manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IDEAL
  6. •
  7. Paper Shredder
  8. •
  9. IDEAL SHREDCAT 8280 CC User manual

IDEAL SHREDCAT 8280 CC User manual

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
Asiakirjatuhoojat
Makuleringsmaskin
Niszczarki dokumentów
Óíè÷òîæèòåëè áóìàã
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohjeet
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja obs³ugi
RU Èíñòðóêöèÿ ïî
ýêñïëóàòàöèè
- 2 -
SHREDCAT 8280 CC by IDEAL
DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Shredcat:
1. Dieser Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier geeignet.
2. Die Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen
Heftklammern.
EN Normal use/usage Shredcat:
1. This paper shredder is appropriate for destroying paper.
2. The cutting shafts are resistant against small amounts of staples.
FR Utilisation du destructeur Shredcat :
1. Ce destructeur est conçu pour la destruction de papier
2. Les cylindres de coupe peuvent accepter de petites quantités
d’agrafes.
NL Toepassingsgebruik Shredcat:
1. Deze papiervernietiger is geschikt voor het vernietigen van papier
2. De snijmessen zijn bestand tegen kleine hoeveelheden nietjes
IT Normale utilizzo dello Shredcat:
1. questo è un distruggidocumenti da utilizzare per distruggere carta
2. i gruppi di distruzione resistono anche ai piccoli punti metallici.
ES Uso normal / Uso Shredcat
1. Esta destructora de papel es adecuada para destruir document
2. El sistema de corte es resistente para destruir pequeñas cantidades
de grapas
SV Normal användning / användning Shredcat:
1. Denna dokumentförstörare är lämplig för att förstöra papper.
2. Skärverket klarar små mängder häftklammer.
FI Normaali käyttö Shredcat:
1. Tämä paperisilppuri on tarkoitettu tuhoamaan paperia.
2. Leikkuuterät kestävät pienen määrän niittejä.
NO Bruk av Shredcat:
1. Makuleringsmaskinen ødelegger papir.
2. Skjæreverket tåler små stifter.
PL Zastosowanie niszczarki Shredcat:
1. To urządzenie jest odpowiednie do niszczenia papieru
2. Noże niszczarki sąodporne na niewielkąilość zszywek.
RU Ïðèìåíåíèå Shredcat:
1. Äàííûé øðåäåð ïðåäíàçíà÷åí äëÿ óíè÷òîæåíèÿ áóìàãè.
2. Ðåæóùèå âàëû íåâîñïðèèì÷èâû ê íåáîëüøîìó êîëè÷åñòâó
ñêðåïîê.
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Definition of normal use •
• Utilisation • Definitie van normaal gebruik •
• Definizione di normale utilizzo • Uso normal del equipo •
• Definition av normal användning • Normaalikäytön määritelmä •
•Bruk av • Zasady użytkowania • Ïðèìåíåíèå •
- 3 --
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
EN Please read these operating instructions before putting the machine
into operation and observe the safety precautions. The operating
instructions must always be available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de
sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité
doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les
consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n
acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten
altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in
funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le
istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en
funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las
instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga
med säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas
tillgänglig.
FI Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszęuważnie przeczytaćinstrukcjęobsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosowaćsiędo przepisów bezpieczeństwa.
Instrukcje obsługi musząbyćzawsze dostępne.
RU Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä
óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè.
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì
äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
•Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
•Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
•Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
•Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 4 -
