iNels RFSF-1B User manual

RFSF-1B
Wireless ood detector
EN
02-52/2015 Rev.3
Made in Czech Republic
Characteristics /
• Monitors areas (e.g. bathrooms, basements, shafts or tanks) to provide flood warning.
• Upon detecting water, the flood detector immediately sends a signal to the switched unit, which
further switches on a pump, GSM gate (RFGSM-220M) or closes a pipe valve.
• Option of connecting an external probe FP-1 (not included in supply) - max. wire length 30 m.
• The programming button on the detector is used to:
a) setting the function with switching unit.
b) ascertaining battery status.
c) ascertaining signal quality between the unit and detector.
• Battery power supply (3V/CR2477 - included in the supply) with battery life of around 1 year
based on frequency of use.
• The detector can be placed anywhere thanks to battery power.
• Range up to 160 m (in open space); if the signal is insufficient between the controller and unit,
use the signal repeater RFRP-20 or protocol component RFIO2that support this feature.
• Communication frequency with bidirectional protocol iNELS RF Control.
1/5
Radio frequency signal penetration through various construction materials /
for surface mounting
Assembly /
mounting in an installation box freely on surface
Control options /
• the wireless flood detector RFSF-1B can control switching units e.g.:
RFSA-11B/61B/62B, RFSA-61M/66M, RFSAI-61B, RFSC-11/61, RFUS-11/61
• option of control via RFRP-20
☺
☺
☺
☺
RFRP-20
☺
60 - 90 % 80 - 95 % 20 - 60 % 0 - 10 % 80- 90 %
brick walls wooden structures
with plaster boards reinforced
concrete metal partitions common glass
Bezdrátový záplavový detektor
CZ
www.elkoep.com
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]
EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609
Charakteristika
• Hlídá prostory (např. koupelny, sklepy, šachty nebo nádrže) před zaplavením.
• Záplavový detektor, po detekci vody vysílá neprodleně povel ke spínacímu prvku, který dál spíná
čerpadlo, GSM bránu (RFGSM-220M) nebo uzavírá ventil potrubí.
• Možnost připojení externí sondy FP-1 (není součástí dodávky) - max. délka vedení až 30 m.
• Programovací tlačítko na detektoru slouží k:
a) nastavení funkce se spínacím prvkem.
b) zjištění stavu baterie.
c) zjištění kvality signálu mezi prvkem a detektorem.
• Bateriové napájení (3V/CR2477 - součástí balení) s životností cca 1 rok dle četnosti užívání.
• Díky bateriovému napájení je umístnění detektoru libovolné.
• Dosah až 160 m (na volném prostranství), v případě nedostatečného signálu mezi ovladačem a prvkem
použijte opakovač signálu RFRP-20 nebo prvky s protokolem RFIO2, které tuto funkci podporují.
• Komunikační frekvence s obousměrným protokolem iNELS RF Control.
Možnosti ovládání
• bezdrátový záplavový detektor RFSF-1B můžou ovládat spínací prvky např.:
RFSA-11B/61B/62B, RFSA-61M/66M, RFSAI-61B, RFSC-11/61, RFUS-11/61
• možnost ovládání přes RFRP- 20
Montáž
montáž na povrch montáž do instalalční krabice volně na povrch
Prostup radiofrekvenčních signálů různými stavebními materiály
cihlové zdi dřevěné konstrukce
se sádrokart.
deskami
vyztužený beton kovové přepážky běžné sklo

