IDEAL Cross/Cut 4002 User manual

1
IDEAL 4002
IDEAL 4002 - Cross/Cut
IDEAL 4002 - SMC
Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning

IDEAL 4002
- 2-
DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die
Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into
operation and observe the safety precautions. The operating instructions
must always be available.
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent
toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht.
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen
handbereik zijn.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso
devono essere sempre disponibili.
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de
servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszęuważnie przeczytaćinstrukcjęobsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosowaćsiędo przepisów bezpieczeństwa.
Instrukcje obsługi musząbyćzawsze dostępne.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä
óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè.
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì
äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
HA gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást
és tartsa be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig
elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli
bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz.
Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
PPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em
operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de
operação deverão estar sempre disponíveis.
GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •

- 3 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DKeine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
FPas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
INon lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ENo dejar que la utilicen los niños!
SInstallera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NInstaller maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwaćurządzenia !
RUS Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
HGyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi
PAs crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
CHI
UAE
DNicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
FNe pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
INon toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ENo introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
SAnvänd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
NBruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładaćrąk pomiędzy głowice tnące!
RUS Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê â ïðèåìíîå
îòâåðñòèå ðåæóùåé ãîëîâêè!
HNe nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se rezacího
mechanismu!
PNão mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ.
CHI
UAE

- 4 -
IDEAL 4002
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DVorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
FAttention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
ICapelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ETener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
SUndvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
NVær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ äëèííûõ âîëîñ â ìåõàíèçì
àïïàðàòà!
HVigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do rezacího
mechanismu!
PO cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte!
GR ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ.
CHI
UAE
DVorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FAttention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IAttenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ETener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
SVar aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
NVær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważaćna krawaty i inne luźne części garderoby!
RUS Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ ãàëñòóêà è äðóãèõ ÷àñòåé
îäåæäû!
HVigyázzon a nyakkendore és logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CZ Pozor na kravaty a volné soucásti odevu!
PCuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
GR ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ.
CHI
UAE

- 5 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DVorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
FAttention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
IAttenzione ai gioielli!
ETener cuidado con las joyas!
SVar aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
NVær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuteria!
RUS Áóäüòå îñòîðîæíû ñ äëèííûìè ñâèñàþùèìè
óêðàøåíèÿìè!
HVigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CZ Pozor na volné šperky!
PCuidado com os colares!
GR ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ.
CHI
UAE

- 6 -
IDEAL 4002
220-240 V / 10A min.
115 V / 15A min.
DDer Betrieb des Aktenvernichters darf nur
bei geschlossener Tür möglich sein!
GB The door must be closed when operating
the document shredder!
FLe fonctionnement du destructeur ne doit
être possible qu’en cas de porte fermée !
NL De papiervernietiger mag alleen
functioneren bij gesloten deur.
ILo sportello deve essere chiuso quando
la macchina è in funzione!
ELa puerta debe estar cerrada cuando la
máquina esté en funcionamiento!
SDörren måste vara stängd när
dokumentförstöraren är i drift!
DFreier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
FMénager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
IAssicurare libero accesso all´energia
elettrica
EAsegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
SSe till att nätanslutningen inte är
blockerad
DBei längerer Nichtbenutzung abschalten
GB When not in use for a longer time switch off
FCouper I´alimentation en cas de
non-utilisation prolongée
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen
IQuando la macchina non e utilizzato per
molto tempo spegnere
ECuando no se utilice la máquina por largo
tiempo tiene que estar desconectada
SNär maskinen inte används under längre
tid
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •

- 7 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DBei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 19).
GB Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 19).
FDébrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 19).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 19).
IRimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 19).
EQuite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cambo ninguna
reparación sobre la máquina destructora.
(véase pág. 19).
SDra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 19).