SHREDCAT 8280 CC by IDEAL
DE Keine Bedienung durch Kinder!
EN Children must not operate the machine!
FR Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ES No dejar que la utilicen los niños!
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwaćurządzenia !
RU Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
DE Nicht in das Schneidwerk greifen!
EN Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
FR Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
IT Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ES No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
SV Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FI Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
NO Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładaćrąk pomiędzy głowice tnące!
RU Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê â ïðèåìíîå
îòâåðñòèå ðåæóùåé ãîëîâêè!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita •
•Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 5 -
DE Vorsicht bei langen Haaren!
EN Long hair can become entangled in cutting head!
FR Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
IT Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ES Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
SV Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FI Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
NO Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RU Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ äëèííûõ âîëîñ â ìåõàíèçì
àïïàðàòà!
DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
EN Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FR Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IT Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ES Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
SV Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FI Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
NO Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważaćna krawaty i inne luźne części garderoby!
RU Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ ãàëñòóêà è äðóãèõ ÷àñòåé
îäåæäû!
•Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
•Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
•Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
•Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 6 -
SHREDCAT 8280 CC by IDEAL
DE Keine Büroklammern vernichten!
EN Do not shred paper clips!
FR Ne pas détruire d’agrafes ou de trombones !
NL Geen paperclips invoeren!
IT Non introdurrere i fermagli!
ES No permite clips!
SV Mata ej in/förstör ej gem!
FI Älä tuhoa paperiklemmareita!
NO Makuler ikke binders
PL Nie wsadzaj do szczeliny podawczej spinaczy do papieru!
RU Íå ïðîïóñêàéòå ÷åðåç øðåäåð ñêðåïêè!
DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit
entflammbaren Stoffen benutzen!
EN Do not use any aerosol sprays with inflammable
substances in the vicinity of the document shredder.
FR Ne pas utiliser d’aérosol contenant des produits inflammables
à proximité du destructeur.
NL Gebruik geen spuitbussen lucht met ontvlambare
samenstelling in de omgeving van de documentenvernietiger!
IT Non utilizzare bombolette spray con prodotti infiammabili
vicino al distruggidocumenti!
ES No use ningún spray con sustancias inflamables en el
alimentador de la destructora!
SV Använd inte spray med brandfarliga ämnen i närheten av
dokumentförstöraren!
FI Älä käytä syttyviä ponnekaasusuihkeita tuhoojan
läheisyydessä.
NO Bruk ikke spraybokser med brennbartinnhold i nærheten
av maskinen
PL Nie wolno używaćw pobliżu niszczarki aerozoli, olei czy
smarów na bazie ropy naftowej lub innych palnych
substancji.
RU Íå ðàñïûëÿéòå âîñïëàìåíèìûå àýðîçîëè â
íåïîñðåäñòâåííîé áëèçîñòè îò øðåäåðà.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita •
•Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 7 -
DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 42).
EN Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 42).
FR Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 42).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf
repareren.
(zie pagina 42).
