iNels RFSF-1B User manual

RFSF-1B
Wireless ood detector
EN
02-52/2015 Rev.3
Made in Czech Republic
Characteristics /
• Monitors areas (e.g. bathrooms, basements, shafts or tanks) to provide flood warning.
• Upon detecting water, the flood detector immediately sends a signal to the switched unit, which
further switches on a pump, GSM gate (RFGSM-220M) or closes a pipe valve.
• Option of connecting an external probe FP-1 (not included in supply) - max. wire length 30 m.
• The programming button on the detector is used to:
a) setting the function with switching unit.
b) ascertaining battery status.
c) ascertaining signal quality between the unit and detector.
• Battery power supply (3V/CR2477 - included in the supply) with battery life of around 1 year
based on frequency of use.
• The detector can be placed anywhere thanks to battery power.
• Range up to 160 m (in open space); if the signal is insufficient between the controller and unit,
use the signal repeater RFRP-20 or protocol component RFIO2that support this feature.
• Communication frequency with bidirectional protocol iNELS RF Control.
1/5
Radio frequency signal penetration through various construction materials /
for surface mounting
Assembly /
mounting in an installation box freely on surface
Control options /
• the wireless flood detector RFSF-1B can control switching units e.g.:
RFSA-11B/61B/62B, RFSA-61M/66M, RFSAI-61B, RFSC-11/61, RFUS-11/61
• option of control via RFRP-20
☺
☺
☺
☺
RFRP-20
☺
60 - 90 % 80 - 95 % 20 - 60 % 0 - 10 % 80- 90 %
brick walls wooden structures
with plaster boards
reinforced
concrete metal partitions common glass
Detector inalámbrico de inundaciones
ES
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: [email protected] | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
www.elkoep.com / www.elkoep.es
Transmisión de señales de radiofrecuencia en varios materiales de la construcción
pared de ladrillo estructuras de
madera con placas
de yeso
hormigón armado chapas
metálicas vidrio normal
Característica
• Supervisa áreas (por ejemplo los baños, sótanos, fosos o tanques) contra la inundación.
• Detector de inundaciones para detectar agua, envía inmediatamente una orden a la unidad de
conmutación, que conecta la bomba o da señal al GSM comunicador (RFGSM-220M) o cierra
llave de la válvula.
• Posibilidad de conectar sonda externa FP-1 (no incluido en embalaje) - longitud máx. de cable
de hasta 30 mts.
• Botón de programación en el detector se utiliza para:
a) ajustar la función con unidad de conmutación.
b) determinar el estado de la batería.
c) determinar la calidad de la señal entre la unidad y detector.
• Alimentación de pilas (3V/1x CR2477- incluido en embalaje) con vida útil de aprox. 1 años de
acuerdo a la frecuencia de uso.
• Gracias a la energía de la batería es la colocación del sensor de temperatura arbitraria.
• Alcance de hasta 160 mts (al aire libre), en caso de señal insuficiente entre controlador y la unidad se
puede utilizar el repetidor RFRP-20 o unidades con protocolo RFIO2, las cuales tienen esta función.
• Frecuencia de comunicación con protocolo bidireccional iNELS RF Control.
Opciones de control
• detector inalámbrico de inundaciones RFSF-1B puede controlar unidades de conmutación, tales como:
RFSA-11B/61B/62B, RFSA-61M/66M, RFSAI-61B, RFSC-11/61, RFUS-11/61
• posible control mediante repetidor RFRP- 20
Montaje
montaje en la superficie montaje en caja universal libremente en la superficie

RFSF-1B
Wireless ood detector
EN
02-52/2015 Rev.3
Made in Czech Republic
2/5
Programming with RF switching actuators /
Note: if necessary you can program another switching unit - see Programming 1-5. By programming a new switching unit, you erase the previous settings.
While pressing Prog on the
RFSF-1B, insert the battery.
