Ikra HTI 3525 User manual

HTI 3525
73711061-05
Elektro-Rasentrimmer
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Grass Trimmer
GB
Tagliabordi elettrico
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
IT
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
Cortasetos eléctrico
ES
Brugsanvisning - Oversættelse af den originale driftsvejledning
Græstrimmer
DK
Käyttöohjeet - Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
Sähkökäyttöinen trimmeri
FI
Bruksanvisning - Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Gressklipperen
NO
Kullanim Talýmati - Den çeviri orijinal
Çim Kenar Kesme Makinesi
TR
Návod k použití - Pøeklad pùvodního návodu k použití
Strunová sekačka na trávu
CZ
Navodila za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
Kosilnica z nitjo
SI
Uputstvo za uporabu - Prijevod originalne upute za uporabu
Trimeri za travu
HR
Elektromos fűszegélynyíró
Használati utasítás -Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
Инструмент за стригане на трева
Óïúòâàíå çà óïîòðåáà -
BG
NL Elektrische trimmer
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
FR Coupe-bordures électrique
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Návod na obsluhu -
Strunová kosačka
SK
Kasutusjuhend - Tõlge algsest kasutusjuhendist
Murutrimmerite
EE
Bruksanvisning - Översättning av den ursprungliga instruktionen
Grästrimmer
SE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
Az eredeti használati utasítás fordítása
Инструмент за стригане на трева
Tõlge algsest kasutusjuhendist
- Översättning av den ursprungliga instruktionen

Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
DE
Read operating instructions before use!
GB
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
IT
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
ES
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
DK
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
FI
Les bruksanvisningen før bruk!
NO
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
TR
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
CZ
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
SI
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
HR
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
HU
BG
NL Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
FR Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
SK
Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist läbi!
EE
Läs bruksanvisningen före användning!
SE

1
1. Ein/Aus-Schalter
2.
3.
4.
5. Teleskoprohr
6. Motorgehäuse
7.
8. Schneidkopf
9. Schutzabdeckung
10. Kabelzugentlastung
11. Schneidfaden
12. Schneidkopfdeckel
13.
14. Spulenkörper
15.
16. Schneidkopf - Grundkörper
17.
18. Netzleitung mit Stecker
DE: Bezeichnung der Teile
1
7
3
10
5
1
15
11
17
13
6
2
8
4
14
9
16
12
8
18

1.
2. Additional handle
3.
4.
5. Telescopic tube
6. Motor housing
7. Plant protector guard
8. Cutting head
9. Protective cover
10. Cable strain relief
11. Cutting line
12. Cutting head cover
13.
14. Spool body
15.
16. Cutting head - base body
17. Centrifugal force locking mechanism (automatic line
18. Mains cable with plug
GB: Description of the parts
1. Interrupteur marche / arrêt
2. Poignée supplémentaire
3.
4.
5. Tube télescopique
6. Boîtier du moteur
7. Arceau de protection des plantes
8. Tête de coupe
9. Couvercle de protection
10. Décharge de traction du câble
11. Fil de coupe
12. Chapeau de la tête de coupe
13.
14. Corps de bobine
15.
16. Corps de base tête de coupe
17. Verrouillage par force centrifuge (rallonge
18.
FR: Désignation des pièces
1.
2. Impugnatura aggiuntiva
3.
4.
5. Tubo telescopico
6. Alloggiamento del motore
7.
8. Testa di taglio
9. Copertura di protezione
10. Serracavo
11. Filo di taglio
12. Coperchio della testa di taglio
13.
14. Supporto di bobina
15.
16. Corpo di base testa di taglio
17. Bloccaggio della forza centrifuga (prolunga
18. Linea di rete con connettore
IT: Descrizione del prodotto
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Empuñadura adicional
3.
4.
5. Tubo telescópico
6. Carcasa del motor
7. Estribo protector de plantas
8. Cabezal de corte
9. Cubierta protectora
10. Brida antitracción para cable
11. Hilo de corte
12. Tapa del cabezal de corte
13.
14. Cuerpo de bobina
15.
16. Cabezal de corte - base
17. Bloqueo de fuerza centrífuga (alargamiento
18. Cable de alimentación con enchufe
ES: Descripción del producto
1. Aan-/uitschakelaar
2. Extra handgreep
3.
4.
5. Telescoopbuis
6. Motorbehuizing
7. Plantenbeschermbeugel
8. Snijkop
9. Beschermkap
10. Kabeltrekontlasting
11. Snijdraad
12. Snijkopdeksel
13.
14. Spoellichaam
15.
16. Snijkop - basisframe
17. Vergrendeling centrifugaal kracht (automatische
18. Netkabel met stekker
NL: Omschrijving van de onderdelen
2

1.
2.
3.
4.
5. Teleskopická trubka
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
CZ: Označení dílů
1.
2.
3.
4.
5. Teleskopická rúra
6. Teleso motora
7. Oblúk na ochranu rastlín
8. Strunová hlava
9.
10.
11.
12. Kryt strunovej hlavy
13.
14. Teleso cievky
15.
16. Strunová hlava – základné teleso
17.
18.
SK: Označenie dielov
1.
2.
3.
4.
5.
6. Motorház
7.
8. Vágófej
9.
10. Kábellazítás
11. Vágódamil
12. Vágófej fedele
13.
14. Tekercstest
15.
16. Vágófej - alaptest
17.
18. Hálózati kábel csatlakozóval
HU: Az alkatrészek megnevezése
1. Stikalo za vklop/izklop
2.
3.
4.
5. Teleskopska cev
6.
7.
8. Rezalna glava
9.
10. Kljukica za kabel
11. Rezalna nitka
12. Pokrov rezalne glave
13.
14. Tuljava z nitko
15.
16.
17.
18.
SI: Oznaka delov
1. Glavna sklopka
2.
3.
4.
5. Teleskopska cijev
6.
7.
8. Rezna glava
9.
10.
11. Rezna struna
12. Poklopac rezne glave
13.
14. Tijelo kalema
15.
16. Osnovno tijelo rezne glave
17. Blokada centrifugalne sile (automatsko produljivanje
18.
HR: Nazivi dijelova
3

