Ikra IGT 650 D-TC User manual

IKRA GmbH | Schlesier Straße 36 | 64839 Münster-Altheim | Germany
DE Originalbetriebsanleitung Elektro Rasentrimmer 11
GB Original instructions
Electric Grass trimmer 17
FR Manuel d’utilisation Coupe-bordures électrique
20
IT Manuale d’Uso originale Tagliabordi elettrico 25
73711959
IGT 650 D-TC
IGT 650 D-TC

2

III
V
START | STOP
1
ON
1
2
III IV

I
1
2
4
CLICK
3
1
2
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK

I
3 4
5
1
2
CLICK
CLICK

II
B
1
CLICK
6
A
1
4
7
2
3
5
6

II
C
CLICK
7
C
CLICK
90/180°

START
STOP
III
8
1
ON
1
2
OFF

IV
30°
9

1
2
V
10

TECHNISCHE DATEN
Elektro Rasentrimmer IGT 650 D-TC
Nennspannung / Frequenz 230 V ~ /50 Hz
Nennleistung 650 W
Leerlaufdrehzahl 8800 min-1
Schnittbreite Messer / Nylonfaden Ø 250 / 320 mm
Fadenstärke / Fadenvorrat 1,4 mm / 2 x 4 m
Fadenverlängerung Tipp-Automatik
Gewicht 2,8 kg
Geräuschangaben
Gemessen nach 1) EN 709:1997+A4; 2) 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A)
Schalldruckpegel LpA
1) 93 dB (A)
Schallleistungspegel LWA
2) 96 dB (A)
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 709:1997+A4
Unsicherheit K = 1,6 m/s2
Schwingungsemissionswert ah
3,1
m/s2
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk-
zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbela-
stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert
unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in denen das
Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über
den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen fest
wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation derAr-
beitsabläufe.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die
Verwendung durch Personen (ein-
schließlich Kindern) mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder gei-
stigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Fachkenntnis, es sei
denn sie werden von einer für deren
Sicherheit verantwortlichen Person
entsprechend instruiert oder beauf-
sichtigt. Kinder sind darüber hinaus
zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE
DEUTSCH
11

12
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs-
anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge-
genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwort-
lich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere
während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-
Sicherheitsabstand beträgt 15 m.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht
gelesen haben.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
WARNUNG
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
• Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen.
• Gehörschutz tragen!
• Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen
erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder oene Sandalen tragen.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein
hohes Sicherheitsrisiko dar.
Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbe-
dingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oderkrank
sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkoholoder
Medikamenten stehen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das
Gleichgewicht.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch
nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
VORSICHT
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewertet wird.
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter
Schutz gegen Weißnger-Krankheit oder Karpaltunnel-
syndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des
Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründ-
lich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten
Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um
das Risiko der„Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten
Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und machen
in regelmäßigen Abständen Pausen.
VORSICHT
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des
laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz tragen!
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht
vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugel-
assene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an
Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das
Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz
in der Nähe bendlicher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
Bitte beachten Sie Dieses Gerät darf in Wohngebieten
nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie
an Werktagen von 2000 Uhr bis 700 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu
folgenden Tageszeiten von 700 Uhr bis 900 Uhr, von 1300
Uhr bis 1500 Uhr und von 1700 bis 2000 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vor-
schriften zum Lärmschutz!
GEFAHR
Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi-
zinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten
Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implan-
tat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
DE
DEUTSCH

