Ikra EHT 470 User manual

EHT 470 / EHT 540
XH 470E / XH 540E
Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Operating Instructions Read operating instructions before use!
Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Instrucciones de Manejo ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
Instruções de Serviço Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Ïåðåä ïðèìåíåèåì ïðî÷èòàòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè!
Instrukcja Obs³ugi Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Navod K Pouzitíu Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
Uputstvo za uporabu Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
ODHGIES CRHSEWS Ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò äéáâÜæåôå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý!
Kullanxm Talimatx Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
ES
PT
DE
IT
GB
FR
RUS
CZ
HR
GR
PL
TR

1
112
6
45
3
DE
1 Schaltleiste
2 Vorderer Bügelgriff
3 Schutzschild
4 Netzleitung mit Stecker
5 Sicherheitsmesserbalken
6 Anstoßschutz
FR
1 Interrupteur
2 Poignée avant
3 Bouclier de protection
4 Câble de secteur avec connecteur
5 Couteaux de sécurité
6 Butée de protection
GB
1 Bar switch
2 Front handle
3 Safety guard
4 Mains fl ex with plug
5 Blade safety rail
6 Impact protector
IT
1 Interruttore di servizio
2 Impugnatura anteriore
3 Schermo di protezione
4 Linea di rete con spina
5 Barra con lame di sicurezza
6 Paracolpi
CZ
1 Spínaè
2 Pøední obloukové držadlo
3 Ochranný štít
4 Prívodní kabel se zástrckou
5 Bezpecnostní nosníky nozu
6 Ochrana proti nárazu
PL
1 Wy³¹cznik
2 Uchwyt kablakowy z przelacznikiem
3 Tarcza ochronna
4 Kabel przylaczeniowy z wtyczka
5 Belka z nozami
6 Ochrona przed uderzaniem
ES
1 Interruptor
2 Empuñadera delantera
3 Pantalla protectora
4 Cable de enchufe
5 Portacuchillas de seguridad
6 Protección antichoque
PT
1 Interruptor de serviço
2 Punho dianteiro
3 Placa de protecção
4 Cabo de rede com fi cha
5 Barra de faca de segurança
6 Protecção de embate
GR
1 DiakÒpth asf£leiaj
2 Kalèdio me reumatol»pthh
3 Prostateutik» asp…da
4 Kalèdio me fij
5 Bracionaj macairièn asf£leiaj
6 ProstateutikÒ kroÚsewj
TR
1 Açma/Kapatma
2 ªalterli çemberli kulp
3 Korunma emnxyetx
4 Elektrxk Kablasu/ Elektrxklx fxñte
5 Emnxyetbiçakxåx
6 Çarpmaemniyet
RUS
1 âêëþ÷àòåëåì/âûêëþ÷àòåëåì
2 Õîìóòíàÿ ðó÷êà
3 Çàùèòíûé êîçûðåê
4 Ñåòåâîé êàáåëü ñî øòåêåðîì
5 Áåçîïàñíûé íîæåâîé áðóñ
6 Ïðîòèâîóäàðíûé ýëåìåíò
HR
1 Ukljuèivanje / iskljuèivanje
2 Polužna ruèka sa sklopkom
3 Zaštita za ruke
4
Mrežni vod
5 Posmièni nož
6 Zaštita od udara

2
23
45
6

3
7
8 mm
1 2 3 4 5 6
Illustrazione e spiegazione dei simboli Illustration and explanation of pictograms
Représentation et explication des pictogrammes Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Símbolos y su significado Imagens e Explicações dos Pictogramas
Èçîáðàæåíèå è îáúÿñíåíèå ïèêòîãðàìì Ilustracja i objaœnienia piktogramów
Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku
Slike i objašnjenje piktograma
ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI
DE
1 Augen- und Gehörschutz tragen!
2 Warnung!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschluß-
leitung sofort Stecker ziehen!
6 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät
nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
GB
1 Wear eye and ear protection !
2 Warning!
3 Read the instruction manual !
4 Do not use the tool under wet weather conditions !
5 Unplug immediately if the power cord or plug becomes
damage !
6 Attention: Environmental Protection! This device may
not be disposed of with general/household waste.
Dispose of only at a designated collection point.
IT
1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
6 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio
non può essere smaltito con la spazzatura domestica/con
rifiuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio
esclusivamente in un punto di raccolta pubblico.
FR
1 Porter des protections des yeux et des oreilles!
2 Attention!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
5 En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise!
6 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.