IT Rimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 42).
ES Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina
destructora. (véase pág. 42).
SV Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 42).
FI Ota töpseli pois seinästä ennenkuin
puhdistat laitteen ! Älä tee itse mitään
korjauksia tuhoojaan! ( Katso sivu 42).
NO Trekk ut kontakten før maskinen
rengjøres
Utfør ingen reperasjoner på
makuleringsmaskinen selv. (se side
42).
PL Wyjąć wtyczkęprzed przystąpieniem
do czyszczenia maszyny!
Nie wykonywaæ ¿adnych napraw
niszczarki dokumentów!
(zobacz strona 43).
RU Ïåðåä òåì, êàê ÷èñòèòü øðåäåð,
âûíüòå øíóð ïèòàíèÿ èç ðîçåòêè!
Íå îñóùåñòâëÿéòå
ñàìîñòîÿòåëüíûé ðåìîíò
øðåäåðà! (ñì. ñòð. 43).
•Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
•Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
•Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
•Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
- 8 -
SHREDCAT 8280 CC by IDEAL
230V / 0,8A min. DE Freier Zugang zum Netzanschluß.
Die Steckdose soll in der Nähe von dem
Gerät installiert werden und leicht
zugänglich sein.
EN Ensure free access to mains.
The socket-outlet shall be installed near
the equipment and shall be easily
accessible.
FR Ménager un accès libre à la prise de
courant. Celle-ci doit se trouver à proximité
de la machine et être facilement accessible.
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact. De stroomaansluiting moet
vlakbij het apparaat geplaatst worden en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
IT Assicurare libero accesso all´energia
elettrica.
La presa elettrica dovrebbe essere installata
vicino all’apparecchiatura e di facile accesso.
ES Asegúrese de tener libre acceso al enchufe
principal.
La toma de corriente debe estar instalada
cerca del equipo y deberá ser fácilmente
accesible.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita •
•Sikkerhetsforskriftene • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
For indoor use only.
Das Gerät ist nur zur
Verwendung in Innenräumen
bestimmt.
La machine doit être utilisée
uniquement à l’intérieur.
Alleen voor gebruik binnenshuis
Usare solo in ambiente coperto.
Para uso en interiores
- 9 -
230V / 0,8A min.
•Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité •
•Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza •
•Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter •
•Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
SV Se till att nätanslutningen fungerar
korrekt.
Vägguttaget bör vara installerat nära
maskinen och lättillgängligt.
FI Varmista, että virta pääsee kulkemaan
vapaasti.
Laite tulee asentaa lähelle pistorasiaa.
Varmista vapaa pääsy pistorasialle.
NO Kontroller at strømtilførselen er iorden.
Stikkontaktenskalvære i nærheten av
utstyretog letttilgjengelig.
korrekt.
PL Zapewnićswobodny dostęp do
gniazda zasilającego.
Gniazdko elektryczne powinno
znajdowaćsięw pobliżu urządzenia i
byćłatwo dostępne.
RU Îáåñïå÷üòå ñâîáîäíûé äîñòóï ê
ðîçåòêå.
Ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü
óñòàíîâëåíà ðÿäîì ñ
îáîðóäîâàíèåì.
Endast för inomhusbruk.
Vain sisäkäyttöön.
Kun tilbrukinnendørs.
Tylko do użytku
wewnętrznego
Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â
ïîìåùåíèè.
- 10 -
SHREDCAT 8280 CC by IDEAL
A
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation • Asennus •
•Installasjon • Instalacja •Óñòàíîâêà •
DE CD - Abfallbehälter (A) aus Unterteil der
Verpackung nehmen und in Papier -
Abfallbehälter einstecken.
Behälter einschieben (B), Stecker in
Steckdose (C).
Der SHREDCAT ist mit 2 feststellbaren
Lenkrollen (D) vor dem Wegrollen zu
sichern!
EN Take out the CD shred bin (A) from the
lower part of the packaging and put it in
the paper shred bin.
Push in the shred bin (B). Plug into the
wall socket (C).
Apply the 2 wheel brakes (D) to prevent
from moving!
FR Retirer le réceptacle pour CDs (A) de
l’emballage inférieur, et le positionner
dans le réceptacle papier. Repousser le
réceptacle vers l’intérieur (B).
Brancher le câble d´alimentation au
secteur (C).
SHREDCAT est équipé de 2 roulettes (D)
à frein pour l’immobiliser!