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
BG: Означение на частите
1.
2.
3.
4.
5. Teleskop boru
6.
7.
8.
9. Koruyucu kapak
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
TR: Parçaların tanımlaması
1. Tænd/Sluk-kontakt
2. Ekstra greb
3.
4.
5. Teleskoprør
6. Motorhus
7. Plantebeskyttelsesbøjle
8. Klippehoved
9. Beskyttelsesafskærmning
10.
11. Klippetråd
12. Klippehoveddæksel
13.
14. Spolelegeme
15.
16. Klippehoved - grundlegeme
17.
18. Netledning med stik
DK: Betegnelse på maskinens dele
1. På/Av-bryter
2. Ekstra håndtak
3.
4.
5. Teleskoprør
6. Motorhus
7. Plantevernbøyle
8. Skjærehode
9. Vernedeksel
10. Kabelstrekkavlastning
11. Skjæretråd
12. Skjærehodedeksel
13.
14. Spoleenhet
15.
16. Skjærehode - basisenhet
17.
18. Strømkabel med støpsel
NO: Betegnelse av delene
1. På/Av-omkopplare
2. Extrahandtag
3.
4.
5. Teleskoprör
6. Motorhus
7. Plantskyddsbygel
8. Skärhuvud
9. Skyddslock
10. Kabeldragavlastning
11. Skärtråd
12. Skärhuvudslock
13.
14. Spole
15.
16. Skärhuvud - huvudkropp
17.
18. Nätsladd med kontakt
SE: Identiering av maskinen och dess delar
4

1. Päälle/pois-kytkin
2. Lisäkahva
3. Kahvan käännön lukitus
4. Pituussäädön kierreholkki
5. Teleskooppiputki
6. Moottorikotelo
7. Leikkuurajoitin
8. Leikkuupää
9. Teräsuojus
10. Johdon vedonpoisto
11. Leikkuusiima
12. Leikkuupään kansi
13. Leikkuupään kannen lukitus
14. Kelan runko
15. Siiman ulostuloaukko
16. Leikkuupään runko
17. Automaattisen siiman pidennyksen
keskipakovoimalukitus
18. Verkkojohto ja pistoke
FI: Osien kuvaus
1.
2. Lisakäepide
3.
4.
5. Teleskooptoru
6. Mootorikarter
7. Taimekaitselook
8. Lõikepea
9. Kaitsekate
10. Kaabli tõmbetõkis
11. Lõikejõhv
12. Lõikepea kaas
13.
14. Poolikeha
15.
16. Lõikepea - põhikeha
17. Tsentrifugaaljõulukusti (jõhvi automaatne
18. Võrgujuhte koos pistikuga
EE: Põhiliste komponentide identitseerimine
5

6
4
32
5
67
6
9
2
2
2

7
8
12
10
13
9
11
43
10
1

8
14 15

9
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Représentation et explication des pictogrammes
Símbolos y su signicado
Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů
A piktogarmok ábrázolása és magyarázata
Slike i objašnjenje piktograma
Çizimler ve şekillerin izahı
Illustration och förklaring av piktogramen
Symbolien selitykset
Pictogram illustration and explanation
Illustrazione e spiegazione dei simboli
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
Obrázky a vysvetlenie piktogramov
Razlaga opozorilnih znakov na napravi
Èçîáðàæåíèå è îáÿñíåíèå íà ïèêòîãðàìèòå
Piktogramillustration og forklaring
Illustration och förklaring av piktogramen
Sümbolite tähendus
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
5 VERLETZUNGSGEFAHR! Scharfes Messer!
6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
8 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht
abgeben.
9 Schutzklasse II, Doppeltisoliert.
10 Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit
den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
11 Garantierter Schallleistungspegel LWA
12 Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände.
Anwesende fernhalten.
GB
1 Wear eye and ear protection!
2 Warning!
3 Read the instructions manual !
4 Do not use near animals or other people !
5 DANGER OF INJURY! Cutting blade !
6 Do not use the tool under wet weather conditions!
7 Unplug immediately if the power cord or plug
becomes damaged !
8 Attention: Environmental Protection! This device
may not be disposed of with general/household
waste. Disposeof only at a designated collection
point.
9 Protection class II
10
directives of the European Community.
11 Guaranted acoustic capacity level LWA
12 Beware of hurled-away objects. Keep bystanders
away. Keep other persons in distance.

