IDEAL 8330 User manual

1
IDEAL 8330 Betriebsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale d´istruzione
Instrucciones para el uso
Bildnummern
Dieser Text darf nicht sein!!

IDEAL 8330
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, daß Sie sich für eine Falzmaschine von IDEAL entschieden ha en. Mit dieser
Maschine können Sie Papier is DIN A 3 in in einem Ar eitsgang is zu zwei mal falzen. Mit
dem Kauf dieses Qualitätsproduktes ha en Sie eine gute Wahl getroffen.
Bitte lesen Sie vor In etrie nahme der Maschine un edingt diese Betrie sanleitung und
eachten Sie die Sicherheitshinweise.
Dear customer,
Thank you for choosing a folding machine from IDEAL. With this machine it is possi le to
fold paper up to A3 size twice in one working process. With the purchase of this quality
product you can e sure you have made a good choice.
Please read these operating instructions efore putting the machine into operation and
o serve the safety regulations.

3
D Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ..........................4
Aufstellung ........................................9
Bedienung .......................................11
Papiergröße einstellen ....................11
Falzformat einstellen .......................13
Maschine starten .............................15
Beispiel 1 Einfachfalz .....................21
Beispiel 2 Altarfalz ..........................22
Beispiel 3 Doppelfalz ......................23
Beispiel 4 Wickelfalz .......................24
Beispiel 5 Zickzackfalz ...................25
Sonderformate ................................26
Wartung und Pflege ......................... 27
Fehlermeldungen ............................30
Maschine funktioniert nicht ..............31
EG-K nf rmitätserlärung ................34
GB Table of contents
Safety precauti ns ............................4
Installati n .........................................9
Operati n .........................................11
Setting paper size ...........................11
Setting paper fold position ...............13
Start-up ...........................................15
Example 1 single fold .....................21
Example 2 gate fold .......................22
Example 3 dou le fold .................... 23
Example 4 letter fold .......................24
Example 5 Zigzag fold ....................25
Special sizes ...................................26
Maintenance and cleaning ..............27
Error ...............................................30
Machine does not function ..............31
Manufacturer’s Declarati n ............34

IDEAL 8330
4
DMaschine für Kinder unzugänglich aufstellen!
GB Install machine out of children’s reach!
FVeiller à installer le destructeur hors de portée des enfants!
NL Plaats de machine uiten het ereik van kinderen!
IInstallare la macchina lontano dalla portata dei am ini!
EColque la máquina fuera del alcance de los niños!
DVorsicht ei langen Haaren!
GB Long hair can ecome entangled!
FAttention aux cheveux longs!
NL Pas op met lang haar!
ICapelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ETener cuidado con el ca ello largo puede enredarse en el
ca ezal de corte!
DNicht in die laufende Maschine greifen!
GB Do not reach into the machine!
FNe pas introduire les mains dans le ............................!
NL Blijf uiten het ereik van de ...............................!
INon toccare il meccanismo........................ (apertura di
alimentazione)!
ENo introducir la mano en la a ertura de alimentación del
.................................!

5
DVorsicht ei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FAttention au port de cravates et autres vêtements flottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IAttenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ETener cuidado con las cor atas y todo tipo de prendas
sueltas!
DVorsicht ei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
FAttention au port de ijoux!
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
IAttenzione ai gioielli!
ETener cuidado con las joyas!
DAufstellen nur im trockenem Raum!
GB Install only in a dry area!
FNe pas installer votre destructeur dans un environnement
humide!
NL Plaats de machine alleen in een droge ruimte!
IInstallare soltanto in area asciutta!
EInstale la máquina solamente en lugar seco!
Bildnummern !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!.
Dieser Text darf nicht sein!

IDEAL 8330
6
DDie Maschine auf festem, trockenem und e enen Untergrund
kippsicher aufstellen!
GB The machine must e installed tilt resistant on a sturdy, dry
and level floor!
FInstaller la machine sur une ase solide, sèche et plane!
NL Plaats de machine uiten het ereik van kinderen!
IInstallare la macchina lontano dalla portata dei am ini!
DNicht in der Nähe von renn aren Flüssigkeiten oder Gasen
enutzen!
GB Do not use in the vicinity of inflamma le liquids or gases!
FNe pas utiliser le massicot à proximité de liquides ou gaz
inflamma les!
NL Pas op met lang haar!
ICapelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ETener cuidado con el ca ello largo puede enredarse en el
ca ezal de corte!
DKein frisch kopiertes oder frisch edrucktes Papier falzen.
Kopiertes Papier muß kalt sein und die Druckerschwärze
muß gut getrocknet sein. Bei Offsettdruck mindestens 24
Stunden trocknen lassen.
GB Do not fold newly copied or newly printed paper. The paper
must e cold and the toner dry. Wait at least 24 hours for
offset printing to dry.
FNe pas utiliser le massicot à proximité de liquides ou gaz
inflamma les!
NL Pas op met lang haar!
ICapelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ETener cuidado con el ca ello largo puede enredarse en el
ca ezal de corte!