NL Neem het CD opvangbakje (A) uit het
onderste deel van de verpakking en
plaats het in de papieropvangbak.
Schuif de opvangbak naar binnen (B)
Steek de stekker in het stopcontact (C).
Gebruik de 2 wielremmen (D) om te
voorkomen dat de machine wegrolt.
IT Rimuovere il cestino di raccolta
frammenti CD (A) dalla parte inferiore
dell’imballo e posizionarlo all’interno del
cestino per i frammenti di carta
Inserire il cestino (B). Inserire la spina
nella presa (C).
Attivare i 2 blocca-ruote (D) per evitare il
movimento
ES Saque el recipiente de desperdicios de
CD (A) de la parte inferior del embalaje y
colóquelo en el cubo receptor de
desperdicios de papel. Presione el
depósito de desperdicio (B).
Conecte la máquina a un enchufe de
pared (C).
Accione los frenos de las 2 ruedas (D)
para evitar que se mueva!
- 11 -
A
SV Ta ut avfallsbehållaren för CD-skivor (A)
från ned nedre delen av förpackningen
och placera den i avfallsbehållaren för
papper. Skjut in avfallstunnan (B).
Anslut väggkontakten (C).
Använd de två hjulbromsarna (D) för att
förhindra ofrivillig förflyttning!
FI Ota ulos CD (A) silppusäiliö
pakkauksesta ja laita se paperisäiliön
päälle. Laita silppusäiliö (B) sisään.
Kytke virtajohto pistorasiaan (C). Laita 2
pyörän jarrua (D) päälle.
NO Ta avfallsbeholderen for CD (A) fra
bunnen av emballasjen, og sett den på
plass i den store avfallsbeholderen for
papir (A)
Skyv inn fnugg bin (B).
Sett ikontakten (C).
Bruk de to hjulbremsene (D) for å hindre
maskinen i å bevege seg!
PL Wyciągnij pojemnik na ścinki płyt CD
(A) z dolnej części opakowania i
zamocuj w koszu na ścinki papierowe.
Włóżkosz na ścinki (B).
Włożyćwtyczkędo gniazda
zasilającego (C).
Zastosuj 2 hamulce na kółkach (D),
aby zapobiec przemieszczaniu!
RU Èçâëåêèòå êîðçèíó (À) äëÿ
óíè÷òîæåíèÿ CD äèñêîâ èç íèæíåé
÷àñòè óïàêîâêè è óñòàíîâèòå åå â
êîðçèíó äëÿ óíè÷òîæåíèÿ áóìàãè.
Óñòàíîâèòå â êîðçèíó äëÿ ìóñîðà
(B) ïîäêëþ÷èòå ïèòàíèå (C).
Èñïîëüçóéòå 2 òîðìîçà (D),
ðàñïîëîæåííûõ íà ïåðåäíèõ
êîëåñèêàõ, äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ
ñìåùåíèÿ óíè÷òîæèòåëÿ.
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation • Asennus •
•Installasjon • Instalacja •Óñòàíîâêà •
- 12 -
SHREDCAT 8280 CC by IDEAL
OK
C
D
E
A
B
A
10-25
>25
OK
F
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
• Käyttö • Betjening • Obsługa • Ýêñïëóàòàöèÿ •
DE Automatisches Zerkleinern
•Maschine hinten am 0/I Schalter
einschalten (1.).
•Obere Abdeckung (A) öffnen (2.)
•Papierstapel in der Mitte der Zuführ-
einheit einlegen max. 150 Blatt (3.),
(nicht höher wie die Markierung) (B).
•Obere Abdeckung (A) schließen
nachdem das Papier eingelegt wurde.
•Startknopf drücken (F), Papierstapel
wird zerkleinert, automatischer Stopp
wenn das Papier zerkleinert ist.
Hinweis:
•Papiergröße DIN A4, A5 und B5
können automatisch zerkleinert
werden.
•Papierblätter, die mit Heftklammern
geklammert sind, können bis max. 10
Blätter automatisch zerkleinert werden
Papierblätter die mit Heftklammern
geklammert sind mit einer Blattzahl
10 - 25 Blätter (C), sollen die Lücken
der Heftklammern nach unten zeigen
(D). Bei mehr als 25 geklammerten
Blättern soll das automatische Zerklei-
nern nicht verwendet werden (E).
•Die Dauer für ununterbrochenes
Zerkleinern ist 15 Minuten (150
Blätter).
•Das Gerät sollte eine Stunde lang nicht
benutzt werden, wenn es im ununter-
brochenen Modus gearbeitet hat.
•Die automatische
Zerkleinerungsfunktion nicht verwen-
den falls das Papier unterschiedliche
Größen hat. Dies kann zu Papierstau
führen.
EN Automatic shredding
•Switch on the machine using the 0/1
switch which is at the back of the
machine (1.)
•Open the top cover (A) (2.)
•Put a maximum of 150 sheets of
paper in the middle of the feeding
unit. (not higher as the indicated
mark) (B)
•Close top cover (A) after paper has
been inserted.
•Press start button (F) and paper stack
is shredded. Automatic stop when all
paper is shredded.
- 13 -
OK
C
D
E
A
B
A
10-25
>25
OK
F
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
• Käyttö • Betjening • Obsługa • Ýêñïëóàòàöèÿ •
Note:
•Paper sizes DIN A4, A5 and B5 can