Observe the polarity. This
activates the programming
mode. The red LED flashes
in an interval of 2 flashes per
second. After inserting the
battery, release the button.
3
PROG
1 x
-
CR2477
Press of programming button
on actuator RFSF-1B shorter
then 1 second will finish
programming mode.
6
PROG <1s
1 x
-
CR2477
Press the programming
button and hold down until
the LED flashes once per
second. Then release the
button.
Pressing Prog < 1s on the
assigned switching unit
(must be connected to the
power supply) sends a signal.
The RFSF-1B indicates signal
receipt by a red LED that lights
up for 1s.
5
PROG < 1s
1 x
4
-
CR2477
7After finished programming,
insert the device into the box
and snap on the rear cover.
+
CR2477
12
Using a screwdriver, carefully
remove the rear cover.
Remove the device from the
box.
Indication /
• LED STATUS - indication of the device status.
• Terminal INPUT - for controlling the level probe.
• Communication with programmed unit is performed by pressing
PROG for less than 1s.
• Jumper Function - function setting:
- inserted jumper Function - immediate reaction to flood and to
drainage.
- non-inserted jumper Function - immediate reaction to flooding,
during drainage the switching actuator remains closed until you
press the Prog RFSF-1B.
LED
terminal /
jumper
button /
Detector inalámbrico de inundaciones
ES
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: [email protected] | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
www.elkoep.com / www.elkoep.es
Programación con RF unidad de conmutación
Mediante un destornillador
desenganche cuidadosa-
mente la cubierta trasera.
Extraiga el dispositivo fuera
de la caja.
Mientras presiona botón
Prog en RFSF-1B, inserte la
batería. Tenga cuidado con la
polaridad. Esto activa el modo
de programación. El LED
rojo parpadea en intervalo 2
parpadeos en 1s. Después de
insertar la batería, suelte el
botón.
Pulse el botón de
programación y manténgalo
pulsado hasta que el LED
parpadea 1x por segundo. A
continuación, suelte botón.
Pulsando botón Prog < 1s en
la unidad de conmutación
destinada para asignar (debe
estar conectado a la tensión
de alimentación) envía una
señal. La recepción se indica
en RFSF-1B mediante LED rojo
durante 1s.
La programación se termina
pulsando del botón Prog < 1s
en RFSF-1B.
Después de la programación,
inserte el dispositivo en la caja
y encaje la cubierta trasera.
Nota: Si lo desea, puede programar otra unidad de conmutación, ver programación de 1 a 5. Con programación de una nueva unidad de conmutación se borra la configuración anterior.
Indicación
terminales
botón PROG
• LED STATUS - indicación de estado del dispositivo.
• Terminales INPUT - para la conexión de la sonda de nivel.
• Comunicación con la unidad programada se realiza pulsando
botón PROG a < 1s.
• Jumper Function - elección de función:
- jumper insertado - respuesta a la inundación y la escorrentía al
instante.
- jumper no insertado - respuesta inmediata a las inundaciones, a
la escorrentía la unidad de conmutació n programada permane ce
activada hasta la pulsación del botón Prog de RFSF -1B.

RFSF-1B
Wireless ood detector
EN
02-52/2015 Rev.3
Made in Czech Republic
9By one short press of the
programming button on
the RFRP-20, you move
to the position for input
into the additional learning
mode. The red LED flashes –
after 5s the RFRP-20 enters the
additional learning mode. The
LED stops flashing.
PROG < 1s
1 x
8When inserting the RFRP-20
into an electrical socket (upon
power-up), the programming
button must be pressed.
The green LED flashes. Then
when the red LED button
illuminates, release the button.
By pressing Prog on the RFSF-
1B for less than a second, the
signal is sent. A flashing green
LED on the RFRP-20 indicates
that the RFSF-1B has been
recorded in the memory.
10
PROG <1s
1 x
-
CR2477
After finished programming,
insert the device into the box
and snap on the rear cover.