5
ES
1 Lleve protecciones del oído y de los ojos!
2 Cuidado!
3 Lea las instrucciones de manejo!
4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe
inmediatamente el aparato!
6 Atención: protección del medio ambiente. Este aparato
no debe evacuarse junto a la basura doméstica ni el
rechazo. El aparato, una vez desechado, deberá
entre-garse en un puesto de recolección colectivo.
PT
1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos!
2 Atenção!
3 Ler as instruções de serviço!
4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva!
5 Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire a
fiche de rede imediatamente!
6 Atenção protecção do meio ambiente! Este aparelho
não deverá ser descartado no lixo doméstico/lixo
residual. O aparelho usado deverá ser entregue a um
posto de colecta público.
PL
1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne.
2 Uwaga!
3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi.
4 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹.
5 Odl¹czyæ z sieci jeœli przewód pol¹czoniowy jest
uszkodzony lub przeciêty
6 Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze
urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z
odpadami gospodarstwa domowego/odpadami
pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w
publicznym miejscu zbiorczym.
CZ
1 Použijte ochranu oèí a sluchu!
2 Varování!
3 Pøeètìte si návod k obsluze!
4 Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti!
5 Pøi poškození nebo pøeseknutí pøívod ního kabelu
ihned odpojte zástrèku!
6 Pozor Ochrana životního prostøedí ! Tento pøístroj
se nesmí likvidovat spolu s domovým/komunálním
odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat
do sbìrných surovin.
GR
1 for£te prostateutik£ guali£ kai wtoasp…dej
2 Prosoc»
3 Prin thn crhsimopo…hsh diab£ste tij odhg…ej cr»sewj
4 AutÒ to mhc£nhma na mhn ekte…qete sthn broc»
5 Se per…ptwsh bl£bhj tou kalwd…ou bg£lte to fij apÒ
thn pr…za
6 Ðñïóï÷Þ ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò! ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí
åðéôñÝðåôáé íá ðåôá÷ôåß óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ôçí
ðáëéÜ óõóêåõÞ ôçí ðáñáäßäåôå ìüíï óå Ýíá äçìüóéï êÝíôñï
ðåñéóõëëïãÞò áðïññéììÜôùí.
TR
1 Göz ve kulak koruyuculari taäiyiniz
2 Dikkat !
3 Cihazi kullanmadan evvel kullanim talimatini okuyuuz
4 Bu aleti yaåmur altinda birakmayiniz!
5 Baålanti kablosunun hasar görmesi alin dederhal fiäi
çekiniz.
6 Dikkat çevre korumasý ! Bu cihazýn ev çöpü/artýk çöp ile
imha edilmesi uygun deðildir. Eski cihaz sadece resmi
bir atýk biriktirme yerine verilebilir.
HR
1 Nositi zaštitu za uši!
2 Upozorenje!
3 Proèitajte uputstvo za uporabu!
4 Ovaj elektrièni alat ne smijete izlagati kiši!
5 Kod ošteæenja ili prerezivanja prikljuènog voda
odmah izvaditi mrežni utikaè!
6 Pozor Zaštita okoliša! Ovaj ureðaj se ne smije
zbrinuti sa kuænim otpadom / preostalim otpadom.
Stari ureðaj se treba predati javnom mjestu za
sakupljanje otpada.
RU
1
Èñïîëüçóéòå î÷êè è íàóøíèêè!
2
Ïðåäóïðåæäåíèå!
3
Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ!
4
Íå îñòàâëÿéòå èíñòðóìåíò ïîä äîæäåì!
5
Ïðè ïîâðåæäåíèè êàáåëÿ íåìåäëåííî âûíüòå
âèëêó èç ðîçåòêè!
6 Âíèìàíèå - çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû! Ýòîò ïðèáîð
íå ðàçðåøàåòñÿ óòèëèçèðîâàòü âìåñòå ñ áûòîâûìè/
ïðîèçâîäñòâåííûìè îòõîäàìè. Ñòàðûé ïðèáîð
ñäàâàòü òîëüêî íà îáùåñòâåííîì ñáîðíîì ïóíêòå.