10
FR
1 Veillez à toujours porter une protection pour les yeux
et les oreilles lors de l’utilisation de cet appareil.
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!
5 RISQUE DE BLESSURE! Lame de coupe!
6 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
7 En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise!
8 Attention! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
9 Classe de protection II
10 Indique que cet appareil électrique est conforme
aux directives de la Communauté européenne.
11 Niveau sonore garanti LWA
12 Prenez garde aux objets projetés.Tenir le public
à bonne distance. MAINTENEZ LES AUTRES PER-
SONNES A BONNE DISTANCE.
IT
1 Durante l’uso di questo attrezzo si raccomanda per-
tanto di indossare occhiali protettivi e paraorecchi.
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4 Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro!
5 PERICOLO DI FERIMENTO! Lama di taglio!
6 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
7 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
recchio non può essere smaltito con la spazzatura
l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di
raccolta pubblico.
9 Classe di sicurezza II
10 Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle
direttive della Comunità Europea.
11 Livello di potenza sonora garantito LWA
12 Fare attenzione ad eventuali oggetti scagliati in
aria.Tenere a distanza gli astanti. TENERE LONTA-
NE TERZE PERSONE.
ES
1 Póngase unas gafas de protección y protección
auditiva.
2 Cuidado!
3 Lea las instrucciones de manejo!
4 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa!
5 ¡PELIGRO DE LESIONES! Cuchilla de corte!
6 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
7 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
8 Atención: protección del medio ambiente. Este apa-
rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica
ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, debe-
rá entregarse en un puesto de recolección colectivo.
9 Clase de protección II
10
con las directivas de la Comunidad Europea
11 Nivel de ruido garantizado LWA
12 Se ha de poner atención a los objetos lanzados por
el aire. Mantenga distante a las personas. Manten-
ga a otras personas a distancia.
NL
1 Oog- en gehoorbescherming dragen!
2 Waarschuwing!
3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer
uit de buurt van het apparat blijven!
5 Voorzichtig! Snijmes!
6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
7 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
leiding dadelijk de stekker uittrekken!
8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet
bij het gewone huishoudelijke afval worden aange-
boden. Het oude apparaat alleen bij een gemeente-
lijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren.
9 Beschermingsgraad II
10 Bevestigt de comformiteit van het elektrische ge-
reedschap met de richtlijnen van de Europese Unie.
11 Gegarandeerd geluidsvermogensniveau
LWA 96 dB(A
12 Let op weggeslingerde voorwerpen. Derde perso-
nen buiten de gevarenzone houden.
CZ
1 Noste ochranu zraku a sluchu!
2 Varování!
3 Pøeètìte si návod k použití!
4 Zabraòte pøístupu ostatním osobám do
nebezpeèného úseku.
5
6 Tento elektrický pøístroj chraòte pøed vlhkem.
7 Pøi poškození nebo pøeseknutí pøívodního kabelu
ihned odpojte vidlici ze sítì.
8 Pozor! Ochrana životního prostøedí ! Tento pøístroj se
nesmí likvidovat spoleènì s domovním/komunálním
odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat do
sbìrny, zabývající se ekologickou likvidací odpadu.
9 II
10 Potvrzuje shodu elektrického nástroje se
11 Zaruèená hladina akustického výkonu LWA 96dB(A)
12 Dávejte pozor na pøístrojem odmrštìné pøedmìty.
Udržujte kolem stojící osoby v bezpeèné vzdálenosti.
SK
1
2 Varovanie!
3 Precítajte si návod na použitie!
4 Zabránte tretím osobám v prítomnosti v nebezpec-
nej oblasti
5
6 Nevystavujte toto elektrické náradie daždu
7 Pri poškodení alebo prerezaní prívodného kábla
okamžite vytiahnite zástrcku zo siete
8 Pozor Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj
sa nesmie likvidovať spoloène s domovým/komu-
nálnym odpadom. Vyslúžilý prístroj je potrebné
odovzdať do zberných surovín.
9 Trieda ochrany II
10 Potvrdzuje zhodu elektrického nástroja so
11 Zaru LWA 96 dB(A)
12 Dávajte pozor na odmrštené predmety. Zabránte
tretím osobám v prítomnosti v nebezpecnej oblasti.

