch die Maschine
ausschalten.
GB After use switch off the machine.
FEteindre la machine après utilisation.
EUna vez finalizada la operación, apague la
máquina.
09-03
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •

IDEAL 8330 • IDEAL 8343
20
IDEAL 8330
D Beispiel 1:
Einfachfalz DIN A4
GB Example 1:
Single fold DIN A4
F Exemple 1 :
Pli simple d'un format DIN A4.
E Ejemplo 1:
Plegado simple DIN A4
21
DFalzanschlag der unteren Falztasche auf
das Bild für Einfachfalzung DIN A4 bei
14,85 cm stellen. Das Papier mit der
Vorderseite nach unten einlegen.
GB Move the stopper plate, on the lower fold
plate, onto the picture for single fold
DIN A4 to 14,85 cm. The paper must face
downwards.
FAmener la butée de la poche de pliage
inférieure sur le dessin représentant le pli
simple d'un format DIN A4, c'est-à-dire sur
14,85 cm. Introduire le papier dans la
machine, côté recto vers le bas.
EDesplace el control de ajuste de la unidad
inferior de plegado hasta el dibujo
correspondiente al plegado simple para
DIN A4 (14,85 cm). El papel debe
colocarse boca abajo.
03-02
DFalzanschlag der oberen Falztasche ganz
nach unten stellen.
GB Set the stopper plate on the top fold plate,
at the lowest position.
FAmener la butée de la poche de pliage
supérieure complètement vers le bas.
EColoque el control de ajuste de la unidad
superior de plegado en la posición más
baja.
06-03
• Bedienung • Operation • Utilisation • Funcionamiento •
IDEAL 8330
IDEAL 8330
IDEAL 8330
Other manuals for 8330
4
This manual suits for next models
1
Other IDEAL Folding Machine manuals