7
DAlle gefahr ringenden Maschinenteile
sind durch Verkleidungen a gedeckt!
GB All components which may endanger the
operator are covered!
01-01
DNetzka el vor Hitze, Öl und scharfen
Kanten schützen
GB Protect mains ca le against heat, oil and
sharp edges!
01-02
DErforderliche Netza sicherung:
230V / 10A 115V / 15A
GB Connect the power cord to a single phase
socket:
230V / 10A 115V / 15A
FRespecter I´alimentation électrique
indiquée.
230V / 10A 115V / 15A
01-03

IDEAL 8330
8
DFreien Zugang zum Netzanschluß
gewährleisten.
GB Ensure free access to mains.
FMénager un accès li re à la prise de
courant.
01-08
DBei längerer Nicht enutzung Maschine
vom Stromnetz trennen und a decken.
GB Disconnect from the mains if not used for
a longer period. Cover the machine.
01-04
DVor Servicear eiten und A nahme von
Verkleidungen Netzstecker ziehen!
GB Disconnect from the mains efore starting
any service work or efore removing the
panels!
FD´ rancher l’appareil avant toute
intervention ou démontage de panneaux!
01-05

9
D Aufstellung
O ertisch (langer Tisch) in die schwarzen
Zapfen (A) eidseitig einführen und auf
die Zapfen (B) eidseitig auflegen.
Durch leichten Schlag in Pfeilrichtung zum
Einrasten ringen.
GB Installati n
Fit the top ta le (long ta le) into oth lack
studs (A) and (B) gently push in the
direction of the arrow to lock-in.
02-01
DUntertisch (kurzer Tisch) einhängen.
GB Fit the lower ta le
03-01
B
A
B
A
DO ertisch muß korrekt eingerastet sein.
GB Top ta le must lock-in correctly.
02-02

IDEAL 8330
10
DKlapptisch nach o en klappen.
GB Lift the feeding ta le.
01-06
DPapiera lage herausziehen.
GB Pull out the stacking ta le.
01-07
DStecker in Steckdose.
GB Plug into the mains.
FBrancher le câ le d’alimentation au
secteur.
01-03
1.
2.

11
D Papiergröße einstellen
He el nach o en ziehen © Papierein-
zugstisch schwenkt nach unten.
GB Setting paper size
Lift the lever © Paper feed ta le is
lowered.
04-01
DPapierführungen mit den 2 Feststell-
schrau en lösen und nach außen
schie en zw. auf die zu falzende
Papiergröße.
GB Open the paper guide y loosening the
2 screws and push to the sides, or to the
size of the folded paper.
04-02
1.
2.
2.
DMit der Einstellschrau e (A) die Anzeige
in die Mitte stellen.
GB Position the display in the middle with the
adjusting kno (A).
16-01
A
=
=
OK
OK

IDEAL 8330
12
OK
OK
DPrüfen, o das Papier exakt rechtwinklig
am vorderen Anschlag anliegt.
GB Make sure the paper lies square and
touches the front uffer.
25-01
DPapier mittig in Längsrichtung auf den
Papiereinzugstisch legen und in die
Maschine is zum Anschlag schie en.
GB Place the paper lengthways on the
paper feed table in the middle. Push the
paper as far as possible.
05-02
DPapier mit den Papierführungen links
und rechts locker fixieren.
Rändelschrauben festdrehen.
GB Move the paper guide to the edges of
the paper.
Tighten the screws.
05-03
1.
1.
1.
2.