11
TR
1 Göz ve kulak koruyuculari taäiyiniz
2 Dikkat !
3 Cihazi kullanmadan evvel kullanim talimatini oku-
yuuz
4 Üçüncü äahislari tehlike alanindan uzak tutnuz!
5 YARALANMA TEHLİKESİ!
6 Bu aleti yaåmur altinda birakmayiniz!
7 Baålanti kablosunun hasar görmesi alin dederhal
fiäi çekiniz.
8 Dikkat çevre korumasý! Bu cihazýn ev çöpü/artýk çöp
ile imha edilmesi uygun deðildir. Eski cihaz sadece
resmi bir atýk biriktirme yerine verilebilir.
9
10
11 LWA 96 dB(A)
12 Fýrlayan cisimlere karşý dikkatli olun. Etraftaki kişi-
leri uzak tutun.
BG
1
2 Ïðåäóïðåæäåíèå!
3 Äà ñå ÷åòå Èíñòðóêöèÿòà çà îáñëóæâàíå!
4 Íå ñå äîïóñêàò äðóãè ëèöà â îïàñíàòà çîíà
5 Оïàñíîñò îò íàðàíÿâàíå
6 Òîçè åëåêòðîèíñòðóìåíò äà íå ñå èçëàãà íà
äúæä!
7 Ïðè óâðåæäàíå èëè ïðåðÿçâàíå íà âåäíàãà äà !
8 Вíèìàíèå - îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà! Òîçè
óðåä äà íå ñå èçхâúðëÿ çàåäíî ñ áèòîâèòå èëè
ñìåñåíèòå îòïàäúöè. Оñòàðåëèÿò óðåä äà ñå
ïðåäàâà ñàìî â îáщåñòâåí ïóíêò çà ñúáèðàíå
íà îòïàäúöè.
9
10
11 LWA 96 dB(A)
12 Ïàçåòå ñå îò îòхâúðëåíè îò ðàáîòíèÿ îðãàí ïðåä-
ìåòè. Äðúæòå íà ðàçñòîÿíèå ïðèñúñòâàщèòå.
DK
1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn !
2 Advarsel!
3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
4 Hold øje med andre personer i klippezonen!
5 FARE FOR TILSKADEKOMST! Afklipningsklingen!
6 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
7 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller
klippet over!
8 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald.
Aflever det gamle apparat kun på en kommunal
modtagestation.
9 Beskyttelsesklasse II
10 Bekræfter, at el-værktøjet stemmer overens med
direktiverne fra Det Europæiske Fællesskab.
11 LWA 96 dB(A)
12 Tag højde for genstande, der slynges væk. Tilst-
edeværende personer skal holdes på afstand.
HR
1 Nositi zaštitu za uši!
2 Upozorenje!
3 Proèitajte uputstvo za uporabu!
4 Treæe osobe se moraju zadržavati što dalje od
mjesta opasnosti
5 OPASNOST OD OZLJEDA!
6 Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši!
7 Kod ošteæenja ili prerezivanja prikljuènog voda
odmah izvaditi mrežni utikaè!
8 Pozor Zaštita okoliša! Ovaj ureðaj se ne smije
zbrinuti sa kuænim otpadom / preostalim otpadom.
Stari ureðaj se treba predati javnom mjestu za
sakupljanje otpada.
9
10
Europske zajednice.
11 Zajamèena razina jaèine zvuka LWA 96 dB(A)
12 Pazite na vitlajuæe predmete. Nazoène osobe mora-
ju se držati na udaljenosti.
HU
1
2 Figyelmeztetés!
3 Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a haználati
útmutatót!
4 Ne tastózkodjon más személy a veszé lyeztett
kõrzetben!
5 SÉRÜLÉSVESZÉLY! Vágóélig!
6 Ne tegyük ki az elektromos gépet az esõnek!
7 Meghibásodás vagy a csatlakozókábel átvágása
esetén azonnal húzzuk ki a hálózati dugaszt!
8 Figyelem - Környezetvédelem! A készülék nem ár-
talmatlanítható a háztartási/általános hulladékokkal
együtt. A régi készüléket nyilvános gyûjtõhelyen
adjuk le.
9 II. védelmi osztály
10 Az elektromos szerszámoknak az Európai Közös-
ség irányelveinek való megfelelését igazolja.
11 Garantált hangteljesítményszint LWA 96 dB(A)
12 Ügyeljen a repkedõ tárgyakra. Tartsa távol a kívül-
állókat.
SI
1
2 Pozor! Nevarnost!
3 Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo.
4 Drugim osebam ne dovolite v delovno obmoèje
naprave.
5 NEVARNOST POŠKODBE! Rezila!
6 Naprave ne uporabljajte v dežju ali mokrem okolju.
7 Če je napajalni kabel poškodovan, takoj izvlecite
vtikaè iz vtiènice.
8 Pozor, varstvo okolja! Te naprave se ne sme za-
vreèi skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odsluženo
napravo oddajte le na javnem zbirnem mestu.
9
10
Evropske skupnosti.
11 Garantirani nivo jakosti zvoka LWA 96 dB(A)
12 Pazite na predmete, ki letijo po zraku. Prisotne ose-
be morajo biti v primerni razdalji.

12
NO
1 Bruk alltid øye- og hørselsvern!
2 Advarsel!
3 Les bruksanvisningen før bruk!
4 Ingen andre enn operatøren må oppholde seg
innenfor en omkrets på 15 m!
5 FARE FOR PERSONSKADER! Skarp kniv!
6 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
7 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir
skadet!
8 OBS miljøvern ! Denne maskinen skal ikke kastes i
husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maski-
9 Verneklasse II
10 Bekrefter at det elektriske verktøyet samsvarer med
direktivene til det europeiske fellesskapet.
11 WA
12 Vær oppmerksom på gjenstander som blir slynget
bort. Hold personene rundt deg på avstand.
FI
1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
2 Varoitus!
3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
4 Pidä muut ihmiset ja kotierläimet vähintään 15 m
turvaetäisyydellä trimmerillä työskennellessäsi.
5 LOUKKAANTUMISVAARA! Katkaisuterään!
6 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä
ilmalla!
7 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vaurio-
tunut tai katkennut!
8 Huomioitava ympäristönsuojelu! Tätä laitetta ei saa
heittää tavalliseen jätesankoon/kuivajätesäiliöön.
Käytöstä poistettu laite on toimitettava sille tarkoitet-
tuun keräyspisteeseen.
9 Suojausluokka II
10 Vahvistaa sähkölaitteen vastaavan Euroopan
yhteisön direktiivejä.
11 Taattu äänen tehotaso LWA 96 dB(A)
12 Varo sinkoavia kappaleita. Pidä sivustakatsojat
etäällä.
EE
1 Kandke silmade ja kuulmiselundite kaitset!
2 Ettevaatust!
3 Lugege kasutusjuhend enne trimmeri kasutamist
läbi!
4 Trimmeriga töötamisel hoidke kõrvalised isikud ja
koduloomad vähemalt 15 meetri kaugusel.
5 Ettevaatust! Mahalõiketerani!
6 Ärge kasutage elektritööriista niiske ilmaga!
7 Kui toitejuhe on vigastatud või katkenud, eemalda-
ge kohe pistik pistikupesast!
8 Arvestage keskkonnakaitsenõuetega! Seda seadet
-
selt kõrvaldatud seade tuleb viia selleks ette nähtud
kogumispunkti.
9 Kaitseklass II
10 Kinnitab elektritööriista vastavust Euroopa Ühendu-
se direktiividele.
11 WA
12 Töötava mootori korral võidakse suure kiirusega
esemeid välja paisata. Hoidke kolmandad isikud
ohupiirkonnast kaugel!
SE
1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
2 Varning!
3 Läs bruksanvisningen före användning!
4 Inom en omkrets av 15 m från klippstället får varken
personer.
5 LOUKKAANTUMISVAARA! Skarp klingan!
6 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
7 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller
går av!
8 Observera miljöskydd! Denna apparat får inte
slängas i hushållssopor/restsopor. Den kasserade
apparaten får endast lämnas till en allmän återvin-
ningsstation.
9 Skyddsklass II
10 Bekräftar att elverktyg följer från Europeiska gemen-
skapens riktlinjer.
11 WA
12 Se upp för ivägslungade delar. HÅLL ANDRA PER-
SONER PÅ AVSTÅND.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-1
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildungen 1 - 8
Abbildung und Erklärung der Piktogramme 9 - 12
1. Technische Daten DE - 2
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2
3. Sicherheitshinweise DE - 3
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
2) Wartung
3) Allgemeine Hinweise
4) Anwendungshinweise
4. Verwendungszweck DE - 5
5. Vor Inbetriebnahme DE - 5
Montage der Schutzabdeckung
Montage des Zusatzgris
Schnittkreisanzeiger/Panzenschutzbügel
6. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen DE - 6
7. Anschluss des Gerätes DE - 6
8. Ein- und Ausschalten DE - 6
9. Rasen trimmen DE - 6
10. Schneidfaden automatisch verlängern DE - 6
11. Schneidfaden manuell verlängern DE - 6
12. Fadenspule erneuern DE - 7
13. Störungen DE - 7
14. Aufbewahrung DE - 7
15. Reparaturdienst DE - 7
16. Entsorgung und Umweltschutz DE - 7
Konformitätserklärung
Garantiebedingungen
Service
17. Ersatzteile DE- 7
Originalbetriebsanleitung