be automatically shredded.
•A maximum of 10 sheets of paper,
which are stapled together, can be
automatically shredded.
Stapled paper, 10-25 sheets, (C)
must be placed downwards so that
the opening in the staple is facing
downwards (D). Automatic shredding
should not be used when shredding
more than 25 stapled sheets of
paper.(E)
•Shredding can be done on a
continuing basis for 15 minutes
(150 sheets)
•After continuous shredding do not
use the machine for 1 hour.
•Do not use automatic shredding if the
paper sizes vary. This could lead to a
paper jam.
FR Destruction en mode automatique
•Enclencher la machine à l’arrière à
l’aide de la touche O/I (1.).
•Ouvrir le couvercle supérieur (A) (2.).
•Déposer une pile de papier d’un
maximum de 150 feuilles (3.) au
centre de l’unité d’alimentation (ne
pas dépasser la limite indiquée) (B).
•Refermer le couvercle supérieur (A)
après avoir introduit le papier.
•Appuyer sur la touche START (F), la
pile de papier est détruite, le
destructeur s’arrête automatiquement
après la destruction.
Note:
•Les formats DIN A4-A5 et B5 peuvent
être détruits en mode automatique.
•Des liasses de feuilles agrafées
d’un maximum de 10 feuilles peuvent
être détruites en mode automatique.
Les liasses entre 10 et 25 feuilles (C)
peuvent également être détruites en
mode automatique à condition que
l’ouverture de l’agrafe soit en
position basse (D). Le mode
« destruction automatique » ne doit
pas être utilisé pour des liasses
supérieures à 25 feuilles (E).
•La destruction en continu peut se
faire pendant 15 mn (150 feuilles).
- 14 -
SHREDCAT 8280 CC by IDEAL
OK
C
D
E
A
B
A
10-25
>25
OK
F
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
• Käyttö • Betjening • Obsługa • Ýêñïëóàòàöèÿ •
•Laisser le destructeur au repos
pendant 1 heure après la destruction
en mode automatique.
•Ne pas utiliser le mode « destruction
automatique » pour des formats de
papier mélangés. Ceci peut provoquer
des bourrages.
NL Automatisch vernietigen
•Zet de machine aan middels de 0/1
knop aan de achterzijde van de
machine (1.)
•Open het bovendeksel (A)(2.)
•Doe maximaal 150 vel papier in het
midden van de toevoereenheid (niet
hoger dan het aangegeven peil (B)
•Sluit het bovendeksel (A) nadat het
papier is ingelegd.
•Druk op de startknop (F) en de stapel
papier wordt vernietigd. Stopt automa
tisch als al het papier is vernietigd.
Opmerking :
•Papierformaten DIN A4, A5 en B5
kunnen automatisch worden vernietigd
•Maximaal 10 vel papier, die bij elkaar
geniet zijn, kunnen automatisch
worden vernietigd.
Geniet papier, 10-25 vel, (C) moet naar
beneden worden geplaatst zodat de
opening van het nietje naar beneden
wijst (D). Automatisch vernietigen moet
niet worden gebruikt als er stapels van
meer dan 25 vel geniet papier moet
worden vernietigd. (E)
•Vernietigen kan op continue basis
gedurende 15 minuten (150 vel)
•Na het continue vernietigen, gebruik
de machine dan niet gedurende 1 uur
•Maak geen gebruik van automatisch
vernietigen als de papierformaten
verschillen. Dit kan leiden tot vastlopen
IT Distruzione automatica
•Accendere la macchina usando il
pulsante 0/1 sul retro della macchina (1.).
•Aprire la copertura superiore (A) (2.)
•Caricare al massimo 150 fogli in mezzo
al vano di alimentazione (per un’altezza
non superiore a quella indicata dal
segno) (B).
•Chiudere la copertura (A) dopo aver
caricato la carta.
- 15 -
OK
C
D
E
A
B
A
10-25
>25
OK
F
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
• Käyttö • Betjening • Obsługa • Ýêñïëóàòàöèÿ •
•Premere il pulsante di avvio (F). La pila
di fogli viene distrutta. Si ferma
automaticamente quando tutta la carta
è esaurita.
Nota:
•Formati carta DIN A4, A5 and B5
possono essere distrutti
automaticamente.
•Un massimo di 10 fogli cuciti assieme
può essere distrutto automaticamente.
Blocchi dai 10 ai 25 fogli cuciti assieme
(C) devono essere posizionati nella
macchina in modo tale che l’apertura
del punto metallico sia rivolta verso il
basso (D). La funzione di distruzione
automatica non può essere usata in
caso di blocchi da più di 25 fogli cuciti
tra loro.(E).
•La distruzione può essere eseguita in
