IKEA NIPTID User manual

NIPTID

2AA-513576-1

3

4
ENGLISH
Charging of the solar panel must be
performed outside in direct sunlight with
the panel angled directly towards the
sun. The charging time varies depending
on time of the year, temperature, cloudi-
ness as well as cleanliness of the panel
and age of the batteries inside the solar
panel.
DEUTSCH
Das Sonnenpaneel muss im Freien bei
direkter Sonnenbestrahlung aufgeladen
werden. Das Panel der Sonne zuwenden.
Die Ladezeit ist abhängig von Jahreszeit,
Temperatur und Wetterverhältnissen,
von der Sauberkeit des Paneels und dem
Alter der Batterien im Sonnenpanel.
AA-513576-1

5
FRANÇAIS
Le chargement du panneau solaire doit
s’effectuer à l’extérieur, à la lumière
directe du soleil, avec le panneau tourné
en direction du soleil. La durée du char-
gement dépend de plusieurs facteurs : de
la saison, de la température, du temps
(nuageux ou pas), de la propreté du pan-
neau et de l’âge des batteries placées à
l’intérieur du panneau solaire.
NEDERLANDS
Het zonnepaneel moet buitenshuis in
direct zonlicht worden opgeladen met het
paneel op de zon gericht. De oplaadtijd
varieert afhankelijk van het seizoen, de
temperatuur en de bewolking, en van hoe
schoon het paneel is en de leeftijd van de
batterijen in het zonnepaneel.
DANSK
Solpanelet skal oplades udendørs i
direkte sollys, og panelet skal vende
direkte mod solen. Opladningstiden va-
rierer afhængigt af årstid, temperatur og
skydække samt af, hvor rent panelet er,
og hvor gamle batterierne i solpanelet er.
NORSK
Opplading av solcellepanelet må skje
utendørs i direkte sollys, med panelet
rettet direkte mot solen. Oppladingstiden
varierer avhengig av tid på året, tempe-
ratur, skydekke, samt hvor rent panelet
er og alderen på batteriene inni solcel-
lepanelet.
SUOMI
Aurinkokenno on ladattava ulkona aurin-
gonvalossa siten, että kenno on suoraan
kohti aurinkoa. Latausaikaan vaikuttavat
vuodenaika, lämpötila, pilvisyys, kennon
puhtaus sekä kennon paristojen ikä.
SVENSKA
Solpanelen måste laddas utomhus i di-
rekt solljus med panelen riktad direkt mot
solen. Laddningstiden varierar beroende
på årstid, temperatur och molnighet,
samt hur ren panelen är och åldern på
batterierna i solpanelen.
ČESKY
Dobíjení solárního panelu musí být
prováděno venku na přímém slunci. Panel
je potřeba nasměrovat přímo na slunce.
Doba nabíjení se odvíjí od ročního ob-
dobí, teploty, oblačnosti i čistoty panelu
a stáří dobíjecích baterií uvnitř solárního
panelu.
ESPAÑOL
La carga del panel solar se debe realizar
en el exterior, exponiéndolo directamen-
te y orientando el panel hacia el sol. La
duración de la carga depende de varios
factores: de la estación del año, de la
temperatura, del tiempo (nuboso o no),
de la limpieza del panel y de la vida de
las pilas situadas en el interior del panel.

6
ITALIANO
Il pannello solare deve essere caricato
all’aperto, alla luce diretta del sole, incli-
nandolo verso il sole stesso. Il tempo di
carica varia in base al periodo dell’anno,
alla temperatura, alla nuvolosità, alla pu-
lizia del pannello e all’età delle batterie
all’interno del pannello solare.
MAGYAR
A napelem feltöltését mindig kültéren,
közvetlen napsütésben, a napelemet a
nap felé fordítva kell végezni. A feltöl-
tés ideje az évszak, a hőmérséklet, a
felhőzet, a panel tisztaságának és a
napelemben található elemek korának
függvényében változhat.
AA-513576-1

