IDEAL 2502 User manual

IDEAL • Made in Germany
IDEAL 2502
IDEAL 2502-Cross/Cut
IDEAL 2602
IDEAL 2602-Cross/Cut
IDEAL 3102
IDEAL 3102-Cross/Cut
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale d´istruzione
Instrucciones para el uso
• IDEAL Krug & Priester • 72336 Balingen • Germany • www.ideal.de •
PrintedinGermany•IDEAL02/2002•D
Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Cisailles et Massicots
Snijmachines
Taglierine e Tagliacarte
Cizallas y Guillotinas

IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
4 – 7
DSicherheitshinweise Seiten
GB Safety precautions Pages
FConsignes de sécurité Pages
NL Veiligheidsvoorschriften Pagina
IMisure di Sicurezza Pàgine
ENormas de Seguridad Páginas
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, daß Sie sich für einen Aktenvernichter von IDEAL entschieden haben. Mit
dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und
beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Dear customers,
Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL. With the purchase of this quality
product you can be sure you have made a good choice.
Please read these operating instructions before putting the machine into operation and
observe the safety regulations.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un destructeur de documents IDEAL. Nous vous
félicitons pour le choix de ce produit de qualité.
Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et
attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Geachte klant,
Dank u voor het kiezen van een papiervernietiger van IDEAL. Met de aankoop van dit
kwaliteitsprodukt heeft u een goede keuze gemaakt.
Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed
door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht.
Caro cliente,
grazie per aver scelto un distruggidocumenti IDEAL. Con l’acquisto di un prodotto di qualità
lei può essere sicuro di aver fatto una buona scelta.
Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza.
Estimados clientes:
Le estamos agradecidos por haber elegido un destructor de papel IDEAL. Con la
adquisición de esta máquina de gran calidad, usted puede estar seguro de que ha
realizado una buena elección.
Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y
cumpla las normas de seguridad.
IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
DBetriebsanleitung durchlesen
GB Read through the operating instructions
carefully
FLire attentivement ce mode d´emploi
NL Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door
ILeggere attentamente questo manuale
ELea con atención estas instrucciones de
funcionamiento
8 – 9
DAufstellen Seiten
GB Installation Pages
FMontage Pages
NL Installatie Pagina
IInstallazione Pàgine
EInstalación Páginas
10 – 13
DBedienung Seiten
GB Operation Pages
FUtilisation Pages
NL Bediening Pagina
IIstruzioni per l´uso Pàgine
EFuncionamiento Páginas
14
DWartung und Pflege Seiten
GB Maintenance and cleaning Pages
FMaintenance et entretien Pages
NL Onderhoud Pagina
IManutenzione e pulizia Pàgine
ELimpieza y mantenimiento Páginas
15 – 19
DMögliche Störungen Seiten
GB Possible malfunctions Pages
FIncidents éventuels Pages
NL Mogelijke storingen Pagina
IPossible malfunzionamento Pàgine
E
Posibles fallos de funcionamiento Páginas
19
DZubehör Seiten
GB Accessories Pages
FAccessoires Pages
NL Toebehoren Pagina
IAccessori Pàgine
EAccesorios Páginas
20 – 21
DEG-Konformitätserklärung Seiten
GB Manufacturer´s Declaration Pages
FInformations du fabricant Pages
NL Verklaring van de fabrikant Pagina
IDichiarazione di fabbricazione Pàgine
EDeclaracion del fabricante Páginas
-2- -3-

DMaschine für Kinder unzugänglich aufbewahren!
GB Install machine out of children’s reach!
FVeiller à installer le destructeur hors de portée des enfants!
NL Plaats de machine buiten het bereik van kinderen!
IInstallare la macchina lontano dalla portata dei bambini!
EColque la máquina fuera del alcance de los niños!
DVorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
FAttention aux cheveux longs!
NL Pas op met lang haar!
ICapelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ETener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
DNicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
FNe pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
INon toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ENo introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
DVorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FAttention au port de cravates et autres vêtements flottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IAttenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ETener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas!
DVorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
FAttention au port de bijoux!
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
IAttenzione ai gioielli!
ETener cuidado con las joyas!
DAufstellen nur im trockenem Raum!
GB Install only in a dry area!
FNe pas installer votre destructeur dans un environnement
humide!
NL Plaats de machine alleen in een droge ruimte!
IInstallare soltanto in area asciutta!
EInstale la máquina solamente en lugar seco!
IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
-4- -5-

IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
DErforderliche Netzabsicherung
GB Connect the power cord to a normal single
phase socket
FRespecter I´alimentation électrique
indiquée
NL Plaats de stekker in een geaard
stopcontact
ICollegare il cavo di alimentazione ad una
presa monofase normale
EConectar el cable eléctrico a un interruptor
monofásico
DFreier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
FMénager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
IAssicurare libero accesso all´energia
elettrica
EAsegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
DBei längerer Nichtbenutzung abschalten
GB When not in use for a longer time switch off
FCouper I´alimentation en cas de
non-utilisation allongée
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen
IQuando la macchina non e ufilizzato per
molto tempo spegnere
ECuando no se utilice la máquina por largo
tiempo tiene que estar desconectada
DVor Öffnen der Maschine Netzstecker
ziehen
GB Remove plug from the wall socket before
removing any covers
FDébrancher le destructeur avant toute
intervention
NL Verwijder de stekker uit de contactdoos
voordat u de machine opent
ITogliere la spina dalla presa di corrente-
prima di rimuovere qualsiasi coperchio
EDesconecte el enchufe de la toma antes
de abrir la tapa
-6- -7-
220-240V / 10A min.
115V / 15A min.

IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
DTür, durch leichten Druck auf den roten
Knopf öffnen
GB Open the door by lightly pressing the red
button
FOuvrir la porte d´une simple pression sur
le bouton rouge
NL Open de deur door licht op de rode knop
de drukken
IAprire lo sportello con una leggera
pressione del bottone rosso
EAbra la puerta apretando ligeramente el
botón rojo
DBeiliegenden Plastiksack entfalten und in
die Führungsschienen schieben
GB Please unfold the enclosed plastic bag
completely and insert it into the guide rails
FDéplier le sac plastique permanent joint
et l´introduire dans les glissières
NL Vouw de bijgeleverde plastic zak
helemaal uit en bevestig het in de rails
ISpiegate completamente il sacco in
plastica in dotazione ed inseritelo nelle
guide
EPor favor despliegue totalmente la bolsa
de plástico que se adjunta y
introdúzquela en las guías
DTüre öffnen, Maschine mit 2 Personen
aufsetzen! Auf Finger achten!
Verletzungsgefahr!
GB Open the door. Place the machine into
the top of the cabinet.We recommend that
two people set up this unit! Beware of
fingers. Risk of injury!
FOuvrir la porte. Il faut 2 personnes pour
poser le mécanisme sur le meuble.
Attention aux doigts: risques de blessures!
NL Open de deur. Plaats de machine op de
onderkast. Het wordt aanbevolen om dit
met 2 personen te doen.
Pas op met de vingers!
IAprire lo sportello. Mettere la macchina
sopra l´armadietto. Raccomandiamo che
l´operazione venga effettuata da due
persone e di fare attenzione alle dita!
EAbra la puerta. Coloqe el cabezal encima
del mueble. Recomendamos que esta
unidad sea colocada por dos personas.
Tenga cuidado con los dedos. Peligro de
hacerse daño!
-8- -9-
1.
2.
1. 2.
DStecker in Steckdose
GB Plug into the wall socket
FBrancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
IInserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
2.
1.
3.
Nr. 9000 037

IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
-10- -11-
DSchalter auf Position „I“: Betriebsbereit
Autom. Anlauf bei Papierzufuhr
GB Push the main switch to position „I“:
Ready for operation. Starts automatically
when paper is inserted
FPositionner I´interrupteur sur „I“:
destructeur prêt à fonctionner. Mise en
marche automatique lors de I´introduction
de documents
NL Schakel de switch in stand „I“: klaar voor
gebruik. Start automatisch bij papierinvoer
IPremere il tasto principale e portarlo sulla
posizione „I“: la spia verde indica pronto
per funzionamento. Si aziona automatica-
mente quando viene inserita la carta
EPresione el botón principal en posición „I“:
lista para su funcionamiento. La máquina
entrará en funcionamieto de forma
automática al insertarse el papel
DAutom. Stop wenn Papier vernichtet ist
GB Stops automatically when no further paper
is inserted
FArrêt automatique après le passage des
documents
NL Stopt automatisch zodra het papier is
vernietigd
ISi arresta automaticamente quando non
viene inserita la carta
ESe para automaticamente cuando acaba
de destruir el papel
DAutom. Stop bei geöffneter Tür
GB Stops automatically when door is opened
FArrêt automatique en cas de porte
ouverte
NL Stopt automatisch als deur wordt
geopend
ISi arresta automaticamente quando lo
sportello è aperto
ESe para automaticamente cuando la
puerta está abierta
DAutom. Stop bei vollem Auffangsack
GB Stops automatically when plastic bag
is full
FArrêt automatique en cas de sac plein
NL Stopt automatisch bij volle opvangzak
ISi arresta automaticamente quando il
sacco di plastica è pieno
ESe para automaticamente cuando la
bolsa de plástico está llena
1.
2.

IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
-12- -13-
DSack-voll-Anzeige leuchtet,
Sack austauschen
GB The „Bag full“ indicator lights.
Replace bag
FLe symbole lumineux „sac plein“
s´allume: changer le sac
NL Indicator „volle opvangzak“ brandt.
Vervang opvangzak
ILa spia „sacco pieno“ si accende.
Sostituire il sacco
ECuando el indicador de „Bolsa Llena“
se ilumina. Cambie la bolsa
DAutom. Stop bei zuviel Papier
GB Stops automatically if too much paper
is inserted
FArrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse
NL Stopt automatisch bij te grote
papiertoevoer ineens
ISi arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta
ESe para automaticamente si se introduce
demasiado papel
DSchalter "R" drücken, Papier entnehmen
GB Press reverse button and remove paper
FPositionner I´interrupteur sur "R", afin de
récupérer les documents engagés
NL Druk op de "R"- knop en verwijder het
papier
IPremere il tasto "R" e rimuovere la carta
EPresione el botón reverse y quite el papel
DBetriebsbereitschaft wiederherstellen.
Weniger Papier zuführen
GB Reset by pressing the rocker switch to
position "I".Re-feed the paper in smaller
quantities
FRevenir en position "I". Introduire des
documents moins épais
NL Reset door de switch in stand "I" te
zetten. Nu minder papier toevoeren
IReset premendo I´interruttore su.
posizione "I". Ri-alimentare la carta in
quantità minore
EReinicie pulsando el interruptor en
posición "I".Vuelva a introducir el papel
en pequeñas cantidades
1.
2.
3.
2.
1.
1.
2.
Nr. 9000 037

IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
-14- -15-
DBei nachlassender Schneidleistung oder
störenden Laufgeräuschen geöltes Papier
durchlaufen lassen (siehe Bild)
GB In the case of a reduction in capacity or
unusual noises, put oil on a number of
sheets of paper and shred them (see
picture)
FEn cas de performances réduites ou de
bruits inhabituels, lubrifier le bloc de
coupe. Déposer des filets d´huile sur une
feuille de papier et I´introduire dans le
destructeur (voir illustration)
NL Bij afname van de capaciteit of toename
van het geluid, meerdere vellen papier van
olie voorzien en deze vernietigen (zie
tekening)
IIn caso di riduzione di capacità o rumori
insoliti, mettete olio su un numero di fogli
di carta e distruggeteli (vedi disegno)
EEn el caso de que se disminuya la
capacidad o se produzcan ruidos poco
usuales, ponga aceite en algunas hojas
de papel y destrúyalas. (mirar dibujo)
DMaschine läuft nicht an
GB Machine will not start
FLe destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
ILa macchina non parte
ELa máquina no funciona
1.
2.
Nr. 9000 610
DSchalter auf Position „I“? Leuchtet grüne
LED?
GB Switch is in position „I“? Green LED lamp
lights up?
FL´interrupteur est-il en position „I“?
Témoin vert allumé?
NL Staat de switch in positie „I“? Brandt het
groene lampje?
IL´interruttore è in posizione „I“? Le spie
LED verdi sono accese?
E¿El interruptor está en posición „I“? ¿La
luz verde LED encendida?
DNetzstecker eingesteckt?
GB Machine is plugged in?
FPrise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
ILa macchina è collegata alla presa di
corrente?
E¿La máquina está enchufada?
2. 1.

IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
-16- -17-
DTüre auf?
GB Door open?
FLa porte est-elle ouverte?
NL Deur open?
ISportello aperto?
E¿La puerta está abierta?
DPapier mittig eingeführt? (Lichtschranke)
GB Feed the paper into the centre of the feed
opening? (photo cell)
FIntroduire les documents au milieu de
I´ouverture? (cellule)
NL Papier in het midden van opening
invoeren? (Lichtcel)
IAlimentare la carta nel centro dell´
apertura di alimentazione? (fotocellula)
E¿Inserte el papel en medio de la abertura
de alimentación? (Célula fotoeléctrica)
DAuffangsack voll?
GB Plastic bag full?
FLe sac est-il plein?
NL Opvangzak vol?
ISacco pieno?
E¿Bolsa Ilena?
D Maschine schaltet nicht ab.
Netzstecker ziehen. Lichtschranke mit
Pinsel säubern
GB Machine will not stop.
Remove plug. Clean the photo cell with a
small brush
F Le destructeur ne s´arrête plus:
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer
la cellule à I´aide d´un pinceau
NL Machine stopt niet.
Verwijder de stekker.Lichtcel met kwastje
schoonmaken
I La macchina non si ferma.
Togliere la spina.Pulite la fotocellula con
una piccola spazzola
E La máquina no parará.
Desconecte el enchufe de la toma.
Limpie la célula fotoeléctrica con un
cepillo
D Maschine schaltet ab.
Überlastschutz.Abkühlphaseca.10-15Min.
GB Machine stops.
Overheating security. Cooling down
period approx. 10-15 mins.
F Le destructeur s´arrête:
protection thermique du moteur;
laissez-le refroidir environ
10 à 15 minutes
NL Machine stopt;
overhittingsbeveiliging. Afkoelperiode:
ongevmmr 10-15 minuten
I La macchina si ferma.
Surriscaldamento. Fate raffreddare circa
10-15 minuti
E La máquina se para.
Posibles sobrecargas. Período de
enfriamiento de aprox. 10-15 min.

IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
-18- -19-
D Alles hilft nichts Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Service"
GB If nothing helps contact the customer
service at www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Service"
F Ça ne fonctionne toujours pas?Veuillez
contacter le service après-vente
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Service"
NL Als niets helpt neem dan contact op met
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Service"
I Se nulla vi aiuta, contattate il servizio
clienti al www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Service"
E Si necesita más ayuda contacte con el
servicio de atención al consumidor de
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Servicio"
IDEAL
"Service"
DKlappe wieder einsetzen
GB Remounting the feeding and storage table
FRepositionner le volet
NL Bevestig de afdek/toevoerklep opnieuw
IRimontare il piano di alimentazione e
carico
EColoque la bandeja alimentadora y de
almacenaje
DKlappe löst sich bei Überlastung
GB Feeding and storage table becomes
detached when overloaded
FLe volet multi-fonctions sort de ses
charnières lors d´une surcharge
NL De afdek/toevoerklep laat los bij
overbelasting
IIl piano di alimentazione e carico si stacca
se sovraccaricato
ESi se carga demasiado la bandeja
alimentadora y de almacenaje puede
caerse
O.K.
O.K.
Nr. 9000 037 DEmpfohlenes Zubehör
GB Recommended Accessories
FAccessoires recommandés
NL Aanbevolen toebehoren
IAccessori Raccomandati
EAccesorios Recomendados
Nr. 9000 610
OIL
1.
2.
O.K.
D50 Stück
GB 50pieces
F50 sacs
NL 50 stuks
I50 pezzi
E50unidadesas