continuo per 15 minuti.
•Successivamente ad una distruzione
continuata non utilizzare la macchina
per un’ora.
•Non utilizzare la distruzione automatica
in caso di diversi formati in uno stesso
blocco. Potrebbe creare inceppamento.
ES Destrucción automática
•Encienda la máquina mediante el
interruptor 0/1 situado en la parte
trasera de la máquina (1.)
•Abra la tapa superior (A) (2.)
•Ponga un máximo de 150 hojas de
papel en el centro del alimentador (no
por encima de la marca indicada) (B).
•Cierre la tapa superior (A) después de
poner el papel.
•Presione el botón ‘start’ (F) con lo que
se destruirá el papel. La máquina
parará automáticamente cuando todo
el papel se haya destruido.
Nota:
•Se podrán destruir de forma
automática formatos de papel DIN A4,
A5 y B5.
- 16 -
SHREDCAT 8280 CC by IDEAL
OK
C
D
E
A
B
A
10-25
>25
OK
F
•Se puede destruir de manera
automática un máximo de 10 hojas de
papel grapadas juntas.
El papel grapado, 10-25 hojas, (C)
debe colocarse de manera que la parte
abierta de la grapa quede hacia abajo
(D). No se debe utilizar la destrucción
automática con más de 25 hojas de
papel grapadas.(E)
• Tras destruir papel de manera
continua no utilice la máquina
durante 1 hora.
• No utilice destrucción automática si
varía el tamaño del papel. Esto podría
producir un atasco de papel.
SV Automatisk dokumentförstöring
•Starta maskinen genom att trycka på
0/1-knappen på maskinens baksida (1.)
•Öppna toppluckan (A) (2.)
•Mata in max. 150 pappersark i mitten av
inmatningsfacket (ej högre än till
indikeringsmärket) (B)
•Stäng topplocket (A) efter att papper har
matats in.
•Tryck på startknappen (F) och pappers
bunten förstörs. Maskinen stannar
automatiskt när den är färdig.
OBS!
•Pappersformat A4, A5 och B5 kan
förstöras automatiskt.
•Maximalt 10 häftade pappersark kan
förstöras automatiskt.
Häftade papper, 10-25 ark, (C) måste
placeras så att öppning i häftklammern
är vänd nedåt (D). Automatisk
dokumentförstöring bör inte användas
för mer än 25 häftade pappersark. (E)
•Dokumentförstöring kan göras
kontinuerligt i 15 minuter (150 ark)
•Efter kontinuerlig användning bör ej
maskinen användas på en timme.
•Använd ej automatisk
dokumentförstöring om pappersformatet
varierar, då detta kan leda till pappers
stopp.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
• Käyttö • Betjening • Obsługa • Ýêñïëóàòàöèÿ •
- 17 -
OK
C
D
E
A
B
A
10-25
>25
OK
F
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
• Käyttö • Betjening • Obsługa • Ýêñïëóàòàöèÿ •
FI Automaattinen silppuaminen
•Laita kone päälle 0/1 katkaisijasta joka
on koneen takana(1.)
•Avaa kansi päältä(A)(2.)
•Laita max. 150 arkkia keskelle
syöttölaitetta(ei korkeammalle kuin
merkki (B)
•Sulje päällikansi (A)kun paperit on
asetettu paikalleen.
•Paina starttinappia ja paperit
silppuuntuvat (F). Kone pysähtyy
automaattisesti kun kaikki paperit ovat
silputut.
Huom!:
•Paperikoot DIN A4,A5 ja B5
voidaan tuhota automaattisesti.•
Max. 10 arkkia jotka on nidottu voidaan
tuhota automaattisesti. Aseta nidotut
paperit 10-25 arkkia (C) niin että niitin
aukeamissuunta on alaspäin (D).
Automaattista silppuamista ei voida
käyttää yli 25 arkin nidotuissa
nipuissa.(E)
•Silppuamista voi tehdä yhtäjaksoisesti
15 minuuttia kerrallaan(150 arkkia)
•Yhtäjaksoisen silppuamisen jälkeen älä
käytä konetta yhteen tuntiin.
•Älä käytä käytä automaattista
silppuamista erikokoisilla papereilla:Se
voi aiheuttaa paperitukoksia.
NO Automatisk makulering
•Slå påmaskinen med0/1 bryterensom
er påbaksiden (1).
•Åpne toppdekselet(A) (2).
•Legg maksimalt150 arkpapiri midten
avmatebrettet(ikke høyere enndet
indikertemerket) (B)
•Lukk toppdekselet (A) etter at papiret
erlagt inn.
•Trykk på startknappen (F) for
makulering. Automatisk stopp når
papirbunken er makulert.
Referanse:
•Mater automatisk papirstørrelseneA4,
A5ogB5
•Maksimalt 10 stiftede arkkan
automatiskmakuleres om gangen.
Ved makulering av 10-25 ark stiftet
papir, (C) måarkene legges med stifte
åpningen ned (D). Når det er mer enn
25 ark stiftet papir, kan automatisk
makulering ikke brukes.(E)
- 18 -
SHREDCAT 8280 CC by IDEAL
OK
C
D