RFSF-1B
Wireless ood detector
EN
02-52/2015 Rev.3
Made in Czech Republic
2/5
Programming with RF switching actuators /
Note: if necessary you can program another switching unit - see Programming 1-5. By programming a new switching unit, you erase the previous settings.
While pressing Prog on the
RFSF-1B, insert the battery.
Observe the polarity. This
activates the programming
mode. The red LED flashes
in an interval of 2 flashes per
second. After inserting the
battery, release the button.
3
PROG
1 x
-
CR2477
Press of programming button
on actuator RFSF-1B shorter
then 1 second will finish
programming mode.
6
PROG <1s
1 x
-
CR2477
Press the programming
button and hold down until
the LED flashes once per
second. Then release the
button.
Pressing Prog < 1s on the
assigned switching unit
(must be connected to the
power supply) sends a signal.
The RFSF-1B indicates signal
receipt by a red LED that lights
up for 1s.
5
PROG < 1s
1 x
4
-
CR2477
7After finished programming,
insert the device into the box
and snap on the rear cover.
+
CR2477
12
Using a screwdriver, carefully
remove the rear cover. Remove the device from the
box.
Indication /
• LED STATUS - indication of the device status.
• Terminal INPUT - for controlling the level probe.
• Communication with programmed unit is performed by pressing
PROG for less than 1s.
• Jumper Function - function setting:
- inserted jumper Function - immediate reaction to flood and to
drainage.
- non-inserted jumper Function - immediate reaction to flooding,
during drainage the switching actuator remains closed until you
press the Prog RFSF-1B.
LED
terminal /
jumper
button /
Bezdrátový záplavový detektor
CZ
www.elkoep.com
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]
EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609
Programování s RF spínacím prvkem
Pomocí šroubováku opatrně
vycvakněte zadní kryt. Vytáhněte přístroj z krabičky.
Při současném stisku tlačítka
Prog na RFSF-1B vložte baterii.
Pozor na polaritu. Tím se
aktivuje programovací režim.
Červená LED biká v intervalu 2
bliknutí v 1s. Po vložení baterie
tlačítko uvolněte.
Stisknout programovací
tlačítko a držet stisknuté dokud
LED nebliká 1x za vteřinu. Poté
tlačítko uvolnit. Stisk tlačítka Prog < 1s na
přiřazovaném spínacím
prvku (musí být připojen k
napájecímu napětí) vyšle
signál. Příjem signálu indikuje
RFSF-1B rozsvícením červené
LED na dobu 1s.
Ukončení programování se
provede stiskem Prog tlačítka
< 1s na RFSF-1B.
Po ukončení programování
vložte přístroj do krabičky a
zacvakněte zadní kryt.
Pozn: v případě potřeby můžete naprogramovat jiný spínací prvek viz Programování 1-5. Naprogramováním nového spínacího prvku vymažete předchozí nastavení.
Indikace
svorkovnice
tlačítko PROG
• LED STATUS - indikace stavu přístroje.
• Svorkovnice INPUT - pro připojení hladinové sondy.
• Komunikace s naprogramovaným prvkem se provádí stiskem
tlačítka PROG na < 1s.
• Jumper Function - volba funkce:
- zasunutý jumper - reakce na zaplavení a odplavení okamžitá.
- nezasunutý jumper - reakce na zaplavení okamžitá, při odplavení
zůstává naprogramovaný spínací prvek sepnutý až do stisku
tlačítka Prog na RFSF-1B.