13
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt-
verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
• Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an den Schneid-
vorrichtungen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
• Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneidein-
richtung entfernt vor allem, wenn Sie den Motor
einschalten.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen.
Schutzschuhe tragen.
• Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder
Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder Schutz-
einrichtungen verwenden.
Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu
Verletzungen führen.
• Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegen-
stände, die erfasst und weggeschleudert werden können
wie z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
• Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist
oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen
Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche
Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzein-
richtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle
Beweglichen Teile leichtgängig sind.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine bend-
lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern
oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun-
gen anzubringen.
Montieren Sie nie metallische Schneidelemente.
Anschluss- und Verlängerungsleitungen sind von der
Schneideinrichtung fernhalten um Beschädigungen zu
vermeiden, welche zum Berühren aktiver Teile führen
können.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen
nicht arretiert werden.
Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromver-
sorgung
• wann immer Sie das Gerät verlassen
• vor dem Entfernen von Blockierungen
• vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
• nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf
Beschädigungen zu überprüfen
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen,
schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach
der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung vor
einer Betriebsstörung.
Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und
entfernen dann den Gegenstand.
Tragen Sie die Rasentrimmer am Gri bei stillstehendem
Messer. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die
Verletzungsgefahr durch das Messer.
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder dieseAnweisungen nicht gelesen haben.
NETZANSCHLUSS
GEFAHR
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD
max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Akkupack
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem
Fachmann reparieren lassen.
Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit
passender Form,Spannung und Frequenz anschließen, die
den geltenden Vorschriftenentspricht.
Halten Sie Anschluss- und Verlängerungskabel von beweg-
lichen gefährlichen Teilen fern, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes, spritzwasser-
geschütztes Verlängerungskabel verwenden. Der Litzen-
querschnitt des Verlängerungskabels muss bei Kabeln bis
25 m mindestens 1,5 mm², bei Kabeln über
25 m 2,5 mm² betragen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschlie-
ßen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Anwesen vorgese-
hen, die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes
>=100 A je Phase haben und von einem Verteilnetz mit
DE
DEUTSCH

14
einer Nennspannung 400/230V versorgt werden.
Falls nötig, halten Sie bitte Rücksprache mit Ihrem
Elektrizitätsversorgungsunternehmen, dass die Dauer-
strombelastbarkeit des Netzes am Anschlusspunkt für
den Anschluss des Gerätes ausreicht.
WARNUNG
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr
durch elektrischen Strom!
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder der Stecker
beschädigt oder abgenutzt sind.
Falls die Leitung während der Benutzung beschädigt wird,
muss sie sofort vom Versorgungsnetz getrennt wer-
den. Berühren Sie die Leitung nicht, bevor sie vom Netz
getrennt ist.
Schließen Sie kein beschädigtes Kabel an die Stromversor-
gung an und berühren Sie kein beschädigtes Kabel, bevor
es von der Stromversorgung getrennt wurde, da beschä-
digte Kabel zum Berühren aktiver Teile führen können.
SYMBOLE
Warnung/Achtung!
WARNUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanlei-
tung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griger
Sohle und Stahlkappe tragen!
Bei Beschädigung oder Durchschneiden
der Anschlussleitung sofort Stecker
ziehen!
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten
durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden. Der Mindest-Sicherheitsabstand
beträgt 15 m.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter
Umgebung.
Schutzklasse II
320 mm Schnittbreite
96
Schallleistungspegel
Verletzungsgefahr! Scharfe
Schneidvorrichtung.
250
Schnittbreite
Nennspannung / Frequenz
Nennaufnahmeleistung
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende elek-
trische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Rasentrimmer ist zum Schneiden von Gras und Un-
kraut in Gärten und entlang von Beeten und Einfassungen
geeignet.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestim-
mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie
den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Her-
steller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
DE
DEUTSCH

15
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Hecken, harten
Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern von Kompostma-
terial verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schneiden, das
sich nicht auf dem Boden bendet, z. B. Gras, das auf
Mauern, Felsen usw. wächst.
Benutzen Sie keinen Metalldraht oder plastikumhüllten
Metalldraht irgendeiner Art im Fadenkopf. Dies kann zu
schweren Verletzungen beim Benutzer führen.
WARTUNG
GEFAHR
Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und
Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und von der
Enegiezufuhr trennen.
Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Die
Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel,
entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle
für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort ein, um
es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in
einem geschlossenen Raum unterbringen.
ENTSORGUNG
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es
umweltgerecht.
Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab.
Kunststo- und Metallteile können hier getrennt und der
Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu er-
halten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE
DEUTSCH

