IDEAL 2604 User manual

IDEAL 2604
IDEAL 2604 CC
IDEAL 2604 SMC
IDEAL 3104
IDEAL 3104 CC
IDEAL 3105
IDEAL 3105 CC
IDEAL 3105 SMC
IDEAL 3804
IDEAL 3804 CC
IDEAL 4002
IDEAL 4002 CC
IDEAL 4005
IDEAL 4005 CC
IDEAL 4005 MC
IDEAL 4005 SMC
Skartovací stroje CS Návod k obsluze

- 2 -
IDEAL 2604 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
• Dostupnost náhradních dílů a záruka •
Krug & Priester GmbH & Co.KG, Balingen zaručuje pro tento skartovací
stroj dostupnost náhradních dílů nejméně po dobu 15 let od data výroby.
Pro stupeň utajení P-1 až P-5 (podle DIN 66399) dává Krug & Priester
doživotní záruku na řezné válce (viz. str.3)denice o běžném používání.
Pro stupeň utajení P-6 a P-7 (podle DIN 66399) dává Krug & Priester
záruku 2 roky na řezné válce viz. denice o běžném používání.

- 3 -
• Denice normálního použití •
Normální použití/využití skartovače
1. Tento skartovač je určen na skartování papíru.
2. Řezací zařízení je odolné pouze malému množství sešívacích sponek
Toto neplatí pro skartovací stroje s velikostí částic 0,8 x 12 mm a menších.
V tomto případě se musí sešívací i kancelářské sponky odstranit z papíru
dříve než bude skartován.
3. Podle druhu stroje může být částečně zničeno malé množství CD,DVD,
kreditních a zákaznických karet nebo disket. Chcete-li zjistit, zda je Váš
skartovací stroj, z hlediska výkonu a řezací geometrie, určen ke skartaci těchto
nosičů, navštivte stránky www.ideal.de.

IDEAL 2604 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
- 4 -
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions
d‘utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid nnas tillgänglig.
FI Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk masknen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być
zawsze dostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU A gép üzembe helyezése előtt gyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CS Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
EL ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
AR
• Bezpečnostní pokyny •

- 5 -
DE Nicht in das Schneidwerk greifen!
EN Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
FR Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
IT Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ES No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
SV Använd inte ngrarna i öppningen till skärverket!
FI Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
NO Bruk ikke ngrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RU Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
HU Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DA Hold ngere væk fra åbningen til skæreværket
CS Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se řezacího
mechanismu!
PT Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
EL ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ.
SL Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave !
ET Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse!
ZH
AR
DE Keine Bedienung durch Kinder!
EN Children must not operate the machine!
FR Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ES No dejar que la utilicen los niños!
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RU Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DA Må kun betjenes af voksne
CS Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
PT As crianças não devem trabalhar com a máquina!
EL ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
ET Lapsed ei tohi masinat kasutada!
ZH
AR
• Bezpečnostní pokyny •

- 6 -
IDEAL 2604 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
DE Vorsicht bei langen Haaren!
EN Long hair can become entangled in cutting head!
FR Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
IT Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ES Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
SV Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FI Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
NO Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RU Избегайте попадания длинных волос в механизм
аппарата!
HU Vigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DA Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CS Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do řezacího
mechanismu!
PT O cabelo comprido pode car preso na cabeça de corte!
EL ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ.
SL Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
ET Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda!
ZH
AR
DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
EN Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FR Attention au port de cravates et autres vêtements ottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IT Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ES Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
SV Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FI Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
NO Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
RU Остерегайтесь попадания галстука и других частей
одежды!
HU Vigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DA Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CS Pozor na kravaty a volné součásti oděvu!
PT Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
EL ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ.
SL Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety !
ET Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega!
ZH
AR
• Bezpečnostní pokyny •

- 7 -
DE Vorsicht bei Schmuck!
EN Be careful of loose jewellery!
FR Attention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
IT Attenzione ai gioielli!
ES Tener cuidado con las joyas!
SV Var aktsam med löst hängande smycken!
FI Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
NO Vær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuterią!
RU Будьте осторожны с длинными свисающими
украшениями!
HU Vigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DA Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CS Pozor na volné šperky!
PT Cuidado com os colares!
EL ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ.
SL Pazite da nakit ne pade med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa dorezacej hlavy nedostali retiazky a
podobné visiace predmety !
ET Olge ettevaatlik liikuvate ehetega!
ZH
AR
• Bezpečnostní pokyny •