7
POLSKI
Ładowanie baterii słonecznych musi sie
odbywać na zewnątrz, bezpośrednio w
świetle słonecznynm z panelem skiero-
wanym w stronę słońca. Czał ładowania
różni sie w zależności od pory roku, tem-
peratury, zachmurzenia oraz czystości
panelu słonecznego oraz zużycia baterii.
PORTUGUÊS
O painel solar deverá ser carregado no
exterior sob luz solar directa e com o
painel direccionado para o sol. O tempo
de carga depende da altura do ano, da
temperatura, do clima (se está nublado
ou não) bem como da limpeza do próprio
painel e da idade das pilhas no interior
do painel solar.
ROMÂNA
Încărcarea panoului solar se poate face
afară, direct în lumina soarelui, cu panoul
orientat direct către soare. Timpul de
încărcare depinde de perioada anului,
de stratul de nori, precum și de vârsta
bateriei din interiorul panoului solar.
SLOVENSKY
Dobíjanie solárneho panela sa musí vy-
konávať vonku, na priamom svetle. Panel
musí byť priamo nasmerovaný ku slnku.
Čas dobíjania je rôzny v závislosti od
ročného obdobia, teploty, oblačnosti, ako
aj čistoty solárneho panela či životnosti
batérií vnútri solárneho panela.
БЪЛГАРСКИ
Соларният панел трябва да се зареж-
да на директна слънчева светлина на
открито, като наклоните панела към
слънцето. Времето, необходимо за
зареждане, варира според сезона,
температурата, облачността, чистотата
на панела и възрастта на батериите в
него.
HRVATSKI
Solarnu ploču je potrebno puniti na
otvorenom na izravnom suncu tako da
ploču okrenete izravno prema suncu.
Vrijeme punjenja ovisi o godišnjem dobu,
temperaturi, oblacima kao i čistoći ploče
te starosti baterije u solarnoj ploči.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η φόρτιση του ηλιακού πίνακα πρέπει
να γίνεται σε εξωτερικό χώρο όπου θα
υπάρχει άμεση επαφή με το ηλιακό φως.
Ο χρόνος φόρτισης που απαιτείται διαφέ-
ρει ανάλογα με την εποχή του χρόνου, τη
θερμοκρασία, τη συννεφιά καθώς και με
την καθαριότητα του ηλιακού πίνακα και
τις μπαταρίες που διαθέτει.
РУССКИЙ
Зарядка солнечных батарей должна
производиться на улице непосред-
ственно под прямыми солнечными
лучами. Панель батарей должна быть
повернута прямо к солнцу. Время за-
рядки может варьироваться в зависи-
мости от времени года, температуры
воздуха, облачности, срока службы
батарей.

8
SRPSKI
Punjenje solarne ploče obavite na otvo-
renom i na direktnoj sunčevoj svetlosti
tako što ćete nagnuti ploču prema suncu.
Vreme punjenja zavisi od godišnjeg
perioda, temperature, oblačnosti kao
i čistoće ploče i starosti baterija unutar
same ploče.
SLOVENŠČINA
Solarno ploščo polnite na odprtem nepo-
sredno na sončni svetlobi, tako da je plo-
šča obrnjena proti soncu. Čas polnjenja
je odvisen od letnega časa, temperature,
oblačnosti kot tudi čistosti solarne plošče
ter starosti baterij, ki se nahajajo znotraj.
AA-513576-1

9
TÜRKÇE
Güneş paneli, dış mekanda doğrudan
güneş ışığı altında ve güneşe doğru
eğimli bir şekilde şarj edilmelidir. Şarj
edilme süresi yılın hangi zamanında
olunduğuna, sıcaklık derecesine, havanın
bulutlu olmasına ve panelin temizliğine
aynı zamanda panel içindeki pillerin
ömrüne de bağlı olarak değişebilir.
中文
太阳能电池充电必须在室外阳光直射
下进行。 充电时间因季节、 温度、 天
气、 太阳能面板的干净程度和面板内电
池新旧程度的不同而有所不同。
繁中
充電時,將太陽能板朝上平放,直接置於
陽 光 下。充 電 時 間 依 天 氣、溫 度、太 陽 能 板
的清潔度及太陽能板內的電池使用時間而
不 同。
日本語
ソーラーパネルを充電する際は、 必ず屋外
に出し、 直射日光ができるだけたくさん当
たるよう、 太陽に向けてください。 充電時
間は、 季節や気温、 曇り具合などのほか、
パネル表面の汚れ具合やパネル内の充電池
の使用年数によっても異なります。
BAHASA MALAYSIA
Mengecas panel solar mesti dilakukan di
luar dengan mengarahkan panelnya ke
matahari. Masa mengecas bergantung
kepada musim, suhu, kemendungan dan
juga kebersihan panel dan usia bateri di
dalam panel solar tersebut.
ﻋﺮﺑﻲ
ไทย
-
-
-
-