16
TECHNICAL DATA
Electric Grass trimmer IGT 650 D-TC
Rated voltage / Frequency 230 V ~ /50 Hz
Rated input 650 W
Idle speed n0 8800 min-1
Cutting diameter knife / line Ø 250 / 320 mm
Line Diameter / Line Diameter 1,4 mm / 2 x 4 m
Line Feed Tap’n go
Weight 2,8 kg
Noise details
Measured according to 1) EN 50636-2-91; 2) 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A)
Sound pressure level LpA
1) 93 dB (A)
Sound power level LWA
2) 96 dB (A)
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 50636-2-91,, Uncertainty K = 1,6 m/s2
Vibration emission value ah
3,1
m/s2
Technical changes reserved.
WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is
used for dierent applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This
may signicantly increase the exposure level over the total working period.
The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above
the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down or when
it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total working period.
Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such asmaintain the tool and
the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been gi-
ven supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Read and understand the operating instructions before
using the appliance. Familiarise with the control elements
and how to use the appliance properly.
Abide by all the safety measures stated in the service
manual. Act responsibly toward third parties. The operator
is responsible for accidents or risks to third parties.
Keep children and other persons including animals in a
safe distance when using the appliance. Minimum safe
distance is 15 m.
Do not allow personsunfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Local regulations may stipulate the minimum age of the
user.
GB
ENGLISH

17
WARNING
Wear personal protective equipment.
• Always wear goggles when using the machine.
• Wear ear protectors!
• Wear solid shoes and long trousers.
• Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and
gloves must be out of reach of moving parts as they
could get caught by the rotating parts. Do not use the
appliance when barefooted or in open sandals.
Provide adequate lighting or good lighting conditions
when working with the machine. Poor lighting/light condi-
tions represent a high safety risk.
Do not use the appliance in bad weather, especially when
there is a risk of storm.
Do not use the appliance if you are tired, ill, under inu-
ence of drugs, alcohol drinks or medicaments.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
Walk! Never run!
Be careful when going backwards – risk of tripping!
Provide a safe posture, especially on slopes.
Despite the observance of the operating instructions there
still may be some hidden residual risks.
CAUTION
Damage to health arising from vibrations to hand
and arms if the device is used for a long time or if the
device is not guided and evaluated properly.
Vibration damping systems are no guaranteed protection
against white nger disease or carpal tunnel syndrome.
Therefore, it is necessary to carefully check the state of
your ngers and wrist if you have regularly used the appli-
ance for a long time. If any symptom of the diseases above
appears, seek medical advice immediately. To reduce the
white nger disease risk, keep your hands warm and take
regular breaks during your work.
CAUTION
Hearing damage
A longer stay in the immediate vicinity of the running
unit may cause hearing damage. Wear ear protectors!
When working with the device, a certain level of noise
cannot be avoided. Noisy work should be scheduled for
hours, during which it is allowed by statute or other local
regulations. Adhere to any applicable rest times and limit
your working time to the necessary minimum time. For
your personal protection and the protection of people
nearby, suitable hearing protection must be worn.
Please do also consider any local regulations concerning
noise protection!
DANGER!
Warning This power tool generates an electromagnetic
eld during operation. Under certain circumstances, this
eld may aect active or passive medical implants. To
reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend
that individuals with medical implants consult your physi-
cian and the manufacturer of the medical implant before
operating the machine.
WARNING
Risk of injury
Rotating blades may lead to serious injuries by cutting
or amputating parts of the body.
• Be careful to avoid injury by the cutting tools. Careful
appliance handling reduces the risk of injury by knife.
• Always have your arms and legs in safe distance from
the cutting mechanism, in particular after turning the
engine on.
Never touch under the housing body when the engine is
running. Wear protective shoes.
• Never use the machine with a damaged cover or protec-
tive device or without cover or protective devices.
Thrown-o stones or soil may lead to injuries.
• Carefully check the terrain where the appliance is going
to be used and remove all objects that could get caught
or thrown o by the appliance such as stones, branches,
wires, animals, etc.
• Wear safety goggles when working.
The appliance must not be used if damaged or safety
equipment is defective. Replace any worn-out and dama-
ged parts.
Check all screw and plug-in connections and protective
equipment if rm and tightened properly and whether all
moving parts are running smooth whenever the appliance
is to be put into operation.
The protective equipment on the appliance is strictly
prohibited to be disassembled, changed, used in conict
with the designation and it is prohibited to attach any
protective equipment of other manufacturers.
Never mount any metal cutting elements.
Connection and extension cables should be kept away
from the cutting device to avoid damage which could lead
to contact with live parts.
The ON/OFF switch and safety switch must not be locked.
Stop the device and disconnect it from the power supply
• whenever you leave the lawnmower
• before removing blockages
• efore checking, cleaning or working on the device
• after contact with a foreign object, to check the device
for damage
If the appliance starts abnormally vibrating, switch the
engine o and search for the cause immediately. General-
ly, vibrations are a warning against operating failure.
When being blocked, turn the appliance immediately o
and remove the jammed item.
GB
ENGLISH