- 8 -
IDEAL 2604 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
Provoz skartovacího stroje je možný
jen při zavřených dveřích!
Ponechte volný přístup k zásuvce!
Automatický standby režim – vypnutí po 30
minutách. Stroj lze vypnout kdykoliv stisknutím
tlačítka po dobu 2 vteřin. Zelená kontrolka
zhasne. Stroj pak nespotřebovává žádnou
energii.
Během 30 minut se při skartaci spotřebovává
následující množství energie v Wh:
IDEAL 2604 1,595 Wh
IDEAL 3104 1,595 Wh
IDEAL 3105 1,730 Wh
IDEAL 3804 1,595 Wh
IDEAL 4002 1,535 Wh
IDEAL 4005 1,730 Wh
• Bezpečnostní pokyny •

- 9 -
Stroj při čistění vytáhněte ze zásuvky!
Neprovádějte žádné opravy stroje!
(viz. strana 23)
Stroj nesmí být uveden do provozu bez
ochranného krytu (A)!
ON/OFF rychlá stopka otevře dveře!
• Bezpečnostní pokyny •

- 10 -
IDEAL 2604 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 3804,
IDEAL 4002
Otevřete dveře, stroj pomocí
2 osob nasaďte na podstavec.
Pozor na prsty!
Nebezpečí úrazu!
Všechny stroje mají koš s plastovým pytlem.
• Instalace •
IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 3804
IDEAL 4002
1.
2.
3.
4.
5.
IDEAL 3804
IDEAL 4002
IDEAL 4005

- 11 -
IDEAL 2604 Oil, IDEAL 3105 Oil,
IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil,
IDEAL 4005 Oil
Instalace držáku oleje:
(jen u IDEAL 2604 Oil, IDEAL 3105 Oil,
IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil,
IDEAL 4005 Oil)
• držák oleje vyjměte z podstavce a zavěste
ho na stranu (A)
• odstraňte víčko nádržky oleje (B)
• odstraňte plastikový sáček z olej hadičky (C)
• hadičku dejte zpět do nádržky a víčko
zašroubujte (D)
• na nádržce je stupnice stavu oleje (E).
• Instalace •

- 12 -
IDEAL 2604 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
Zavřete dveře, zástrčku dejte do zásuvky.
• Instalace •

- 13 -
IDEAL 2604 Oil, IDEAL 3105 Oil,
IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil,
IDEAL 4005 Oil
IDEAL 2604 Oil, IDEAL 3105 Oil,
IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil,
IDEAL 4005 Oil
IDEAL 2604 Oil, IDEAL 3105 Oil,
IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil,
IDEAL 4005 Oil
Při prvním uvedení do provozu nebo
při výměně nádržky oleje (B):
•zmáčkněte tlačítko "R" tak dlouho,
až přestane červeně blikat LED (A).
IDEAL 2604 Oil, IDEAL 3105 Oil,
IDEAL 3804 Oil, IDEAL 4002 Oil,
IDEAL 4005 Oil
Bliká LED (A):
•řezací zařízení se automaticky olejuje.
Bliká LED (B):
•nádržka oleje je prázdná.
• Obsluha •

- 14 -
IDEAL 2604 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
• Obsluha •
Zmačkněte spínač (1.): svítí zelené světlo.
Stroj je připraven k provozu (2.). Automatické
spuštění při vložení papíru. Automatický
standby režim - vypnutí po 30 minutách. Stroj
lze vypnout kdykoliv stisknutím tlačítka po
dobu 2 vteřin. Zelená kontrolka zhasne.
Stroj pak nespotřebovává žádnou energii.
Upozornění: všechny stroje mají
ukazatel ECC
(Electronic Capacity Control) -
elektronický ukazatel aktuálního zatížení
při skartaci (A)
Ukazatel svítí červeně (A).
Automatické zastavení při velkém
množství papíru.
Automat. zpětný chod při zahlcení
papírem.
Ukazatel svítí žlutě (B).
Maximální kapacita vytížení skartovaným
papírem.
Ukazatel svítí zeleně (C).
Normální kapacita vytížení skartovaným
papírem.