DE | Gebrauchsanweisung
DE-2
Elektro-Rasentrimmer
1. Technische Daten
Modell HTI 3525
Nennspannung V~ 230
Nennfrequenz Hz 50
Nennleistung W 350
Leerlaufdrehzahl n0min-1 9.800
Schnittbreite cm 25
Fadenstärke mm 1,6
Fadenvorrat m 2 x 3
Fadenverlängerung Voll-Automatik
Gewicht kg 1,9
Schalldruckpegel (2000/14/EG) dB(A) 84 K=3,0 dB (A)
Vibration (EN 50636-2-91:2014) m/s² 4,3 K=2,2 m/s²
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000.
Schutzklasse II/VDE 0700
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60335-1 und EN 60335-2-91, gebaut und entsprechen voll den
Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes.
2
. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Pro-
duktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Ma-
schinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Ar-
beitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In
dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den
Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf
in Wohngebieten nach der deutschen
Maschinenlärmschutzverordnung vom
September 2002 an Sonn- und Feierta-
gen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr
bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen
werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die lan-
desrechtlichen Vorschriften zum Lärm-
schutz !
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund-
sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise,
bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Die Geräte sind nach dem neuesten Stand der
Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gebaut. Dennoch können bei
ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben
des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchti-
gungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und ge-
fahrenbewußt unter Beachtung der Gebrauchs-
anweisung benutzen! Insbesondere Störungen,
die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend
beseitigen (lassen)!
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefah-
ren- und Sicherheitshinweise unbedingt beach-
ten. Nichtbeachten dieser Hinweise kann le-
bensgefährlich sein. Unfallverhütungsvorschrif-
ten unbedingt befolgen. Bitte machen Sie sich
vor Gebrauch mit der Handhabung des Gerätes
vertraut.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-3
3. Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine
sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für
die Sicherheit anderer diese Hinweise,
bevor Sie die Maschine benutzen. Bitte
bewahren Sie die Hinweise für späteren
Gebrauch auf.
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine
Schutzbrille;
b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen,
die mit den genannten Anweisungen nicht
vertraut sind , die Maschine zu benutzen;
c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschi-
ne, wenn Personen, vor allem Kinder oder
Haustiere, in der Nähe sind;
d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuchtung;
e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf
Anzeichen von Verschleiß oder Beschädi-
gung, und lassen Sie notwendige Reparatu-
ren durchführen;
f) benutzen Sie die Maschine nicht mit beschä-
digten oder fehlenden Schutzeinrichtungen;
g) halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn
Sie den Motor einschalten;
h) seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an
jede Einrichtung, die zum Abschneidender
Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen
eines neuen Fadens halten Sie die Maschine
immer in ihre normale Arbeitsposition, bevor
Sie eingeschaltet wird;
i) montieren Sie nie metallische Schneidele-
mente;
j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile,
die vom Hersteller nicht vorgesehen oder
empfohlen sind;
k) ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfung,
Reinigung oder Arbeiten an der Maschine
und wenn sie nicht im Gebrauch ist;
l) achten Sie darauf, dass Luftönungen frei
von Verschmutzungen sind;
2) Wartung
m) ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netz-
stecker und überprüfen Sie die Maschine auf
Beschädigung;
n) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite
von Kindern;
o) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von
autorisierten Personen instand gesetzt wer-
den;
p) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile,
die vom Hersteller empfohlen sind.
q) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
r) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen
überprüfen. Bei wahrnehmbaren Verände-
rungen (Vibration, Geräusche) sofort Trim-
mer abschalten und sicher festhalten. Trim-
mer auf den Boden drücken, um Schneidkopf
abzubremsen, dann Netzstecker ziehen.
Schneidkopf überprüfen - auf Anrisse achten.
s) Schadhaften Schneidkopf sofort auswech-
seln lassen - auch bei scheinbar geringfügi-
gen Haarrissen. Beschädigten Schneidkopf
nicht reparieren.
t) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren
Trimmer sorgfältig. Säubern Sie die Luftö-
nungen.
u) Kunststoteile mit feuchtem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel können den Kunst-
sto beschädigen.
v) Lassen Sie kein ießendes Wasser in das
Gerät gelangen und spritzen Sie es nicht mit
Wasser ab.
w) Bewahren Sie den Trimmer trocken und frost-
sicher auf.
3) Allgemeine Hinweise
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorg-
fältig durch.
2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder
Regeleinrichtungen und der ordnungsge-
mäßen Verwendung des Gerätes vertraut.
3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlänge-
rungsleitungen vor dem Gebrauch auf
Anzeichen von Beschädigungen oder Al-
terung. Beschädigte Leitungen, Kupplun-
gen, Netzstecker und Schneidköpfe nicht
verwenden.
4. Wird die Leitung während des Gebrauchs
beschädigt, trennen Sie sie sofort vom
Netz. DIE LEITUNG NICHT BERÜHREN,
BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
5. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasen-
kantentrimmer) nicht in Betrieb, wenn die
Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind.
6. Warnung: Die Rotation der Schneidwerk-
zeuge dauert nach dem Abschalten des
Motors noch an.
7. Halten Sie die Verlängerungsleitungen von
dem Schneidwerkzeug fern.
8. Wir empfehlen, die Steckdose durch einen
Fehler-stromschutzschalter mit einem Feh-