18
Carry the string trimmer with the handle, with the blade
being o (idle). Careful appliance handling reduces the risk
of injury by knife.
The appliance must be stored in a dry place and protected
from frost.
Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow personsunfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
MAINS CONNECTION
DANGER!
Operation is only allowed with a safety switch against
stray current (RCD max. stray current of 30mA).
Before use check machine, cable, and plug for any dama-
ges or material fatigue. Repairs should only be carried out
by authorised Service Agents.
Insert the plug of the electrical cable in a socket of suitable
shape, voltage and frequency complying with current
regulations.
Keep the connection and extension cables away from
dangerous moving parts to avoid damaging them.
Only use splash proof extension cables approved for
outdoor purposes. The stranded wire cross-sectional area
of the extension cable must be at least 1.5 mm2for cables
up to 25 m and 2.5 mm2for cables above 25 m.
Only plug-in when machine is switched o.
The device is only intended for use on premises that have
a continuous current carrying capacity of >=100 A per
phase and are supplied from a electrical grid with a rated
voltage of 400/230V.
If necessary, please consult your electricity company to
ensure that the continuous current carrying capacity of
the mains at the connection point is sucient for connec-
ting the device.
WARNING
WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury
caused by electric shock!
Do not use the device if the cable or plug is damaged or
worn.
If the cable is damaged during use, it must be discon-
nected from the mains supply immediately. Do not touch
the cable until it has been disconnected from the mains.
Do not connect a damaged cable to the power supply
and do not touch a damaged cable before disconnecting
it from the power supply, as damaged cables can lead to
contact with active parts.
SYMBOLS
Warning/caution!
WARNING! Please read the instructions careful-
ly before starting the machine.
Wear eye protective goggles !
Wear ear protectors!
Wear safety cut through resistant shoes with
safety sole and steel toe !
Unplug immediately if the power cord or
plug becomes damaged !
Warning against thrown-o items
Do not let other persons get near due to fo-
reign objects being thrown o. Minimum safe
distance is 15 m.
Do not expose the appliance to rain and do not
use it in wet or moisture conditions.
Protection class II
320 mm Cutting diameter
96
Sound power level
DANGER OF INJURY! Cutting blade !
250
Cutting diameter
GB
ENGLISH