10
ENGLISH
After approximately 2 years, the re-
chargeable battery needs to be replaced
when the lamp doesn’t light up after
charging outside in the sun. Replace with
rechargeable 1.2V HR6/AA type battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FU-
TURE USE.
DEUTSCH
Wenn die Leuchte nicht mehr brennt,
obwohl sie im Freien in der Sonne aufge-
laden wurde, muss der Akku nach ca. 2
Jahren ausgewechselt werden. Den alten
Akku mit einem neuen vom Typ 1,2V HR6/
AA ersetzen.
DIESE ANLEITUNG FÜR KÜNFTIGEN
GEBRAUCH AUFHEBEN.
FRANÇAIS
Au bout de 2 ans environ, la pile rechar-
geable doit être remplacée lorsque la
lampe ne s’allume plus après avoir été
rechargée à la lumière du soleil. Utiliser
une pile rechargeable 1,2V HR6/AA.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR
UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
NEDERLANDS
Wanneer de lamp na ongeveer twee jaar
niet meer aangaat hoewel hij buitenshuis
in de zon is opgeladen, moet de oplaad-
bare batterij worden vervangen. Vervang
de oude door een nieuwe oplaadbare
batterij van het type 1,2V HR6/AA.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK.
AA-513576-1

11
DANSK
Efter ca. 2 år skal det genopladelige bat-
teri udskiftes, hvis lampen ikke lyser, efter
at batterierne er blevet ladet op uden-
dørs i solen. Udskift med et genopladeligt
1,2V HR6/AA-batteri.
GEM DISSE ANVISNINGER TIL FREMTI-
DIG BRUG.
NORSK
Etter ca. 2 år må de oppladbare bat-
teriene byttes ut, når lampen ikke lenger
lyser etter å ha blitt ladet opp i solen.
Bruk oppladbare batterier av typen 1,2
V HR6/AA.
SPAR PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR
FREMTIDIG BRUK.
SUOMI
Noin 2 vuoden käytön jälkeen ladattava
akku on vaihdettava uuteen. Vaihto-
tarpeen tunnistaa siitä, ettei lamppu
enää syty vaikka akku on ladattu ulkona
suorassa auringonvalossa. Vaihda tilalle
ladattava 1,2 V:n HR6/AA-akku.
SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄ VARTEN.
SVENSKA
Efter ungefär två år, när lampan inte
längre tänds trots att den har laddats
utomhus i solen, behöver det laddnings-
bara batteriet bytas ut. Ersätt det gamla
med nytt laddningsbart batteri av typen
1,2V HR6/AA.
SPARA DESSA INSTUKTIONER FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ČESKY
Přibližně po 2 letech je potřeba dobíjecí
baterie vyměnit za nové. A to jakmile
se lampa nerozsvítí po dobíjení venku
na přímém slunci. Nahraďte dobíjecími
bateriemi 1,2 V HR6/AA.
TYTO INSTRUKCE UCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
ESPAÑOL
Al cabo de unos dos años se debe
reemplazar la pila recargable, cuando
la lámpara no se encienda después de
haberla cargado a la luz del sol. Utiliza
pilas recargables: 1,2V HR6/AA.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES PARA
USARLAS EN EL FUTURO.

12
ITALIANO
Dopo circa 2 anni, quando la lampada
non si accende dopo essere stata caricata
al sole, è necessario cambiare la batteria
ricaricabile. Sostituiscila con una batteria
ricaricabile 1,2V HR6/AA.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI.
MAGYAR
Nagyjából 2 év elteltével az újratölthe-
tő elemeket újra kell cserélni, abban az
esetben, ha a lámpa a napon való töltés
ellenére sem kezd világítani. 1,2 V-os,
HR6/AA típusú újratölthető elemeket
használj.
ŐRIZD MEG EZT AZ INFORMÁCIÓT
JÖVŐBEN HASZNÁLATRA.
POLSKI
Po około 2 latach, gdy lampa nie zapala
się, pomimo ładowania światłem słonecz-
nym należy wymienić baterię. Wymień na
akumulator typu 1.2V HR6/AA.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ NA PRZY-
SZŁOŚĆ.
PORTUGUÊS
Após cerca de 2 anos, a pilha recar-
regável deve ser substituída quando o
candeeiro deixar de acender depois de
ter carregado ao sol. Substitua com uma
pilha de 1,2V HR6/AA recarregável.
GUARDE ESTA INFORMAÇÃO PARA
CONSULTA FUTURA.
AA-513576-1