DE | Gebrauchsanweisung
DE-4
lerstrom von nicht mehr als 30 mA abzu-
sichern oder bei Anschluss des Trimmers
einen solchen zwischenzuschalten. Nähere
Auskünfte gibt der Elektroinstallateur.
9. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf ein-
wandfreie Funktion und vorschriftsmä-
ßigen, betriebssicheren Zustand prüfen.
Besonders wichtig sind Anschluss- und
Verlängerungsleitung, Netzstecker, Schal-
ter und Schneidkopf.
10. Achtung: Die Netzanschlussleitung dieses
Trimmers darf nur durch den Hersteller-
kundendienst oder eine Elektrofachkraft
ausgewechselt werden.
11. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitun-
gen, die für den Außengebrauch zuge-
lassen sind und die nicht leichter sind als
Gummischlauchleitungen H07 RN-F nach
DIN/VDE 0282 mit mindestens 1,5 mm2.
Stecker und Kupplungen von Verlänge-
rungsleitungen müssen spritzwasserge-
schützt sein. Trimmer nur mit einwandfreier
Schutzvorrichtung betreiben, auf festen
Sitz des Schneidkopfes achten.
12. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Lei-
tung aus der Steckdose ziehen, sondern
am Netzstecker anfassen.
13. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie
nicht beschädigt wird und keine Stolperfal-
len schat.
14. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spit-
zen oder scharfen Gegenständen scheuern
lassen und nicht quetschen, z.B. in Türrit-
zen oder Fensterspalten.
15. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers
(z.B. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schal-
ter loslassen, Netzstecker ziehen.
4) Anwendungshinweise
1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschal-
ten des Trimmers dem Körper zugewandt
sein.
2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlos-
sene Schuhe mit griger Sohle, eng an-
liegende Arbeitskleidung, Handschuhe und
Gehörschutz tragen.
3. Trimmer immer gut festhalten - immer auf
festen und sicheren Stand achten.
4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem
Gelände besonders vorsichtig arbeiten!
5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen
lassen.
6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei
Regen benutzen!
7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem
Gelände, Rutschgefahr!
8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trim-
men - Vorsicht beim Wenden!
9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten,
Stolpergefahr!
10. Vermeiden Sie den Gebrauch des Trim-
mers bei schlechten Wetterbedingungen,
besonders wenn Gefahr eines Gewitters
besteht.
11. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeu-
ges und der Stromanschluss bringen be-
sondere Gefahren mit sich. Deshalb sind
beim Arbeiten mit dem Trimmer besondere
Sicherheitsmaßnahmen nötig.
12. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom
Verkäufer oder einem Fachmann zeigen
lassen.
13. Dieses Gerät darf nicht von Kindern be-
nutzt. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
14. Das Gerät darf nicht von Personen mit ver-
minderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit
unzureichendem Wissen oder Erfahrung
benutzt werden, außer sie werden von
einer für sie verantwortlichen Person be-
aufsichtigt oder angeleitet.
15. Trimmer nur an Personen weitergeben
(ausleihen), die mit seiner Handhabung
grundsätzlich vertraut sind. Auf jeden Fall
Gebrauchsanweisung mitgeben! Jugend-
liche unter 16 Jahren dürfen die Trimmer
nicht bedienen.
16. Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber
Dritten im Arbeitsbereich des Trimmers.
17. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss ge-
sund, ausgeruht und in guter Verfassung
sein. Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen!
- Nicht unter Einuss von Alkohol oder
Drogen arbeiten.
18. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder
weitere Personen / Kinder noch Tiere auf-
halten, da Steine u.ä. vom rotierenden
Schneidkopf weggeschleudert werden kön-
nen.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantiean-
spruch nicht verlieren:
• Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da