GB-1
ENGLISH
Hedge Trimmer
1. Introducing the Hedgetrimmer
Technical data EHT 470 / XH 470E (HT 45 CH/5) EHT 540 / XH 540E (HT 55 CH/5)
Operating voltage V~ 230 230
Nominal frequency Hz 50 50
Nominal consumption W 450 550
Cutting movements min-1 3400 3400
Cutting length mm 450 550
Cutting thickness mm 16 16
Weight (without fl ex) kg 2,5 2,7
Noise pressure level: 87 dB (A) according to EN 50144-1
Vibration: 2,4 m/s2 according to EN 50144-1
Class of protection: II / DIN EN 50144/VDE
2. General safety instructions
2. General safety instructions
Information on noise emission in accordance with
“Machine Noise Information Ordinance 3. GPSGV
and Machinery Directives: the noise pressure level at
the place of work can exceed 85 dB(A). In such cases
the operator will require noise protection (e.g. wear-
ing of ear protectors).
Attention: Noise protection ! Please observe the
local regulations when operating your device.
Interference suppressed in accordance with EN
55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95 .
We reserve the right to make changes to the technical
specifi cations.
The devices are manufactured in accordance with the
provisions of DIN-EN 50144-1and DIN-EN 50144-2-15
and fully comply with the provisions of the German Equip-
ment and Product Safety Act.
General safety instruction
Usage of hedge trimmer always involves a risk
of accidents, therefore please observe the relevant
accident prevention instructions.
The machine has been constructed according to the
latest technology and in accordance with the recog-
nised technical safety regulations. Never-theless,
use of the machine can involve risks to the user or
third persons, and can cause damage to the machine
or other objects.
Attention: Using electric power tools, you must ob-
serve following fundamental safety instructions to
protect yourself against electric shock, against dan-
ger of injuries and danger of fi re. Read all these in-
structions before using the hedge trimmer and observe
them. Keep these safety instructions at a safe place.
Use the machine in a safety conscious manner for
suitable applications in a technically perfect condi-
tion only and with due regard to the operating in-
structions! Immediately rectify or have rectifi ed any
faults which could adversely affect safety!
This machine may cause serious injuries. Please
read the instruction manual carefully as to the cor-
rect handling, the preparations, the maintenance
and the proper use of the hedgetrimmer. Familiarize
yourself with the machine before the fi rst use and
also have yourself introduced to practical use of the
machine.
3. Application
The machine is only intended for trimming hedges.
Use for any other purpose constitutes inappropriate
use. The manufacturer / supplier is not liable for
any injury and/or damage arising from inappropriate
use. This risk is the sole responsibility of the user.
Appropriate use of the machine also includes adher-
ence to the operating instructions and compliance
with the servicing and maintenance instructions.
Always keep the operating instructions close at hand
during operation!
4. Safety instructions
4. Safety instructions
1. Keep your working area tidy. Disorder at your
working area may lead to accidents.
2. Please consider environmental infl uences. Do not
expose power tools to rain. Do not use power
tools in wet or moist surroundings. Ensure that
there is good lighting. Do not use power tools
near infl ammable fl uids or gases.
3. Keep children away. Do not allow other persons to
touch the power tool or cable. Keep other per-sons
out of your working area.
4. Keep your power tools in a safe place. Power tools
that are currently not in use should be stored in
a dry place where they are out of reach of children
(high on a shelf or in a locked place).
5. Do not overtax your power tools. They work better
and safer if used within the stated performance
range.
6. Always disconnect the plug from the mains socket
before carrying out any work on the equipment,
before cleaning and before moving the equipment.