- 8 -
IDEAL 4002
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DZum Vernichten von CD/DVD nur IDEAL
4002 Streifenschnitt Maschinen
verwenden.
(Bei Cross/Cut Maschinen Splittergefahr!)
GB Only the IDEAL 4002 straight cut model is
suitable to destroy CD/DVD.
(Danger of splinters with cross cut
models)
FSeules les versions coupe fibres du
modèle IDEAL 4002, permettent de
détruire les cédéroms/DVD (risques de
projections pour les versions coupe
croiée !)
NL Alleen de IDEAL 4002 strokensnyijders is
geschikt voor het vernietigen van
CD/DVD. (Splintergevaar by cross - cut
modellen).
ISoltanto il modello a IDEAL 4002 taglio
strisce, e´ adatto a distruggere CD/DVD.
(Pericolo di schegge con i modello taglio
frammenti).
EUnicamente el modelo IDEAL 4002 tiras
es apropiado para destruir CD Roms.
(con los modelos microcorte hay riesgo
de astillas).
SBara IDEAL 4002 Strimlor är läpade att
förstöra CD/DVD skivor med (Fara för
splitter med cross/cut modeller).

- 9 -
1.
2.
3.
4.
ca. 50mm
ca. 2"
Nr. 9000 410
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
DTüre öffnen,
Maschine mit 2 Personen aufsetzen!
Auf Finger achten! Verletzungsgefahr!
Beiliegenden Plastiksack in ausziehbare
Aufhängevorrichtung einsetzen.
GB Open the door. Place the machine into the
top of the cabinet. We recommend that
two people set up this unit! Beware of
fingers. Risk of injury!
Insert the enclosed plastic bag in the
pull-out waste receptacle.
FOuvrir la porte. Il faut 2 personnes pour
poser le mécanisme sur le meuble.
Attention aux doigts: risques de
blessures!
Placer le sac plastique joint dans le cadre
porte-sac coulissant.
NL Open de deur. Plaats de machine op de
onderkast. Het wordt aanbevolen om dit
met 2 personen te doen.
Pas op met de vingers!
Bijgeleverde plasticzak in uitschuifbare
ophanginstallatie plaatsen.
IAprire lo sportello. Mettere la macchina-
sopra l´armadietto. Raccomandiamo che
l´operazione venga effettuata da due
persone e di fare attenzione alle dita!
Inserire il sacchetto di plastica in
dotazione, nel contenitore estraibile
degli scarti.
EAbra la puerta. Coloqe el cabezal encima
del mueble. Recomendamos que esta
unidad sea colocada por dos personas.
Tenga cuidado con los dedos. Peligro de
hacerse daño!
Inserte la bolsa de plástico adjunta en el
recipiente extraible de desperdicios.
SÖppna dörren. Placera maskinen på
toppen av skåpet. Vi rekommenderar att
två personer installerar maskinen. Akta
fingrarna
Sätt in plastsäcken i avfallsbehållaren.

- 10 -
IDEAL 4002
1.
2.
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
DTüre schließen, Stecker in Steckdose.
GB Close the door. Plug into the wall socket.
FFermer la porte. Brancher le câble
d´alimentation au secteur.
NL Sluit de deur. Steek de stekker in het
stopcontact.
IChiudere lo sportello. Inserire la spina
nella presa.
ECerrar la puerta. Conecte la máquina a
un enchufe de pared.
SStäng dörren. Anslut väggkontakten.
Nr. 9000 565 D2 Abdeckkappen entfernen. Ablage-
tableau aufstecken (Zubehör)
GB Remove 2 cover caps and mount the
storage shelf (Accessory)
FEnlever les 2 bouchons. Enclencher
latablette de dépose (option)
NL Verwijder de 2 afdekdopjes en steek
hettableau op. (Toebehoren)
IRimuovere i due tappi della copertura e
montare il ripiano di appoggio
(accessorio)
EQuitar las 2 cubiertas y montar la
bandeja de almacenamiento (Accesorio)
STa bort de tvä täckhuvarna och montera
lagringshyllan (tillbehör)

- 11 -
1.
2.
DSchalter auf Position "I": Betriebsbereit.
Autom. Anlauf bei Papierzufuhr
GB Push the main switch to position "I":
Ready for operation. Starts automatically
when paper is inserted
FPositionner I´interrupteur sur "I":
destructeur prêt à fonctionner. Mise en
marche automatique lors de I´introduction
de documents
NL Schakel de switch in stand "I": klaar voor
gebruik. Start automatisch bij papierinvoer
IPremere il tasto principale e portarlo sulla
posizione "I": la spia verde indica pronto
per funzionamento. Si aziona
automaticamente quando viene inserita
la carta
EPresione el botón principal en posición "I":
lista para su funcionamiento. La máquina
entrará en funcionamieto de forma
automática al insertarse el papel
STryck strömbrytaren i position "I" klar.
Startar automatiskt när papper föres in.
DAutom. Stopp wenn Papier vernichtet ist
GB Stops automatically when no further
paper is inserted
FArrêt automatique après le passage des
documents
NL Stopt automatisch zodra het papier is
vernietigd
ISi arresta automaticamente quando non
viene inserita la carta
ESe para automaticamente cuando acaba
de destruir el papel
SStannar automatiskt när inget papper
matas in
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •

- 12 -
IDEAL 4002
DAutom. Stopp bei geöffneter Tür
GB Stops automatically when door is opened
FArrêt automatique en cas de porte
ouverte
NL Stopt automatisch als deur wordt
geopend
ISi arresta automaticamente quando lo
sportello è aperto
ESe para automaticamente cuando la
puerta está abierta
SStannar automatiskt när dörren öppnas
DAutom. Stopp bei vollem Auffangsack.
"Sack-voll"-Anzeige leuchtet, Sack
entleeren. (Siehe Seite 9).
GB Stops automatically when plastic bag
is full. Empty the bag when "bag full"
indicator lights. (See page 9).
FArrêt automatique en cas de sac plein,
vider le sac (voir page 9).
NL Stopt automatisch bij volle opvangzak,
zak leegmaken. (Zie pagina 9)
ISi arresta automaticamente quando il
sacco di plastica è pieno. Svuotare il
sacchetto quando la spia "bag full" si
accende (Vedi pagina 9).
ESe para automaticamente cuando la
bolsa de plástico está llena "bolsa Ilena"
se ilumina. (Véase pág. 9).
SStannar automatiskt när säcken är full.
När indikatorn "säcken full" lyser – töm
säcken. (Se sidan 9).
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •

- 13 -
2.
1.
1.
2.
DAutom. Stopp bei zu viel Papier
GB Stops automatically if too much paper
is inserted
FArrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse
NL Stopt automatisch bij te grote
papiertoevoer ineens
ISi arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta
ESe para automaticamente si se introduce
demasiado papel
SStannar automatiskt om för mycket
papper matas in samtidigt
DSchalter "R" drücken, Papier entnehmen.
Betriebsbereitschaft wiederherstellen.
Weniger Papier zuführen.
GB Press reverse button and remove paper.
Reset by pressing the rocker switch to
position "I".Re-feed the paper in smaller
quantities.
FPositionner I´interrupteur sur "R", afin de
récupérer les documents engagés.
Revenir en position "I". Introduire des
documents moins épais.
NL Druk op de "R"- knop en verwijder het
papier. Reset door de switch in stand "I"
te zetten. Nu minder papier toevoeren.
IPremere il tasto "R" e rimuovere la carta.
Reset premendo I´interruttore su.
posizione "I". Ri-alimentare la carta in
quantità minore.
EPresione el botón reverse y quite el
papel. Reinicie pulsando el interruptor en
posición "I". Vuelva a introducir el papel
en pequeñas cantidades.
STryck på returknappen "R" och ta bort
papperet. Återställ genom att trycka
strömbrytaren till position "I". Mata sedan
in papperet i mindre mängder
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •

- 14 -
IDEAL 4002
1.
2.
Nr. 9000 610
DBei nachlassender Schneidleistung oder
nach jedem gefülltem Sack Schneidwerk
ölen! (siehe Bild)
GB If the sheet capacity reduces or after the
bag is emptied we recommend that you
oil the shredding mechanism! (see
picture)
FLors de chaque changement de sac ou
lorque les performances du desstructeur
vous semblent un peu diminuées, il faut
lubrifler le bloc de coupe! (voir illustration)
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke
volle zak, het snijwerk olien.
(zie afbeelding)
ISe la capacita di introduzione dei fogli si
riduce, o dopo lo svuotamento del
sacchetto, raccomandiamo di oliare il
meccanismo di taglio. (vedi disegno)
ESi la capacidad de hojas se reduce o si
la bolsa está Ilena, recomendamos que
lubrique el mecanismo destructor! (mirar
dibujo)
SVi rekommenderar att ni oljar skärverket
om matningskapaciteten minskar eller när
säcken har tömts! (se bilden).
• Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning •
•Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia •
•Limpieza y mantenimiento • Driftstörning och rengöring •