E
A
B
A
10-25
>25
OK
F
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
• Käyttö • Betjening • Obsługa • Ýêñïëóàòàöèÿ •
•Maskinen kan benyttes kontinuerlig i
15 minutter(150 ark)
•La maskinen hvile i 60 minutter etter
at den har vært benyttet til
kontinuerlig makulering.
•Ikke bruk automatisk makulering
vedvarierende papirformater. Det kan
føre til papirstopp.
PL Automatyczne niszczenie
•Włącz urządzenie używając
przełącznika 0/1, który znajduje sięz
tyłu maszyny (1.)
•Otwórz górnąpokrywę(A) (2.)
•Włóżmaksymalnie 150 arkuszy
papieru w środku podajnika (nie
przekraczaćznacznika) (B)
•Zamknij górnąpokrywę(A) po
włożeniu papieru.
•Naciśnij przycisk START (F) aby
zniszczyćstos papieru.
UWAGA:
•Rozmiar papieru wg normy DIN A4, A5
i B5 może byćniszczony w trybie
automatycznym.
•Maksymalnie 10 arkuszy papieru,
spiętych ze sobąmoże być
automatycznie niszczonych. Spięty
papier, 10-25 arkuszy, (C) musi zostać
ułożony tak, aby otwarcie spinacza
skierowane było ku dołowi (D).
Automatyczne niszczenie nie powinno
byćuruchamiane, gdy ilość przekracza
25 arkuszy papieru. (E)
•Niszczenie może przebiegaćw trypie
ciągłym przez 15 min (150 arkuszy).
•Po ciągłym użyciu nie używaj maszyny
przez 1 godzinę.
•Nie używaj automatycznego trybu
niszczenia dla różnych wielkości
papieru. Może to prowadzićdo
zacięcia papieru.
- 19 -
OK
C
D
E
A
B
A
10-25
>25
OK
F
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
• Käyttö • Betjening • Obsługa • Ýêñïëóàòàöèÿ •
RU Àâòîìàòè÷åñêîå óíè÷òîæåíèå:
•Âêëþ÷èòå ìàøèíó èñïîëüçóÿ
âûêëþ÷àòåëü, êîòîðûé
ðàñïîëîæåí íà çàäíåé ñòåíêå
ìàøèíû (1.).
•Îòêðîéòå âåðõíþþ êðûøêó (A) (2.).
•Ïîìåñòèòå ìàêñèìóì 150 ëèñòîâ
áóìàãè â ñåðåäèíó ïîäàþùåãî
óñòðîéñòâà (íå âûøå óêàçàííîé
ìåòêè (B))
•Çàêðîéòå âåðõíþþ êðûøêó (À)
ïîñëå òîãî, êàê óñòàíîâëåíà áóìàãà.
•Íàæìèòå êíîïêó START (F) è
ñòîïà áóìàãè óíè÷òîæèòñÿ. Êîãäà
ïðîöåññ óíè÷òîæåíèÿ áóìàãè
çàêîí÷èòñÿ, ìàøèíà îñòàíîâèòñÿ
àâòîìàòè÷åñêè.
Ïðèìå÷àíèå:
•Áóìàãà ôîðìàòà A4, A5 è B5
ìîæåò áûòü àâòîìàòè÷åñêè
óíè÷òîæåíà
•Ìàêñèìóì 10 ëèñòîâ áóìàãè,
ñêðåïëåííûõ ñêîáîé, ìîãóò áûòü
àâòîìàòè÷åñêè óíè÷òîæåíû 10-25
ëèñòîâ áóìàãè, ñêðåïëåííûõ
ñêîáîé, íåîáõîäèìî
ðàçìåñòèòü òàê, ñì (C).
Àâòîìàòè÷åñêîå óíè÷òîæåíèå
áîëåå 25 ëèñòîâ, ñêðåïëåííûõ
ñêîáîé, íåâîçìîæíî (E).
•Ïðîöåññ óíè÷òîæåíèÿ ëèñòîâ
ìîæåò ïðîäîëæàòüñÿ íåïðåðûâíî â
òå÷åíèå 15 ìèíóò. (150 ëèñòîâ).
•Ïîñëå íåïðåðûâíîãî óíè÷òîæåíèÿ
áóìàãè â òå÷åíèå 15 ìèíóò,
íåîáõîäèìî ñäåëàòü ïåðåðûâ íà 1
÷àñ.
•Íå èñïîëüçóéòå ôóíêöèþ
àâòîìàòè÷åñêîãî óíè÷òîæåíèÿ,
åñëè ôîðìàò áóìàãè ðàçëè÷íûé.
Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè â çàìÿòèþ
áóìàãè.
- 20 -
SHREDCAT 8280 CC by IDEAL
DE Automatisches Zerkleinern
Papierstau:
Automatischer Stopp wenn ein Papier-
stau entsteht, grüne Anzeige leuchtet,
ein Alarmton piept 3 mal. Maschine läuft
kurz rückwärts.
Papierstau entfernen:
•Netzstecker ziehen (1.)
•Obere Abdeckung (A) (2.) öffnen,
Papier (B) von der automatischen
Zuführung entnehmen (3.).
Vorhandene Papierreste (C)
entfernen (4.).
•Papierstapel erneut einlegen, Ab-
deckungen schließen (A), Starttaste
drücken (D).
EN Automatic shredding
Paper jam:
Automatic Stop when paper jam
occurs, green display illuminates, an
alarm bleeps 3 times. Machine runs
shortly in reverse.
Removing a paper jam
•Disconnect the mains plug (1.)
•Open the top cover (A) (2.), remove
any paper (B) from the automatic
feed (3.).
Remove all remaining paper (C) (4.)
•Insert the paper stack again, close
the cover (A) and press the start
button (D).
FR Bourrage lors de la destruction en
« mode automatique »
En cas de bourrage, le destructeur
s’arrête automatiquement, une lumière
verte s’allume, un signal sonore est
émis 3 fois. La machine se met en
marche arrière quelques instants.
Retirer le bourrage :
•Retirer la prise de courant du
destructeur (1.).
•Ouvrir le couvercle supérieur (A) (2.),
retirer le papier (B) (3.) ainsi que tous
les résidus éventuels (C) (4.)
•Remettre la pile de papier, refermer
la partie supérieure, appuyer sur la
touche START (D).
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Driftinformation •
• Käyttö • Betjening • Obsługa • Ýêñïëóàòàöèÿ •