RFSF-1B
Wireless ood detector
EN
02-52/2015 Rev.3
Made in Czech Republic
9By one short press of the
programming button on
the RFRP-20, you move
to the position for input
into the additional learning
mode. The red LED flashes –
after 5s the RFRP-20 enters the
additional learning mode. The
LED stops flashing.
PROG < 1s
1 x
8When inserting the RFRP-20
into an electrical socket (upon
power-up), the programming
button must be pressed.
The green LED flashes. Then
when the red LED button
illuminates, release the button.
By pressing Prog on the RFSF-
1B for less than a second, the
signal is sent. A flashing green
LED on the RFRP-20 indicates
that the RFSF-1B has been
recorded in the memory.
10
PROG <1s
1 x
-
CR2477
After finished programming,
insert the device into the box
and snap on the rear cover.
End learning mode by a short
press of the programming
button on the RFRP-20. By
doing so, the programmed
RFSF-1B address is stored in the
memory. The red LED will flash
for 1 second, then the green
LED will remain illuminated.
11
PROG <1s
1 x
12
+
CR2477
Programming with the RF switching unit with communication via RFRP-20 /
123
PROG
1 x
-
CR2477
Steps 5-7 are the same
as Programming the
RF switching unit (see
above).
567
PROG <1s
1 x
Press the programming
button and hold down until
the LED flashes 3x per second.
Then release the button.
4
-
CR2477
-
CR2477
Steps 1-3 are the same
as Programming the
RF switching unit (see
above).
3/5
Programming with the RF control unit RF Touch /
xxxxxx
address /
Press of programming button
on actuator RFSF-1B shorter
then 1 second will finish
programming mode.
On the RF system unit, the
address of the RFSF-1B is
entered (see the manual of
the RF system unit).
54
An address listed on the front of the actuator is used for programming and
controlling a temperature actuator by RF Touch.
-
CR2477
123
PROG
1 x
-
CR2477
Steps 1-3 are the same
as Programming the
RF switching unit (see
above).
Bezdrátový záplavový detektor
CZ
www.elkoep.com
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]
EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609
Programování s RF spínacím prvkem s komunikací přes RFRP-20
Kroky 1-3 jsou stejné
jako Programování s RF
spínacím prvkem (viz
výše).
Stisknout programovací
tlačítko a držet stisknuté dokud
LED nebliká 3x za vteřinu. Poté
tlačítko uvolnit.
Kroky 5-7 jsou stejné
jako Programování s RF
spínacím prvkem (viz
výše).
Při zasunutí RFRP-20 do el.
zásuvky (přivedení napájení)
musí být stisknuto programo-
vací tlačítko. Zelená LED bliká.
Poté co se rozsvítí červená LED
tlačítko uvolněte.
Jedním krátkým stiskem pro-
gramovacího tlačítka na RFRP-
20 se posunete na pozici pro
vstup do doučovacího režimu.
Červená LED bliká – po 5s
RFRP-20 vstoupí do doučovací-
ho režimu. LED přestane blikat.
Stiskem tlačítka Prog na RFSF-
-1B na dobu kratší než 1 s se
provede odeslaní signálu. Pro-
bliknutí zelené LED na RFRP-20
signalizuje, že RFSF-1B byl za-
psán do paměti RFRP-20.
Režim doučování ukončíte krát-
kým stiskem programovacího
tlačítka na RFRP-20. Tím se na-
programovaná adresa RFSF-1B
uloží do paměti. Na dobu 1s
problikne červená LED a poté
se trvale rozsvítí zelená LED.
Po ukončení programování
vložte přístroj do krabičky a
zacvakněte zadní kryt.
Programování s RF systémovým prvkem RF Touch
adresa Pro programování a ovládání prvků RF systémovými prvky slouží adresa,
uvedená na přední straně prvku.
Kroky 1-3 jsou stejné
jako Programování s RF
spínacím prvkem (viz
výše).
Stiskem Prog tlačítka < 1s
na RFSF-1B se ukončí
programovací režim.
Na RF systémovém prvku
se zadá adresa RFSF-1B (viz
návod RF systémový prvek).