DE | Gebrauchsanweisung
DE-5
sonst der Motor nicht gekühlt wird.
• Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als
die durch die Abschneidklinge vorgegebene
Länge.
• Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit
max. 1,6 mm ø.
• Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die
Erde, außer beim Verlängern des Fadens,
dadurch bremsen Sie den eingeschalteten
Motor.
• Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf har-
te Erde, da sonst die Motorwelle unwuchtig
wird.
4. Verwendungszweck
Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden
von Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Be-
nutzung, wie z.B. das Schneiden von Gestrüpp
ist nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resul-
tierende Schäden haftet der Hersteller / Lieferer
nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur
bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch
das Beachten der Gebrauchsanweisung und die
Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbe-
dingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort
des Gerätes aufbewahren.
Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes bleibt
immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlos-
sen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Ge-
rätes können die folgenden potentiellen Gefährdungen
abgeleitet werden:
- Kontakt mit dem ungeschütztem Teil der Faden-
schneideinrichtung (Schnittverletzung)
- Kontakt mit Schneidfaden im laufenden Betrieb
(Schneiden)
- Kontakt mit herausschleudernden Teilen des Schneid-
fadens, Schnittgutes und anderen Materialien
(Schnitt- verletzung, stumpfe Verletzung)
- Verlust der Hörfähigkeit, wenn kein erforderlicher Ohr-
schutz verwendet während der Arbeit (Gehörverlust)
- Kontakt mit elektrischen Strom durch defektes
oder angeschnittenes Zuleitungskabel (elektrischer
Schlag)
- Gesundheitsschädliche Emissionen des Schnittgutes
und Schneidpartikeln.
Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen
Anweisungen nicht beachtet, können aufgrund unsach-
gemäßer Benutzung andere Restrisiken auftreten.
Das Produkt ist zur Verwendung durch Personen ab 14
Jahre vorgesehen.Sollte das Produkt durch Kinder ab 8
Jahren oder von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, müssen sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen werden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit Sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Einige Restrisiken bleiben jedoch bestehen, trotz der
in der Bedienungsanleitung genannten spezischen
Sicherheitsmaßnahmen, Sicherheitsanweisungen und
zusätzlichen Sicherheitsvorschriften, wie z. B. die unbe-
absichtigte Inbetriebsetzung des Produktes. Werden die
in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen
nicht beachtet, können aufgrund unsachgemäßer Benut-
zung andere Restrisiken auftreten.
Warnung!
Die ausgedehnte Nutzung eines Werkzeugs setzt den
Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißngerkrank-
heit (Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom
führen können.
Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Tem-
peraturen zu empnden und zu regulieren, verursacht
Taubheit und Hitzeempndungen und kann zu Nerven-
und Kreislaufschäden und Gewebetod führen.
Nicht alle Faktoren, die zur Weißngerkrankheit führen,
sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und Krank-
heiten, die Blutgefäße und den Blutkreislauf betreen
sowie große bzw. lang andauernde Belastung durch
Erschütterungen werden als Faktoren in der Entstehung
der Weißngerkrankheit genannt. Beachten Sie Folgen-
des, um das Risiko der Weißngerkrankheit und des
Karpaltunnelsyndroms zu verringern:
• Tragen Sie Handschuhe und halten Sie Ihre Hände
warm.
• Warten Sie das Gerät gut. Ein Werkzeug mit lockeren
Komponenten oder beschädigten oder abgenutzten
Dämpfern neigen zu größerer Vibration.
• Halten Sie den Gri stets fest, aber umklammern Sie
die Handgrie nicht ständig mit übermäßigem Druck.
Machen Sie viele Pausen.
Alle oben genannte Vorkehrungen können das Risiko
der Weißngerkrankheit oder des Karpaltunnelsyndrom
nicht ausschließen. Langzeit- und regelmäßigen Nutzern
wird daher empfohlen, den Zustand Ihrer Hände und
Finger genau zu beobachten. Suchen Sie unverzüglich
einen Arzt auf, falls eines der obigen Symptome auftau-
chen sollte.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage der Schutzabdeckung (Abb. 2, 3 und 4)
Setzen Sie die Schutzabdeckung (9) so in die Aufnahme
des Trimmergehäuses (6) ein, dass die 2 Halterungen
an der Schutzabdeckung in die entsprechenden Auf-
nahmen passen (Abb. 2). Befestigen Sie danach die
Schutzabdeckung mit der beiliegenden Schraube am
Trimmergehäuse (Abb. 3).
Achtung: Die Schutzabdeckung verbleibt danach immer