Other manuals for SHREDCAT 8280 CC

1

Other IDEAL Paper Shredder manuals

IDEAL 2240 User manual

IDEAL

IDEAL 2240 User manual

IDEAL IDEAL 5009-1 User manual

IDEAL

IDEAL IDEAL 5009-1 User manual

IDEAL 4107 User manual

IDEAL

IDEAL 4107 User manual

IDEAL 2210 User manual

IDEAL

IDEAL 2210 User manual

IDEAL SHREDCAT 8283 CC User manual

IDEAL

IDEAL SHREDCAT 8283 CC User manual

IDEAL 2604 User manual

IDEAL

IDEAL 2604 User manual

IDEAL 4107 User manual

IDEAL

IDEAL 4107 User manual

IDEAL 2350 User manual

IDEAL

IDEAL 2350 User manual

IDEAL 2604 User manual

IDEAL

IDEAL 2604 User manual

IDEAL 2503 User manual

IDEAL

IDEAL 2503 User manual

IDEAL 2501 User manual

IDEAL

IDEAL 2501 User manual

IDEAL 2402 User manual

IDEAL

IDEAL 2402 User manual

IDEAL 2240 User manual

IDEAL

IDEAL 2240 User manual

IDEAL DSH0064 User manual

IDEAL

IDEAL DSH0064 User manual

IDEAL SHREDCAT 8220 CC User manual

IDEAL

IDEAL SHREDCAT 8220 CC User manual

IDEAL 2404 User manual

IDEAL

IDEAL 2404 User manual

IDEAL SHREDCAT 8220 CC User manual

IDEAL

IDEAL SHREDCAT 8220 CC User manual

IDEAL IDEAL 2340 User manual

IDEAL

IDEAL IDEAL 2340 User manual

IDEAL 0101 HDP User manual

IDEAL

IDEAL 0101 HDP User manual

IDEAL 4605 CC User manual

IDEAL

IDEAL 4605 CC User manual

IDEAL Cross/Cut 4002 User manual

IDEAL

IDEAL Cross/Cut 4002 User manual

IDEAL Cross/Cut 4002 User manual

IDEAL

IDEAL Cross/Cut 4002 User manual

IDEAL 2603 cross/cut User manual

IDEAL

IDEAL 2603 cross/cut User manual

IDEAL IDEAL 4605 User manual

IDEAL

IDEAL IDEAL 4605 User manual

Popular Paper Shredder manuals by other brands

Olympia PS 58 CC operating manual

Olympia

Olympia PS 58 CC operating manual

HSM HSM1831 instruction manual

HSM

HSM HSM1831 instruction manual

WHITAKER BROTHERS Datastroyer 103-DVD operating instructions

WHITAKER BROTHERS

WHITAKER BROTHERS Datastroyer 103-DVD operating instructions

Bosch AXT 2200 HP manual

Bosch

Bosch AXT 2200 HP manual

Olympia PS 850 CCD Manual instruction

Olympia

Olympia PS 850 CCD Manual instruction

Fellowes Powershred FS 3 operating instructions

Fellowes

Fellowes Powershred FS 3 operating instructions

Alpego T10 Series Manual of use and maintenance

Alpego

Alpego T10 Series Manual of use and maintenance

Fellowes LX Series instructions

Fellowes

Fellowes LX Series instructions

AmazonBasics B01IN11WJ0 instruction manual

AmazonBasics

AmazonBasics B01IN11WJ0 instruction manual

HSM HSM1912 operating instructions

HSM

HSM HSM1912 operating instructions

HP OneShred Auto 100CC operating manual

HP

HP OneShred Auto 100CC operating manual

Fellowes Microshred 16Ms quick start guide

Fellowes

Fellowes Microshred 16Ms quick start guide

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 operating instructions

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 operating instructions

optimax OP316 operating instructions

optimax

optimax OP316 operating instructions

Fellowes M-6C manual

Fellowes

Fellowes M-6C manual

Stihl GHE 135 L instruction manual

Stihl

Stihl GHE 135 L instruction manual

Kunde IDEAL 8220 shredcat user manual

Kunde

Kunde IDEAL 8220 shredcat user manual

Rexel Momentum X420 instruction manual

Rexel

Rexel Momentum X420 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.