- 15 -
2. 1.
DMaschine läuft nicht an
GB Machine will not start
FLe destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
ILa macchina non parte
ELa máquina no funciona
SMaskinen startar inte
DNetzstecker eingesteckt?
GB Machine is plugged in?
FPrise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
ILa macchina è collegata alla presa di
corrente?
E¿La máquina está enchufada?
SÄr maskinen ansluten?
DSchalter auf Position "I"? Leuchtet grüne
LED?
GB Switch is in position "I"? Green LED lamp
lights up?
FL´interrupteur est-il en position "I"?
Témoin vert allumé?
NL Staat de switch in positie "I"? Brandt het
groene lampje?
IL´interruttore è in posizione "I"? Le spie
LED verdi sono accese?
E¿El interruptor está en posición "I"? ¿La
luz verde LED encendida?
SStrömbrytare i position "I" grön lampa
lyser?
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •

- 16 -
IDEAL 4002
DPapier mittig eingeführt? (Lichtschranke)
GB Feed the paper into the centre of the feed
opening? (photo cell)
FIntroduire les documents au milieu de
I´ouverture? (cellule)
NL Papier in het midden van opening
invoeren? (Lichtcel)
IAlimentare la carta nel centro dell´
apertura di alimentazione? (fotocellula)
E¿Inserte el papel en medio de la abertura
de alimentación? (Célula fotoeléctrica)
SMata pappret i mitten på intaget (fotocell)
DTüre auf?
GB Door open?
FLa porte est-elle ouverte?
NL Deur open?
ISportello aperto?
E¿La puerta está abierta?
SÖppen dörr?
DAuffangsack voll?
GB Plastic bag full?
FLe sac est-il plein?
NL Opvangzak vol?
ISacchetto pieno?
E¿Bolsa Ilena?
SPlastsäcken full?
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •

- 17 -
A
B
D"Sack-voll"- Anzeige leuchtet, Sack ist
nicht voll.
•Netzstecker ziehen
•Papierreste mit Pinsel zwischen
Schneidwerk (A) und Stauklappe (B)
entfernen. Bild zeigt Maschine von
unten.
GB "Bag full" indicator illuminates but bag is
not full.
•Disconnect from the mains.
•Remove paper debries between the
cutting head and flap with a brush.
Picture shows the machine from
underneath.
FLe voyant sac plein s’allume, alors que le
sac plastique n’est pas plein.
•Débracher le destructeur.
•Enlever les restes de papier coincés
entre les cylindres de coupe (A) et le
volet sac plein (B), à I’aide d’un
pinceau. L’illustration montre le bloc de
coupe vu du dessous.
NL Lampie van "Opvangzak-VOL" brandt,
maar de zak is niet vol.
•Netstekker uit stopkontakt nemen
•Papierresten tussen snijwerk (A) en
klep (B) met een kwastje verwijderen.
De afbeelding toont de onderkant van
de machine.
I"Sacco pieno" ; la spia si illumina ma il
sacco non é pieno.
•Disconnettere dalla presa di corrente.
•Rimuovere i frammenti di carta tra il
gruppo taglio e rimuoverli con un
pennello. L’immagine mostra la
macchina dalla parte inferiore.
ESe enciende el indicador de "bolsa Ilena"
pero la bolsa no está Ilena.
•Desconectar de la red elétrica
•Quite los restos de papel entre el
cabezal de corte y la solapa con un
cepillo. El dibujo muestra la máquina
desde abajo.
S"Säcken full"- indikatorn lyser trots att
säcken inte är full.
•Koppla från huvudströmbrytaren.
•Borsta bort pappersskräpet mellan
skärverket och luckan. Bilden visar
maskinen underifrån.
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •

- 18 -
IDEAL 4002
D Maschine schaltet nicht ab.
Netzstecker ziehen. Lichtschranke mit
Pinsel säubern
GB Machine will not stop.
Remove plug. Clean the photo cell with a
small brush
F Le destructeur ne s´arrête plus:
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer
la cellule à I´aide d´un pinceau
NL Machine stopt niet.
Verwijder de stekker. Lichtcel met
kwastje schoonmaken
I La macchina non si ferma.
Togliere la spina. Pulite la fotocellula con
una piccola spazzola
E La máquina no parará.
Desconecte el enchufe de la toma.
Limpie la célula fotoeléctrica con un
cepillo
S Maskinen stannar inte.
Ta bort nätanslutningen. Rengör cellen
med en liten borste
D Maschine schaltet ab.
Überlastschutz. Abkühlphase ca. 20 Min.
GB Machine stops.
Overload protection. Cooling down
period approx. 20 minutes
F Le destructeur s´arrête:
protection thermique du moteur;
laisser refroidir environ 20 minutes
NL Machine stopt;
overhittingsbeveiliging. Afkoelperiode:
ongevmmr 20 minuten
I La macchina si ferma.
Surriscaldamento. Fate raffreddare circa
20 minuti
E La máquina se para.
Posibles sobrecargas. Período de
enfriamiento de aprox. 20 min.
S Makinen stannar.
Överbelastningsskydd. Avsvalning ca
10-15 minuter
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •

- 19 -
D Trifft keine der vorher genannten
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Service"
GB None of the above mentioned methods
helped to solve the problem:
Contact Service Team:
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Service"
F En cas de problème autre que ceux
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à
l‘adresse
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞rubriqe "Service"
NL Geen enkele van de hierboven vermelde
methodes helpt om het probleem op te
lossen. Cotacteer de klantendienst:
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Service"
I Nessuno dei metodi sopraindicati sono
di aiuto a risolvere i Vs. problemi.
Contattare il centro di assistsenza clienti.
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Service"
E Ninguno de los métodos ayudan a
solucionar el problema: Contacte con el
servicio técnico
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Servicio"
S Om inte någon av ovannämnda åtgärder
hjälper, var vänlig kontakta vår
serviceavd:
www.ideal.de ➞➞
➞➞
➞"Service"
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar •
IDEAL
"Service"

- 20 -
IDEAL 4002
D Empfohlenes Zubehör
GB Recommended accessories
F Accessoires recommandés
NL Aanbevolen toebehoren
I Accessori Raccomandati
E Accesorios Recomendados
S Rekommenderade tillbehör
DAblagetableau
GB Storage shelf
FLatablette de dépose
NL Oplegplateau
IImagazzinamento
EEstante de almacenaje
SLagringshyllan
Nr. 9000 565
DPlastiksäcke (50 Stück)
GB Plastic bags (50 pieces)
FSacs plastiques (50 pièces)
NL Plastic zakken (50 stuks)
ISacchetti di plastica (50 pezzi)
EBolsas de plástico (50 piezas)
SPlastsäckar (50 st.)
Nr. 9000 410
OIL
DUmweltverträgliches Spezialöl
GB Environmentally friendly oil
FHuile spéciale biodégradable
NL Milieuvriendelijke oile
IOlio biodegradabile
EAceite biodegradable
SMiljövänlig olja
Nr. 9000 610
• Zubehör • Accessories • Accessoires • Toebehoren •
• Accessori • Accesorios • Tillbehör •
Other manuals for Cross/Cut 4002
1
This manual suits for next models
1
Other IDEAL Paper Shredder manuals

IDEAL
IDEAL DSH0064 User manual

IDEAL
IDEAL 2445 CC Oil User manual

IDEAL
IDEAL 8220 User manual

IDEAL
IDEAL 2603/2 SM/C User manual

IDEAL
IDEAL 2445 User manual

IDEAL
IDEAL IDEAL 4605 User manual

IDEAL
IDEAL 2270 User manual

IDEAL
IDEAL 2445 User manual

IDEAL
IDEAL Cross/Cut 4002 User manual

IDEAL
IDEAL Shredcat 8260 CC User manual
Popular Paper Shredder manuals by other brands

Heinrichs
Heinrichs HMZ 8672 instruction manual

FLORABEST
FLORABEST FHM 2400 B2 translation of original operation manual

Proficook
Proficook PC-MZ 1027 instruction manual

Amazon
Amazon basics B000S6N026 instruction manual

AmazonBasics
AmazonBasics B07WJ4NLFX troubleshooting guide

KRAUSMANN
KRAUSMANN 3340 Operation manual