RFSF-1B
Wireless ood detector
EN
02-52/2015 Rev.3
Made in Czech Republic
4/5
Function /
After pressing the Prog button < 1s, the RFSF-1B communicates with the
programmed unit and then indicates the battery status and successful
connection to the programmed unit.
Indicating the battery status
After terminating communication, the red LED flashes according to the battery
status:
- 1x - battery OK.
- 2x - weak battery.
Indication of successful connection
If an RF switching unit is programmed to the RFSF-1B, 2 seconds after battery
indication, successful connection is indicated.
- LED flashes 1x - connection OK.
- LED flashes 2x - cannot connect to programmed switching unit.
Note: Connection with RF Touch RFSF-1B is not indicated.
Replacement of a battery /
12
Using a screwdriver, carefully
remove the rear cover. Remove the device from the
box. 3Remove the old battery from
the battery holder.
+
CR2477
5Insert the device into the box.
Snap on the rear cover.
4Slide a new battery CR2477 into the battery holder. Observe the polarity.
After inserting the battery, the number of LED flashes indicates:
- flashes 1x per second - programmed with switching unit.
- flashes 2x per second - programmed with RF Touch.
- flashes 3x per second - programmed with switching unit via RFRP-20.
+
CR2477
Additional information /
Error conditions /
Malfunction / Probable cause / Removal /
RFSF-1B does not control assigned units. / Weak or drained battery. / Press the button on the product, perform communications test with battery measurement, if the LED indicates a
drained battery or does not indicate anything, change the battery. /
The RFSF-1B does not control units - LED reports
unsuccessful communication. /
Problem with range of radio frequency signal. / The actuator was probably installed at the edge of problem-free range or surrounding conditions changed, ex.
installation of a WiFi network in close proximity, barrier in front of the unit, etc. Removing fault by better installation
of product. /
The battery in the RFSF-1B must be changed often,
range test is OK. /
Water has gotten into the product or it has been
flooded for a lengthy period. /
The product can become irreversibly damaged. /
Safe handling /
When handling a device unboxed it is important to avoid contact with liquids. Never
place the device on the conductive pads or objects, avoid unnecessary contact with the
components of the device.
6After finished programming,
insert the device into the box
and snap on the rear cover.
+
CR2477
Bezdrátový záplavový detektor
CZ
www.elkoep.com
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]
EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609
Po ukončení programování
vložte přístroj do krabičky a
zacvakněte zadní kryt.
Funkce
Po stisku Prog tlačítka < 1s provede RFSF-1B komunikaci s naprogramovaným
prvkem a následně indikuje stav baterie a úspěšnost spojení s naprogramovaným
prvkem.
Indikace stavu baterií
Po ukončení komunikace problikne LED podle stavu baterií:
- 1x - baterie OK.
- 2x - slabá baterie.
Indikace úspěšnosti spojení
Pokud je k RFSF-1B naprogramován RF spínací prvek je po 2s od indikace baterií
signalizována úspěšnost spojení.
- 1x problikne LED - spojení OK.
- 2x problikne LED - nelze se spojit s naprogramovaným spínacím prvkem.
Pozn.: Spojení s RF Touch RFSF-1B neindikuje.
Výměna baterie
Pomocí šroubováku opatrně
vycvakněte zadní kryt. Vytáhněte přístroj z krabičky. Starou baterii vytáhněte z
držáku baterie.
Novou baterii CR2477 zasuňte do držáku baterie. Pozor na polaritu.
Po vložení baterie počet bliknutí LED signalizuje:
- problikne 1x za vteřinu - naprogramováno se spínacím prvkem.
- problikne 2x za vteřinu - naprogramováno s RF Touch.
- problikne 3x za vteřinu - naprogramováno se spínacím prvkem přes RFRP-20.
Vložte přístroj do krabičky.
Nacvakněte zadní kryt.
Bezpečná manipulace s přístrojem
Při manipulaci s přístrojem bez krabičky je důležité zabránit kontaktu s tekutinami. Přístroj
nikdy nepokládejte na vodivé podložky a předměty, nedotýkejte se zbytečně součástek
na přístroji.
Doplňující informace
Chybové stavy
Porucha Pravděpodobná příčina Odstranění
RFSF-1B neovládá přiřazené jednotky. Slabá, nebo vybitá baterie.
Stiskem tlačítka na výrobku, provést test komunikace s měřením baterie. Pokud LED signalizuje vybitou baterii
nebo nesignalizuje nic, vyměnit baterie.
RFSF-1B neovládá jednotky, signalizační LED hlásí
neúspěšnou komunikaci.
Problém s dosahem radiofrekvenčního signálu.
Pravděpodobně byl prvek instalován na hranici bezproblémového dosahu nebo se změnily okolní podmínky,
např. instalace WiFi sítě v okolí, překážka před jednotkou atd... Vhodnější instalace výrobku.
Baterie v RFSF-1B je třeba měnit často, test dosahu
je v pořádku.
Do výrobku se dostala voda, nebo je déle zaplaven.
Výrobek může být nezvratně poškozen.