13
ROMÂNA
După aproximativ 2 ani, bateriile reîncăr-
cabile trebuie să e înlocuite dacă lampa
nu se aprinde după ce a fost încărcată
la lumina soarelui. Înlocuieşte cu baterii
reîncărcabile de tip 1.2V HR6/AA.
PĂSTREAZĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI
PENTRU A LE FOLOSI ÎN VIITOR
SLOVENSKY
Približne po 2 rokoch je potrebné dobíja-
teľné batérie vymeniť za nové v prípade,
že sa lampa nerozsvieti po dobíjaní na
priamom slnku. Nahraďte ich dobíjateľ-
nými batériami 1,2V HR6/AA.
Túto informáciu uschovajte na ďalšie
využitie.
БЪЛГАРСКИ
След около 2 години, ако лампата не
светва след зареждане на открито под
слънчева светлина, зареждащата се
батерия трябва да се подмени. Под-
менете със зареждаща се батерия тип
1.2V HR6/AA.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
СПРАВКА.
HRVATSKI
Nakon otprilike dvije godine, punjivu ba-
teriju je potrebno zamijeniti kada lampa
ne svijetli nakon punjenja na otvorenom
na suncu. Zamijenite punjivom baterijom
1.2V HR6 tipa AA.
SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA BUDUĆU
UPOTREBU.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μετά από περίπου 2 χρόνια, οι επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες χρειάζονται
αντικατάσταση όταν το φωτιστικό πάψει
να φωτίζει ακόμα και αφού έχει φορτίσει
κάτω από τον ήλιο. Αντικαταστήστε με
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες τύπου
1.2V HR6/AA.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛ-
ΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
РУССКИЙ
Приблизительно после 2 лет исполь-
зования перезаряжаемые батарейки
необходимо заменить, если светиль-
ник не загорается после зарядки на
солнце. Используйте перезаряжаемые
батарейки 1.2В HR6/AA.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

14
SRPSKI
Nakon, otprilike 2 godine, ukoliko lampa
više ne može da svetli iako je punjena na
suncu, treba joj zameniti punjive baterije.
Zamenite ih punjivim baterijama tipa
1.2V HR6/AA.
SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UBU-
DUĆE.
SLOVENŠČINA
Po približno dveh letih zamenjajte pol-
nilno baterijo, ko se svetilka po polnjenju
na soncu več ne prižge. Zamenjajte s
polnilno baterijo 1,2V HR6/AA.
NAVODILA SHRANITE ZA NADALJNJO
UPORABO.
TÜRKÇE
Yaklaşık 2 yıl sonra, güneşte şarj ettiğiniz
piller lambanın aydınlatmasına yeterli
olmuyorsa, şarj edilebilir pillerin değiş-
tirilmesi gerekir. Pilleri yine şarj edilebilir
1.2V HR6/AA tip pillerle değiştiriniz.
İLERDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN BU TALİ-
MATLARI SAKLAYINIZ.
中文
充电电池使用约两年后, 如果放在
太阳下充电后台灯无法点亮, 则需更换
电池。 更换成 1.2V HR6/AA 充电电池。
请妥善保管本说明书, 以备日后参
考。
AA-513576-1

15
繁中
使用兩年後,電池在室外陽光下充電後仍
無法使用時,需更換充電電池。請更換充電
電池 1.2V HR6/AA。
請 保 留 說 明 書,以 供 參 考。
日本語
ランプを屋外に出し、 太陽光に当てて充電
しても電気がつかない場合は、 充電用電池
を交換する必要があります (交換時期の目
安は、 ご使用後約 2 年です)。 充電には、
充電池 (1.2V HR6/AA) をお使いください
。
この説明書は、 いつでも参照できるように大
切に保管してください。
BAHASA MALAYSIA
Selepas kira-kira 2 tahun, bateri cas
semula perlu digantikan apabila lampu
tidak menyala selepas dicas di bawah
cahaya matahari. Ganti dengan bateri
cas semula jenis 1.2V HR6/AA.
SIMPAN ARAHAN INI UNTUK KEGUNA-
AN DI MASA HADAPAN.
ﻋﺮﺑﻲ
ไทย
-

© Inter IKEA Systems B.V. 201116 AA-513576-1
Table of contents
Other IKEA Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Castaldi Lighting
Castaldi Lighting D26 gulliver/MH Installation and maintenance sheet

FIJA
FIJA DEL INITIAL manual

Steris
Steris Harmony LED385 Equipment manual

Gainsborough
Gainsborough H590 Instructions for use

STEINEL PROFESSIONAL
STEINEL PROFESSIONAL RS PRO Connect 5100 LED 5 CORE Information

ADJ
ADJ H2O IR user manual

Lumena
Lumena PRO SOLAR SIGNALITE user manual

Inspire
Inspire SLIM Assembly, Use, Maintenance Manual

Mio
Mio BOLTON M1743710 instructions

Vision & Control
Vision & Control LDLF30x300-G525/UDC Instructions for use

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home MLF300/WW instructions

Godox
Godox SL200IIBi instruction manual