DE | Gebrauchsanweisung
DE-6
an dem Trimmer. Gerät darf nie ohne Schutzabdeckung
betrieben werden!
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklin-
ge (Abb. 4).
Montage des Zusatzgris (Abb. 5, 6 und 7)
Den Zusatzgri (2) auf die Grihalterung stecken und die
Schraube eindrehen. Die Halterung auf die gewünschte
Höhe schieben und den Gri in einer der 5 möglichen
Positionen einstellen. Anschließend die Schraube fest-
drehen.
Schnittkreisanzeiger/Panzenschutzbügel (Abb. 1)
Der Bügel (7) an der Frontseite des Trimmers dient so-
wohl als Panzenschutzbüge als auch als Schnittkreis-
anzeiger: Der Schneidfaden bewegt sich nur innerhalb
der Länge des heruntergeklappten Bügels. Der Trimmer
kann wahlweise jedoch auch mit hochgeklapptem Bügel
betrieben werden.
6. Hinweise zur Einstellung der Rohrlän-
ge und Einrichtung als Kantenschnei-
der (Abb. 8, 9 + 10)
Rohrlänge einstellen (Abb. 8)
Die Schraubhülse (4) zum Lösen im Uhrzeigersinn dre-
hen. Passende Rohrlänge einstellen und Schraubhülse
(4) im Gegenuhrzeigersinn wieder festschrauben.
Einstellung zum Kantenschneiden (Abb. 9, 10 und 13)
Die Verriegelung (3) zum Lösen nach oben ziehen (Abb.
9) - der Gri kann jetzt um 180° gedreht werden (Abb.
10). Anschließend muss die Verriegelung wieder nach
unten einrasten.
Mit Hilfe des Panzenschutzbügels (7) als Auage, kön-
nen Sie mit dieser Einstellung Kanten sauber schneiden
(Abb. 13).
7. Anschluss des Gerätes (Abb. 11)
Die Maschinen können nur an Einphasen-Wechselstrom
betrieben werden. Sie sind schutzisoliert nach Klasse
II VDE 0700 und CEE 20. Achten Sie aber vor Inbe-
triebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der auf
dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt!
Mindestquerschnitt der Verlängerungsleitung:
1,5 mm2
• Gerätestecker in Kupplung der Verlängerungsleitung
stecken.
• Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugent-
lastung durch die Önung im Gri stecken und über
die Kabelhalterung (10) legen.
• Nach der Arbeit Schlaufe von der Kabelhalterung
schieben und aus dem Gri ziehen. Netzstecker
ziehen.
8. Ein-, Ausschalten (Abb. 11)
Zur Inbetriebnahme Ihres Rasentrimmers:
• Sicheren Stand einnehmen.
• Gerät in beide Hände nehmen.
• Aufrecht stehen, Gerät entspannt halten.
• Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen, außer
bei der Fadenverlängerung!
• Schalter (1) drücken.
• Zum Ausschalten Schalter (1) wieder loslassen.
9. Rasen trimmen (Abb. 12)
• Auf kleinen Rasenächen Trimmer gleichmäßig hin
und her schwingen - zum Mähen großer Flächen ist
der Trimmer nicht geeignet.
• Möglichst mit linker Hälfte schneiden, gemähtes
Gras, Staub und aufgewirbelte Steine o.ä. werden
dann nach vorne geschleudert, weg vom Bediener.
• Ideale Arbeitsbedingungen erreichen Sie, wenn Sie
das Gerät mit einer Schrägneigung von ca. 30 Grad
nach links halten.
10. Schneidfaden automatisch verlängern
Beim jedem Ausschalten des Trimmers wird der Schneid-
faden (11) automatisch ein Stück verlängert. Beim Wie-
dereinschalten wird der Faden durch die Schneidklinge
an der Schutzabdeckung hörbar auf die richtige Länge
abgeschnitten. Der Motor dreht nun mit der vollen Ge-
schwindigkeit.
Wenn Sie das Abschneiden des Fadens nicht hören, war
der Fadenvorschub nicht ausreichend. Um den Faden
weiter zu verlängern, ist es notwendig den Trimmer voll-
ständig zu stoppen und dann erneut zu starten, um die
volle Drehzahl des Motors zu erreichen. Wiederholen Sie
den Vorgang gegebenenfalls mehrmals, bis der Faden
hörbar auf die richtige Länge abgeschnitten wird. (Dieses
Verfahren nicht mehr als 4 mal wiederholen).
Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit
Schneideekt nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge.
11. Schneidfaden manuell verlängern
Bei Bedarf kann der Schneidfaden (11) von Hand ver-
längert werden.
Drücken Sie dazu die Fliehkraftverriegelung (17) und
ziehen einen Faden bis zur Abschneidklinge. Ziehen Sie
anschließend den zweiten Faden auf die richtige Länge.
Hierzu muss die Fliehkraftverriegelung (17) nicht mehr
betätigt werden.
Falls der Schneidfaden zu weit herausgezogen wurde
drücken Sie die Verriegelungen (13) des Schneidkopfde-
ckels (12) und nehmen ihn ab. Anschließend die Faden-
spule (14) herunter drücken und gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um den Faden auf die gewünschte Länge
einstellen. Danach den Schneidkopfdeckel (12) wieder
aufsetzen. Beide Verriegelungen (13) müssen korrekt
einrasten.
Table of contents
Languages:
Other Ikra Trimmer manuals

Ikra
Ikra HHTI 45 User manual

Ikra
Ikra IHS 650 User manual

Ikra
Ikra IPHT2660 User manual

Ikra
Ikra Ultralight FHS 1555 User manual

Ikra
Ikra AHS 2051 PowerTec User manual

Ikra
Ikra ICGT 2025 User manual

Ikra
Ikra BHSN 602 User manual

Ikra
Ikra HTI 5230 User manual

Ikra
Ikra THS 500 Pro User manual

Ikra
Ikra ART 4030 User manual

Ikra
Ikra RT 2522 S User manual

Ikra
Ikra HAHS-I-20 User manual

Ikra
Ikra HTMN 520 User manual

Ikra
Ikra IAT 20-1M User manual

Ikra
Ikra IHT 550 User manual

Ikra
Ikra GM-LI 1825 User manual

Ikra
Ikra IGT 350 User manual

Ikra
Ikra IAT 40-3025 LI User manual

Ikra
Ikra IGT 600 DA User manual

Ikra
Ikra GHTI 60 Gardol User manual