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Maschine ist GS-geprüft und ent-
spricht den EG-Richtlinien 89/392, 73/23
und 89/336.
Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN
EN ISO 9001.
Die spezifischen technischen Daten ent-
nehmen Sie bitte den Angaben auf dem
Typenschild der Maschine.
Angewendete Normen und technische
Spezifikationen:230 Volt-Version: EN 292;
294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950;
61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-Version:
UL 802 D E.D.P. Equipment /cUL 802 D
E.D.P. Equipment.
Lärminformation: Der arbeitsplatzbezo-
gene Immissionswert liegt unter dem nach
EN 27779 zugelassenen Wert von 70 db
(A). Cross/Cut: 73 db (A).
MANUFACTURER’S DECLARATION
This machine is approved by independent
safety laboratories and is in compliance
with the EC-regulations 89/392, 73/23 and
89/336.
IDEAL is certified under the DIN EN ISO
9001 quality standards.
The exact technical specifications can be
found on the technical specifications
sticker on the machine.
Applied standards and technical specifica-
tions: 230 Volt-Version: EN 292; 294;
27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-
3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-Version: UL 802
D E.D.P. Equipment /cUL 802 D E.D.P.
Equipment.
Noise level information:The noise level at
the work place is less than the EN 27779
standard’s maximum permissable level of
70 db (A). Cross/Cut: 73 db (A).
IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
INFORMATIONS DU FABRICANT
Cette machine a subi les contrôles de
sécurité et correspond aux directives
européennes 89/392, 73/23 et 89/336.
Le fabricant est certifié DIN EN ISO 9001.
Les destructeurs IDEAL sont conformes
au Code du Travail.
Les indications techniques se retrouvent
sur la plaque signalitique de la machine.
Normes et prescriptions techniques appli-
cables: Version 230 Volts: EN 292; 294;
27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-
3-2;61000-3-3. /Version 115 Volts: UL 802
D E.D.P. Equipment /cUL 802 D E.D.P.
Equipment.
Niveau sonore: Au poste de travail, le
niveau sonore est inférieur aux valeurs
maximales autorisées par la norme EN
27779 (70 décibels). Cross/Cut: 73 db (A).
VERKLARING VAN DE FABRIKANT
Deze machine is goedgekeurd door toon-
aangevende, onafhankelijke veiligheidsin-
stituten en voldoet aan EG-normen 89/
392, 73/23 en 89/336.
IDEAL is gecertificeerd volgens DIN EN
ISO 9001.
De precieze technische specificaties vindt
u op het typeplaatje op het apparaat.
Normen en technische waarden: 230 Volt
versie: EN 292; 294; 27779; 55014-1;
55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 /
115 Volt versie: UL 802 D E.D.P.
Equipment /cUL 802 D E.D.P. Equipment.
Geluidsniveau informatie: Het geluidsni-
veau op de werkplek is lager dan het
volgens EN norm 27779 maximaal
toegestane geluidsniveau van 70 db (A).
Cross/Cut: 73 db (A).
DICHIARAZIONE DI FABBRICAZIONE
Questa macchina ha ottenuto il marchio
GS ed è conforme alle norme EC 89/392,
73/23 e 89/336.
La qualità dei prodotti IDEAL è
riconosciuta con certificazione DIN EN
ISO 9001
Le esatte specifiche tecniche si trovano
sull’etichettaadesivadel distruggidocumenti.
Norme e specifiche tecniche applicabili:
230 Volt-versione: EN 292; 294; 27779;
55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2;
61000-3-3 / 115 Volt-versione: UL 802 D
E.D.P. Equipment /cUL 802 D E.D.P.
Equipment.
Informazioni sul livello di rumorosità: Il
livello delle emissioni acustiche
nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al
valore massimo di 70 db (A), fissato con
normativa EN 27779. Cross/Cut: 73 db (A).
DECLARACION DEL FABRICANTE
Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad independientes
y de conformidad con las regulaciones-
CE 89/392, 73/23 y 89/336.
IDEAL está certificada por las normativas
de calidad DIN EN ISO 9001.
Las especificaciones técnicas exactas se
encuentran adheridas a la máquina.
Normativas aplicadas y especificaciones
técnicas: Versiòn 230 V.: EN 292; 294;
27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-
3-2; 61000-3-3 / Versión 115 V.: UL 802
D E.D.P. Equipment /cUL 802 D E.D.P.
Equipment.
Nivel de ruido: El nivel de ruido en el lugar
de trabajo es inferior al nivel máximo
permitido de 70 db (A) por la normativa
EN 27779. Cross/Cut: 73 db (A).
c
Wolfgang Priester
-General Manager-
○○○ ○ ○ ○○○○○○○○○○
-20- -21-
This manual suits for next models
5
Other IDEAL Paper Shredder manuals