GB-2
7. The use of hedge trimmers involves certain
risks. Attention: Danger! Rotating machinery.
8. The hedge trimmer should always be held with
both hands.
9. Before using the equipment clear the working
area of any foreign objects and be aware of
foreign objects during operation of the machine!
If the machine becomes jammed e.g. by thick
branches, switch off and disconnect the machine
from the mains socket before investigating and
rectifying the cause of the jam. Take special
care when switching the machine on again.
10. Check the fl ex and all connections for any vis-
ible faults before using the machine (plug dis-
connected). Do not use a faulty fl ex.
11. Keep the fl ex away from the cutting area.
12. Do not use the trimmer in wet weather and do
not use it to cut wet hedges.Do not wash down
the device with water. Do not use any high-pres-
sure cleaning devices or steam jet devices for
cleaning.
13. Carry the trimmer by the handles provided and
keep hands away from the cutting blades.
14. In line with agricultural Trade Association Regu-
lations only persons over the age of 17 may work
on their own with electric hedge trimmers. Use is
permitted for persons over 16 years if the work is
carried out under the supervision of adults.
15. We would recommend that safety clothing is
worn during the work and that eyes, ears, hair,
hands and feet are fully protected. Protective
gloves should also be worn.
16. Ensure that the motor of your hedge shears can
not be switched on by mistake when you put it down
after work or when you are going to clean the
device. Never forget to unplug the mains supply!
17. Check the cutting unit regularly for damage and
if damage is discovered, the cutting unit should
be properly repaired.
18. Be aware of your responsibility as user towards
third parties in the working area.
19. The trimmer must be properly checked and
serviced. If the blades get damaged they should
only be exchanged in pairs. In the event of damage
from impact, specialist’s inspection is essential.
20.
Only use extension cords that are approved for
outdoor use and that are not lighter than rubber
tube cords type H07 RN-F according to DIN/VDE
0282 with a diameter of at least 1.5 mm2.
They must
be water spray protected. Damaged cables of
this unit are only to be replaced by a service sta-
tion designated by the manufacturer as special
tools are necessary. Equipment which will be
used in different outside locations should be
connected via residual current - operated cur-
rent breakers.
21. Do not use the cable for purposes it has not been
designed for. Never carry a power tool at its cable.
Do not pull out the plug from the socket using
the cable. Protect the cable from heat, oil and
sharp edges.
22. Ensure that the equipment is stored safely af-
ter use in such a way that the blade cannot be
touched.
23. When using the equipment, hold it securely with
both hands, stand fi rmly and ensure that you
have suffi cient working space. There should be
no people, animals or objects within the working
area. Select the cutting height so that the blade
does not make contact with the ground and you
can operate the equipment from a secure posi-
tion.
24. Take care when transporting the equipment (only
with blade cover!).
25. For initial use of the hedge trimmer we would
recommend that in addition to reading the op-
erating instructions, you also seek a practical
demonstration from an expert.
26. Always ensure that all protective devices and
handles are properly fi tted. Never attempt to use
an incomplete machine.
27. Never try to use an incomplete tool or a tool that has
been modifi ed in a way that has not been approved.
28. Do not allow children to use a power tool.
29. The use of the hedge trimmer is to be avoided if
other persons, above all children, are within the
working area.
30. Familiarize yourself with the working area and pay
attention to possible dangers which you might not
be able to hear due to the noise of the machine.
31. Always pay attention. Take care of what you do.
Do your work sensibly. Do not use a power tool if
you cannot concentrate.
32. ATTENTION ! Only use the accessories or attach-
ments shown in the Operating Instructions. The
use of other add-on tools and accessories may
set up the risk of injury for you.
33. Have your power tools repaired by an appro-
priately qualifi ed electrician only. This power tool
complies with the applicable safety regulations.
Repairs must only be carried out by qualifi ed
electricians using original spare parts; otherwise,
accidents may occur to the user.
5. Before use
Safety Guard
(Fig. 2)
Push the supplied hand guard (3) over the blades and fi x
securely with each 2 screws on both sides of the housing
according to fi g. 2. The safety shield prevents touching
the blades during operation. Hold tool with both hands!
Power connection
The machine can only be connected to a single-phase a.c.
current connection. The machine is protectively insulated in
accordance with classifi cation II of VDE 0740. Before using
the machine ensure that the mains current agrees with the
operating voltage data on the machine’s identifi cation plate.
Power Circuit Breaker
Machines which will be used in different outside loca-
tions must be connected to a Power Circuit Breaker.
Securing the extension lead
(Fig. 3)
Only use extension leads suitable for outside use. The
cross section of the wire (max. length of extension cord:
75m) must be at least 1,5 mm².
Secure the connection