RFSF-1B
Wireless ood detector
EN
02-52/2015 Rev.3
Made in Czech Republic
5/5
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing.
Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon
understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations.
Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any
sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It
is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting
installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing
observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical
devices. Do not touch parts of the device that are energized – life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe
correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only
for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not
be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door – transmissivity of RF signal is
then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by an
obstruction, interfered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control.
Warning
Accessories /
Flood sensor FP-1
• the flood sensor is designed to detect flooding, especially in residential areas, over flowing
bathes, disorders of washing machines, dishwashers, boilers, etc.
SHR-1-M: brass sensor
SHR-1-N: stainless steel sensor
• sensor to control flooding
Level probe SHR-2
• detection sensor is electrode, which in connection with switchable device is used for level
detection for example in wells,tanks...
Measuring probe /
Technical parameters /
Supplyvoltage:
Battery life:
Indication of transmission/function:
Reset after ooding:
Programming:
Measuring input:
Voltageat measuring input:
Resistance at measuring input for
ood detection:
Resistance at measuring input for
run-o detection:
Probe wire length:
Frequency:
Signal transmission method:
Rangein the open:
Other data
Working temperature:
Working position:
Fixing:
Degree of protection:
Pollution degree:
Dimensions:
Weight:
Relating standards:
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep minimal distance 1 cm between each units.
Between the individual commands must be an interval of at least 1s.
Bezdrátový záplavový detektor
CZ
www.elkoep.com
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Česká republika | e-mail: [email protected]
EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609
Příslušenství
Měřící sondy
Záplavová sonda FP-1
• záplavová sonda je určená k detekci zaplavení především v obytných prostorách, přetékající vany,
poruchy pračky, myčky, kotle, apod.
Hladinová sonda SHR-1-M - mosazná sonda
Hladinová sonda SHR-1-N - nerezová sonda
• sondy určené pro hlídání zaplavení
Hladinová sonda SHR-2
• detekční sonda je elektroda, která ve spojení s vhodným vyhodnocovacím zařízením slouží k
detekci hladin např. ve studních, vrtech, nádržích...
Technické parametry
Napájecí napětí:
Životnost baterie:
Indikace přenosu / funkce:
Reset po zaplavení:
Programování:
Měřící vstup:
Napětí na měřícímvstupu:
Odpor na měřícímvstupu pro
detekci záplavy:
Odpor na měřícímvstupu pro
detekci odplavení:
Délka vedení sondy:
Frekvence:
Způsob přenosu signálu:
Dosah na volném prostranství:
Další údaje
Pracovní teplota:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Stupeň znečištění:
Rozměry:
Hmotnost:
Související normy:
1x 3Vbatteries / baterie CR 2477
1year / rok
red / červená LED
JUMPER -manual/automatic / manuální/automaticky
with Prog button/based batteries / tlačítkem Prog/založení baterie
terminal / svorkovnice 0.5-1mm2
3V
≤ 20 kΩ
≥ 40kΩ
max.30m
866 MHz, 868 MHz, 916 MHz
bi-directional addressed message/
obousměrně adresovaná zpráva
up to / až 160 m
-10...+50 °C
any / libovolná
glue, screws/ lepením, volně
IP30
2
49x 49x 13 mm
45g
EN 60730-1,
EN 300 220, EN 301 489 directive R&TTE Directive, Order. No426/2000 Coll.(Directive 1999/
EC) /
EN 60730-1, EN 300 220, EN 301 489 směrnice RTTE, NVč.426/2000Sb(směrnice1999/ES)
Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení. Návod je vždy součástí balení. Instalaci a připojení
mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou kvalifikací, při dodržení všech platných předpisů, kteří se
dokonale seznámili s tímto návodem a funkcí prvku. Bezproblémová funkce prvku je také závislá na předchozím
způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození, deformace, nefunkčnosti
nebo chybějící díl tento prvek neinstalujte a reklamujte jej u prodejce. S prvkem či jeho částmi se musí po ukončení
životnosti zacházet jako s elektronickým odpadem. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodiče,
připojené díly či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy, normy,
směrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními. Nedotýkejte se částí prvku, které jsou pod
napětím - nebezpečí ohrožení života. Z důvodu prostupnosti RF signálu dbejte na správné umístění RF prvků v
budově, kde se bude instalace provádět. RF Control je určen pouze pro montáž do vnitřních prostor. Prvky nejsou
určeny pro instalaci do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány do kovových rozvaděčů a do plas-
tových rozvaděčů s kovovými dveřmi - znemožní se tím prostupnost radiofrekvenčního signálu. RF Control se
nedoporučuje pro ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce nebo pro ovládání rizikových zařízení jako jsou např.
čerpadla, el. topidla bez termostatu, výtahy, kladkostroje ap. - radiofrekvenční přenos může být zastíněn překážkou,
rušen, baterie vysílače může být vybita ap. a tím může být dálkové ovládání znemožněno.
Varování
Upozornění:
Při instalaci systému iNELS RF Control musí být dodržená minimální vzdálenost mezi jednotlivými
prvky 1 cm.
Mezi jednotlivými povely musí být rozestup minimálně 1s.
Table of contents
Other iNels Security Sensor manuals

iNels
iNels RFSF-1B User manual

iNels
iNels RF KEY-40 User manual

iNels
iNels Elko AirSF-100S User manual

iNels
iNels RFSF-100 User manual

iNels
iNels RFSF-100 User manual

iNels
iNels RFWD-100 User manual

iNels
iNels RFMD-100 User manual

iNels
iNels RFMD-100 User manual

iNels
iNels DMD3-1 User manual

iNels
iNels RFMD-100 User manual