
1
1.154.301.05 IS00103/05
min. 200 mm
max = 30°
art. 7477 art. 7444 - 7445
7698 - 7699
7499
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE
SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE
VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK
BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
L'altezza massima di installazione è di m 15.
Per altezze di installazione diverse da quelle previste a catalogo, nel calcolo della spinta del vento fare
riferimento alla tabella .
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA " PLATEA " RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE ( CEI 64-7 E CEI 34-33).
The maximum installation height is 15 m.
When installing the poles at different heights to those shown in the catalogue, remember to refer to table
when calculating the wind force.
N.B.: ALWAYS FOLLOW SYSTEM STANDARDS WHEN INSTALLING THE " PLATEA " SISTEM.
La hauter maximum d'installation est de 15 m.
Pour des hauteurs d'installation autres que celles prévues dans le catalogue, consultez le tableau lors
du calcul de la poussée du vent.
N.B.: LORS DE LA MISE EN PLACE DU SISTÉME "PLATEA " RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT LES
NORMES D'INSTALLATION.
Die maximale Installationshöhe beträgt 15 m.
Für Installationshöhen, die von denen im Katalog vorgesehenen abweichen, sich bei der Berechnung
des Winddruckes an die Tabelle halten.
N.B.: BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "PLATEA " SIND DIE BETRIEBSMITTELVORSCHRIFTEN
GENAUESTENS ZU BEACHTEN.
De maximum hoogte van installeren is 15 m.
Voor hoogten die verschillend zijn van degenen aangegeven in de catalogue, raadpleegt men tabel
voor het berekenen van de windkracht.
N.B.: GEDUREND DE INSTALLATIE VAN HET SISTEEM "PLATEA" ZORGVULDIG DE INSTALLATIE
REGELS RISPECTEREN.
La altura máx. de instalación es de 15 m.
Cuando las alturas de instalación son diferentes de las que se han previsto en catálogo, en el cálculo
de la fuerza/empuje del viento buscar referencia en tabella.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "PLATEA " RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS REFERIDAS AL MONTAJE.
Minimumshøjden ved installation er 15 m.
Ved andre installationshøjder end de foreskrevne i kataloget henvises til tabellen vedrørende beregning
af vindstyrke.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "PLATEA" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE REGLERNE
VEDRØRENDE DISSE ANLÆG (CEI 64-7 og CEI 34-33).
Maksimal installasjonshøyde er 15 meter.
For andre installasjonshøyder enn de som beskrives i katalogen, se tabellen for beregning av
vindkraften.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "PLATEA" - "WOODY" MÅ ANLEGGSFORSKRIFTENE
OVERHOLDES NØYE ( CEI 64-7 og CEI 34-33).
Max. installationshöjd är 15 m.
För andra installationshöjder än de som förutses i katalogen, hänvisas till tabellen för beräkningen av
vindtrycket.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "PLATEA" SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
(CEI 64-7 OCH CEI 34-33) RESPEKTERAS I DETALJ.
POSIZIONED'INSTALLAZIONE
INSTALLATIONPOSITION
POSITIOND'INSTALLATION
INSTALLATIONSPOSITION
INSTALLERINGPOSITIE
POSICION DE INSTALACION
INSTALLATIONSPOSITION
INSTALLASJONSPOSISJON
INSTALLATIONSPOSITION
DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE
COMPLETADIACCESSORIO.
MAXIMUM SIZE,WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH
ACCESSORY.
DIMENSIONS, POIDS ET SURFACE MAXIMUM D'ENCOMBREMENT DE LA
COMPOSITIONAVECACCESSOIRE.
ABMESSUNGEN,GEWICHT UND GRÖßTE FLÄCHE DER KOMPOSITION, KOMPLETT
MIT ZUBEHÖR.
MAXIMUM AFMETINGEN, GEWICHT EN OPPERVLAKTE VAN DE COMPOSITIE
COMPLEETMETACCESSOIRES.
DIMENSIONES, PESO Y SUPERFICIE MAXIMA DE OCUPACION, DEL CONJUNTO
EQUIPADOCONACCESORIO.
MAKS. MÅL, VÆGT OG OVERFLADE AF DEN SAMLEDE INSTALLATION INKL.
EKSTRAUDSTYR.
MÅL,VEKTOG OVERFLATEFORMAKSIMALT PLASSOPPTAK,FORKOMPOSISJONEN,
KOMPLETTMEDEKSTRAUTSTYR.
MÅTT, VIKT OCH MAX. YTTRE MÅTT FÖR UTFÖRANDET FÖRSETT MED TILLBEHÖR.
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
lampada.
Respecttheminimumdistancefromtheilluminatedobject,measuredalongtheopticalaxisof
thelamp.
Respectezladistanceminimumdel’objetéclairé,mesuréelelongdel’axeoptiquedelalampe.
HaltenSiebittedenlängszuroptischenAchsederLeuchtegemessenen Mindestabstandzum
beleuchtetenGegenstandein.
Respecteerdeminimumafstandvanhetverlichteobject,gemetenlangsdeoptischeasvande
lamp.
Respetarladistanciamínimarespectodelobjetoiluminado,medidaalolargodelejeópticode
lalámpara.
Minimumsafstandentildetoplysteobjektskaloverholdes,måltlangslyskildensoptiskeakse.
Overholdminsteavstandenfradenopplystegjenstanden,måltlangsdenoptiskeaksentil
lampen.
Respekteraminimiavståndetfråndetbelystaföremålet,uppmättlängslampansoptiskaaxel.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Superficie-Surface
Surface-Oberfläche
Oppervlak-Superficie
bxh
(mq)
ART.
Dimensioni-Dimensions
Dimensions-Abmessungen
Afmetingen-Dimensiones
ax b xh
(m)
Peso-Weight
Poids-Gewicht
Gewicht-Peso
(Kg)
7378 - 7380
7386 - 7397
7444 - 7445
7698 - 7699
7376 - 7499
7473 - 7474
7477 - 7479
7498
6,7
7,7
0,152
0,220
0,250 x 0,430 x 0,352
0,250 x 0,430 x 0,512
PLATEA