13
D Falzf rmat einstellen
Durch Verschie en des Papieranschlages
wird das Falzformat estimmt. Wird der
He el etätigt, kann der Papieranschlag
an den gewünschten Punkt verscho en
werden.
GB Setting paper f ld p siti n.
The fold positon is determined y moving
the stopper plate. By activating the lever
the stopper plate moves to the required
position.
07-01
DDie Feineinstellung erfolgt mit der Justier-
schrau e.
GB Adjust the paper fold with the adjustment
kno .
07-02

IDEAL 8330
14
DDer Papieranschlag vom Tisch o en
estimmt die erste Falzung.
GB The stopper plate from the top ta le
determines the first fold.
06-02
DDas eingestellte Maß eeinflußt die rot
gekennzeichnete Länge auf dem
Falzvorschalg (z.B. 10 cm).
GB The size set on the scale influences the
length of the fold marked red (e.g. 10 cm).
08-01
DDer Papieranschlag vom Tisch unten
estimmt die zweite Falzung. Auf den
Tischen sind verschiedene Falzvor-
schläge. Die gewünschte Falzung muß
auf dem Tisch o en und auf dem Tisch
unten eingestellt werden.
GB The stopper plate from the lower ta le
determines the second fold. On oth
ta les there are various folding
suggestions. The folding size must e set
on b th ta les.
03-01

15
D Maschine starten
Netzschalter einschalten.
GB Start-up
Switch on the main switch.
0 -01
Test
Start
DZum Falzen von dünnen und kurzem
Papier mit gedrückter "TEST“ Taste den
Netzschalter einschalten. "Sh 50“ er-
scheint kurz im Display.
GB To fold thin and short paper first press the
"TEST“ key ,h ld it an then switch on the
main switch. "Sh50“ appears shortly in the
display.
0 -0
DZum Falzen von dickem und langem
Papier mit gedrückter "START“ Taste
den Netzschalter einschalten. "Lo 50“
erscheint kurz im Display.
GB To fold thick and long paper first press the
"START“ key ,h ld it an then switch on
the main switch. "Lo50“ appears shortly in
the display.
03-10

IDEAL 8330
16
DPapierstapel gut auflockern.
GB Fan out the paper stack.
10-01
DKein frisch kopiertes oder frisch edruck-
tes Papier falzen. Kopiertes Papier muß
kalt sein und die Druckerschwärze muß
gut getrocknet sein. Bei Offsettdruck das
Papier mindestens 24 Stunden trocknen
lassen.
GB Do not fold newly copied or newly printed
paper. The paper must e cold and the
toner dry. Wait at least 24 hours for offset
printing to dry.
FNe pas utiliser le massicot à proximité de
liquides ou gaz inflamma les!
NL Pas op met lang haar!
ICapelli lunghi possono entrare nella testa
di taglio!
ETener cuidado con el ca ello largo puede
enredarse en el ca ezal de corte!

17
DPapier mittig auf den Papiereinzugstisch
legen.
GB Place the paper in the middle of the
paper feed table.
05-01
DHe el nach unten drücken © Papierein-
zugstisch schwenkt nach o en.
GB Press the lever down © Paper feed ta le
returns to the top position.
06-01
DHe el nach o en ziehen © Papierein-
zugstisch schwenkt nach unten.
GB Lift the lever © paper feed ta le is
lowered.
04-01

IDEAL 8330
18
DTEST Taste drücken © es werden zwei
Testfalzungen durchgeführt. Bei Test-
ende ertönt ein Signal.
GB Press the TEST key © two sheets of
paper will e folded. You will hear a signal
when the test is finished.
24-01
DDas Papier muß exakt gestapelt sein.
GB The paper must e exactly stacked.
06-06
DFalzung kontrollieren und ggf. an der
entsprechenden Feinjustierschrau e
nachstellen. Wenn die erste Falzung
korrekt ist, die zweite Falzung korrigieren.
GB Check that the paper has een folded
correctly and if necessary correct with the
fold postion adjustment kno .
03-05
1. 1.
2.
2.

19
DBei großen Papierformaten die Seiten-
führungen (A) verwenden.
GB Apply the side guides (A) when using a
large paper size.
12-01
DBei schräger Falzung an der Ein-
stellschrau e nachjustieren.
GB If the fold position is not correct adjust with
the adjustment kno .
11-01
A
DBei großen Falzformaten die Papieraus-
wurfrolle (B) in die unterste Stellung
ringen.
GB Position the paper ejection rollers (B) at
the lowest position when folding large
sizes.
12-03
B

IDEAL 8330
20
DGewünschte Stückzahl im Display
einge en.
GB Enter the num er of sheets into the
display.
24-02
DSTART Taste drücken © die eingege e-
ne Stückzahl wird gefalzt. Ist keine
Stückzahl eingege en, falzt die Maschine
is die STOP Taste gedrückt wird.
GB Press the START key © The amount
shown in the display will e folded. If there
is no amount in the display the machine
will fold until the STOP key is pressed.
24-03
DNach Ge rauch die Maschine
ausschalten.
GB After use switch off the machine.
0 -03
Other manuals for 8330
4
Table of contents
Other IDEAL Folding Machine manuals