GB-3
between the device’s power cord and the extension cable
by leading the extension cable through the strain relief in
the housing (Fig. 3).
Extension leads longer than 30 m will reduce the perfor-
mance of the machine.
6. Instructions for use of the equipment
Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges!
Check the hedge trimmer fl ex and its connections
before each and every use for visible signs of damage
(disconnect the power plug)! Do not use a faulty fl ex.
Gloves:
Protective gloves must be worn when using the hedge
trimmer.
7. Switching on/off
The hedge trimmer is switched on by concurrently pushing
the rear switch lever and the shackle-type switch at the
front handle (Fig. 4). To switch the device off let go of the
two switches.
8. Maintenance
Always disconnect the plug from the power socket
before commencing any work on the machine.
Important: Always clean and oil the blades after pro-
longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect
the life of the equipment. Damaged cutting units must be
properly repaired immediately.
Oiling of the blades should ideally be carried out using an
environmentally friendly lubricant (Fig. 5).
Sharpening of the blades
The blades generally do not need servicing and do not
require resharpening if used correctly.
Changing the blades
Only correct installation of the blades will guarantee problem-
free operation and function of the above mentioned safety
feature of the blades. Changing of the blades should there-
fore only be carried out at a specialist workshop.
9. Holding the hedge trimmer when in use (Fig. 6)
This equipment will enable you to cut or trim bushes and
hedges easily and comfortably.
Trimming of hedges
- Young shoots are best cut in a scythe movement.
- Older and stronger hedges are best cut in a sawing
movement.
- Branches, which are too thick for the hedge trimmer,
should be cut with a saw.
- Sides of hedges should be cut upwards in a taper.
In order to achieve an even height
- Fix a guide line at the required height.
- Cut evenly over this guide line.
10. Optimum safety
The 5 special features two-hand safety switch, quick
blade stop, protective cover, blade safety rail and impact
protector are fi tted to provide the hedge trimmer with
optimum safety features.
Attention!
If you fi nd out that safety functions, such as the
2-switch mechanism or the safety stop, are not
functioning while working with the hedge shears,
immediately cease working and take the machine
to a specialised shop for repairing.
Two-hand safety switch
(Fig. 4)
To switch on and to run the hedge trimmer you need
both hands: The switching bar in the rear handle as well
as the switch in the front handle must be de-pressed.
As soon as one of the switches is released, the trimmer
blades will stop immediately.
Quick blade stop
In order to avoid injuries through cuts, the blade will stop in
max. 0.5 sec. when one of the two switches is released.
Blade safety rail
(Fig. 7)
The cutting blade set back from the blade housing reduc-
es the risk of injuries due to unintentional body contact.
As soon as the hedge trimmer is switched off, the sharp
cutting blades will stop immediately.
Impact protector
(Fig. 1)
The extended guide rail prevents unpleasant shocks
(blade recoil) being transmitted to the operator due to
impact with solid objects (wall, ground etc.).
Gear protection feature
If solid objects are caught in the cutting blade and jam
the motor, switch off the machine at once, disconnect the
power plug from the power socket, remove the object
and continue with the work.
The equipment is also fi tted with an overload cut-out,
which protects the gears against mechanical damage in
the event of blade jams.
11. Storing the trimmer after use
The hedge shears must be stored such that there is
no danger of injuries being caused to persons by the
cutting blades!
Important note:
The shearing blades should be cleaned
after each use.(see also Section
8. Maintenance
).This will
considerably increase the service life of the device. Please
use a lubricator that is not harmful to the environ-ment ,
e. g. our service spray. Then put the shears in their case
with the cutting blades fi rst.
12.Environmental protection
If your hedge shears should one day have been used in
such an intensive way that they must be replaced or if you
do not use them any longer please do not forget about
the protection of our environment. Electric devices, their
accessories and packaging must not be disposed of over
the usual household rubbish, but should be subject to
environmentally friendly recycling processes in accordance
with the appropriate local regulations.
13. Repair service
13. Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out by
specialist electrical personnel.