19
Rated voltage / Frequency
Rated input
CE marking
Any damaged or disposed electric or electronic
devices must be delivered to appropriate
collection centres.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The string trimmer has been designed to cut grass and
weed in gardens and along ower beds and borders.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use. Not observing general regulations in force and
instructions from this manual does not make the manufac-
turer liable for damages.
WARNING
Risk of injury
The appliance must not be used to cut hedges, hard
branches and wood or to crush material for compost.
Do not use the appliance to cut grass that is not on the
ground, e.g. grass growing on walls, rocks, etc.
Do not use metal wire or plasticsheathed metal wire of any
kind in the cutting head. This may lead to serious injuries
of the operator.
MAINTENANCE
DANGER!
Take the replaceable battery from the appliance
before any extension, cleaning and servicing
works.
Wait until all rotating parts have stopped
and the appliance has cooled down.
Keep the device, in particular the air vents, clean at all
times. Never spray water on the device body! Never clean
the machine and its components with solvents, ammable
or toxic liquids. Us only a damp cloth making.
Use only original accessories and original spare parts.
Using other spare parts can result in accidents/injuries of
the user. The manufacturer will not be liable for any such
damage.
Please contact our service department if you need acces-
sories or spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance can
serve as a satisfactory aid. Insucient maintenance and
care can lead to unforeseen accidents and injuries.
Repairs and works specied in these Instructions may only
be performed by qualied authorised sta.
DISPOSAL
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according collec-
ting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts
can be separated and recycled. Information concerning
the disposal of materials and devices are available from
your local administration.
GB
ENGLISH

20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
C
oupe-bordures électrique
IGT 650 D-TC
Tension nominale / Fréquence 230 V ~ /50 Hz
Puissance nominale de réception 650 W
Vitesse de ralenti 8800 min-1
Largeur de coupe couteau / l Ø 250 / 320 mm
Epaisseur de l / Réserve de l 1,4 mm / 2 x 4 m
Système avance l entièrement automatique
Poids 2,8 kg
Données relatives au bruit
Mesuré selon 1) EN 50636-2-91; 2) 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A)
Niveau de pression acoustique LpA
1) 93 dB (A)
Niveau d‘intensité acoustique LWA
2) 96 dB (A)
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 50636-2-
91, Incertitude K = 1,6 m/s2
Valeur d’émission vibratoire ah
3,1
m/s2
Sous réserve de modications techniques.
AVERTISSEMENT: Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois,
si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance
insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations
sur tout l’intervalle de temps du travail.
Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode
d‘utilisation .
Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques.
Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations.
Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir
compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de
charge par vibrations sur la durée totale de travail.
Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibra-
tions,telles que entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation
du travail.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil n‘est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou manque d‘expérience et/ou de
connaissances spéciques, à moins
qu‘elles n‘aient reçu une instruction
concernant l‘utilisation de l‘appareil
et elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécuri-
té. Les enfants doivent être surveillés
pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
FR
FRANÇAIS
Table of contents
Languages:
Other Ikra Trimmer manuals

Ikra
Ikra ART 4030 User manual

Ikra
Ikra THS 500 Pro User manual

Ikra
Ikra RT 2522 S User manual

Ikra
Ikra ESN 1000Y User manual

Ikra
Ikra THS 500 Pro User manual

Ikra
Ikra THS 500 Pro User manual

Ikra
Ikra IART 2520 LI User manual

Ikra
Ikra HTI 3525 User manual

Ikra
Ikra RT 2003 DA User manual

Ikra
Ikra HS 6070 Pro User manual

Ikra
Ikra IAT 20-1 User manual

Ikra
Ikra RT 2107 D User manual

Ikra
Ikra Gartenmeister GM AHS 4054 User manual

Ikra
Ikra GM 6050 Pro User manual

Ikra
Ikra IGT 350 User manual

Ikra
Ikra IBHS 62 User manual

Ikra
Ikra AHS 6024 LI-E User manual

Ikra
Ikra ULTRA Light FHS 1545 User manual

Ikra
Ikra ICPH 2040 User manual

Ikra
Ikra ICMT 2/20 User manual