- 15 -
Automat. zastavení při dokončení skartace.
• Obsluha •
Automatické zastavení při otevřených
dveřích. (symbol a střídavě blikají).

- 16 -
IDEAL 2604 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
1.
2.
3-4x
• Obsluha •
Automatické zastavení při plném
odpadovém prostoru. Symbol
"plný pytel" svítí. Vyprázdněte pytel
(viz. strana 10).
Zatřeste párkrát košem, aby odpad sedl a
nevyhrnul se z něj při vytažení (1.;2.).

- 17 -
• Obsluha •
Automatické zastavení při velkém množství
papíru. Automatický zpětný chod při zahlcení.
(bliká symbol zapnuto/vypnuto ).
Dle potřeby:
Zmáčkněte tlačítko "R" papír vyjměte.
(stroj je ve zpětném chodu jen krátce, dle
potřeby opakujte vícekrát).

- 18 -
IDEAL 2604 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
Automatické zastavení při otevřeném
bezpečnostním krytu (A) (střídavě blikají
symboly a ). Uzavřete bezpečnostní kryt,
zmáčkněte tlačítko , papír se skartuje.
K vyprázdnění zbytků ucpaného papíru
pracuje stroj při otevřeném bezpečnostním
krytu ve zpětném chodu jen krátce. Dle
potřeby zmačkněte vícekrát tlačítko "R".
Stroj připravte k provozu. Zmáčkněte
tlačítko a skartujte menší množství
papíru.
• Obsluha •

- 19 -
IDEAL 2604, IDEAL 3104, IDEAL 3804,
IDEAL 4002
Přímý řez
1.
2.
Nr. 9000 611
A
IDEAL 2604 CC/MC/SMC, IDEAL 3104 CC
Křížový řez
B
Nr. 9000 631
IDEAL 3804 CC, IDEAL 4002 CC
Křížový řez
B
Nr. 9000 631
• Ošetřování a údržba •
Jen u IDEAL 2604, IDEAL 3104,
IDEAL 3804, IDEAL 4002
Při snížení řezací kapacity nebo po naplnění
odpadového prostoru naolejujte řezací
mechanismus!/viz. obrázek)
Pro přímý řez použijte olejničku (A)!
Pro křížový řez použijte olejničku nebo
olejové listy (B)!
Obj. č. viz strana 24

- 20 -
IDEAL 2604 • IDEAL 3104 • IDEAL 3105 • IDEAL 3804 • IDEAL 4002 • IDEAL 4005
Je zapojený do zásuvky?
Přístroj nefunguje
• Možné poruchy •
Je stisknuto tlačítko ? Svítí zeleně? (1.)
Vložte papír (2.).
Other manuals for 2604
7
This manual suits for next models
16
Table of contents
Languages:
Other IDEAL Paper Shredder manuals

IDEAL
IDEAL 2604 User manual

IDEAL
IDEAL 0201 OMD User manual

IDEAL
IDEAL SHREDCAT 8240 User manual

IDEAL
IDEAL 2604 User manual

IDEAL
IDEAL 2604 User manual

IDEAL
IDEAL 2445 User manual

IDEAL
IDEAL 2404 User manual

IDEAL
IDEAL 2402 User manual

IDEAL
IDEAL 2603 cross/cut User manual

IDEAL
IDEAL Cross/Cut 4002 User manual

IDEAL
IDEAL IDEAL 4000 User manual

IDEAL
IDEAL 0101 HDP User manual

IDEAL
IDEAL SHREDCAT 8283 CC User manual

IDEAL
IDEAL 2360 User manual

IDEAL
IDEAL 4002-Cross/Cut User manual

IDEAL
IDEAL 2501 User manual

IDEAL
IDEAL IDEAL 2340 User manual

IDEAL
IDEAL 0101 HDP User manual

IDEAL
IDEAL 2445 User manual

IDEAL
IDEAL IDEAL 4605 User manual