EC Declaration of Conformity
according to EU Guideline of Machines 98/37/EG
We, IKRA GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declare under our sole responsibility that
the hedge trimmer EHT 470, XH 470E, EHT 540, XH 540E (EasyCut HT 45/55), to which this declaration relates
correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 89/336/EEC (EMV-Guideline),
73/23/EEC (Low Voltage Guideline), 89/37/EG (Guideline of Machines) and 2000/14/EC (noise directive). For the
relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards
and/or technical specifi cation(s) have been respected: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN
61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
measured acoustic capacity level 100 dB(A)
guaranteed acoustic capacity level 102 dB(A)
Conformity assessment method to annexe V / Directive 2000/14/EC
Münster, 20.01.2006 Gerhard Knorr, Technical Director
Maintenance of technical documentation:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
GB
Déclaration de Conformité pour la CE
conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EG
Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité
que les taille-haie EHT 470, XH 470E, EHT 540, XH 540E (EasyCut HT 45/55), faisant l’objet de la déclaration
sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives
de la CEE 89/336/CEE (directive EMV) et 73/23/CEE (directive de basse tension), 98/37/EG (directive CE sur les
machines) et 2000/14/C.E. (directives en matière de bruit). Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les
prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des spécifi cations techniques suivantes: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN
61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, EN 50366.
Niveau sonore mesuré 100 dB (A)
Niveau sonore garanti 102 dB (A)
Procédure d’évaluation de conformité voir annexe V / directive 2000/14/CE
Münster, 20.01.2006 Gerhard Knorr, Directeur technique
La documentation technique est conservée par : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
FR
Dichiarazione CE di Conformità
ai sensi della direttiva macchine 98/37/EG
Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che
gli tagliasiepi EHT 470, XH 470E, EHT 540, XH 540E (EasyCut HT 45/55), é conforme ai Requisiti Essenziali di
Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 89/336/CEE (direttiva EMV), 73/23/CEE (direttiva bassa
tensione),
98/37/EG
(direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) . Per la verifi ca della Conformità di
cui alle Direttive sopra menzionate, sono state conultate le seguenti norme armonizzate EN e Specifi cazioni Tecniche
Nazionali: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-15, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN
774, EN 50366.
livello di potenza sonora misurato 100 dB (A)
livello di potenza sonora garantito 102 dB (A)
Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V della direttiva 2000/14/CE
Münster, 20.01.2006 Gerhard Knorr, Direttore Técnico
Conservazione della documentazione tecnica:
Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
IT
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Ikra Trimmer manuals

Ikra
Ikra AT 3351 A User manual

Ikra
Ikra Ultralight FHS 1555 User manual

Ikra
Ikra ESN 1000 User manual

Ikra
Ikra HS 6070 Pro User manual

Ikra
Ikra ICMT 2/20 User manual

Ikra
Ikra AHS 4518 LI User manual

Ikra
Ikra IGT 600 DA User manual

Ikra
Ikra IGT 600 DA User manual

Ikra
Ikra RT 2522 S User manual

Ikra
Ikra THS 500 Pro User manual

Ikra
Ikra IGT 500 User manual

Ikra
Ikra IGT 650 D-TC User manual

Ikra
Ikra ICPH 2040 User manual

Ikra
Ikra HHTI 45 User manual

Ikra
Ikra IAT 40-3025 LI User manual

Ikra
Ikra THS 500 Pro User manual

Ikra
Ikra IHT 550 User manual

Ikra
Ikra GM-ES 1000 User manual

Ikra
Ikra IAHS 20-5115 User manual

Ikra
Ikra RT 2107 D User manual