End learning mode by a short
press of the programming
button on the RFRP-20. By
doing so, the programmed
RFSF-1B address is stored in the
memory. The red LED will flash
for 1 second, then the green
LED will remain illuminated.
11
PROG <1s
1 x
12
+
CR2477
Programming with the RF switching unit with communication via RFRP-20 /
123
PROG
1 x
-
CR2477
Steps 5-7 are the same
as Programming the
RF switching unit (see
above).
567
PROG <1s
1 x
Press the programming
button and hold down until
the LED flashes 3x per second.
Then release the button.
4
-
CR2477
-
CR2477
Steps 1-3 are the same
as Programming the
RF switching unit (see
above).
3/5
Programming with the RF control unit RF Touch /
xxxxxx
address /
Press of programming button
on actuator RFSF-1B shorter
then 1 second will finish
programming mode.
On the RF system unit, the
address of the RFSF-1B is
entered (see the manual of
the RF system unit).
54
An address listed on the front of the actuator is used for programming and
controlling a temperature actuator by RF Touch.
-
CR2477
123
PROG
1 x
-
CR2477
Steps 1-3 are the same
as Programming the
RF switching unit (see
above).
Detector inalámbrico de inundaciones
ES
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: [email protected] | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
www.elkoep.com / www.elkoep.es
Programación con RF unidad de conmutación a través de RFRP-20
Los pasos 1-3 son
los mismos que la
programación con la
unidad de conmutación
RF (ver más arriba).
Pulse el botón de
programación y manténgalo
pulsado hasta que el LED
no parpadea 3 veces por
segundo. A continuación,
suelte botón.
Los pasos 5-7 son
los mismos que la
programación con la
unidad de conmutación
RF (ver más arriba).
Al insertar el RFRP-20 a
un enchufe (aplicando
la alimentación) se debe
presionar el botón de
programación. El LED verde
parpadea. Después que se
ilumina LED rojo, suelte el
botón.
Con una pulsación corta del
botón Prog en RFRP-20 entra
a la posición del modo tutoría.
Led rojo parpadea y después
de 5s el RFRP-20 entra en el
modo tutoría. LED deja de
parpadear.
Presionando botón PROG
en RFSF - 1B a menos de 1
segundo se realizará envío de
la señal. El parpadeo del LED
verde de RFRP-20 indica que
RFSF-1B fue memorizado en
el RFRP-20.
Modo de tutoría se termina
con pulsación corta al botón
de programación del RFRP-20.
Así esta dirección de RFSF-1B
se guarda en la memoria. El
LED rojo parpadea durante 1s
y luego se iluminará LED rojo
verde.
Después de la programación,
inserte el dispositivo en la caja
y encaje la cubierta trasera.
Programación con Unidad del sistema RF Touch
dirección Para la programación y control mediante unidades del sistema sirve la
dirección indicada en el frontal de la unidad.
Los pasos 1-3 son
los mismos que la
programación con la
unidad de conmutación
RF (ver más arriba).
Presionando botón Prog a
< 1s en RFSF-1B se termina el
modo de programación.
En la unidad del sistema RF se
asigna la dirección de RFSF-1B
(ver manual unidad del
sistema RF).

RFSF-1B
Wireless ood detector
EN
02-52/2015 Rev.3
Made in Czech Republic
4/5
Function /
After pressing the Prog button < 1s, the RFSF-1B communicates with the
programmed unit and then indicates the battery status and successful
connection to the programmed unit.
Indicating the battery status
After terminating communication, the red LED flashes according to the battery
status:
- 1x - battery OK.
- 2x - weak battery.
Indication of successful connection
If an RF switching unit is programmed to the RFSF-1B, 2 seconds after battery
indication, successful connection is indicated.
- LED flashes 1x - connection OK.
- LED flashes 2x - cannot connect to programmed switching unit.
Note: Connection with RF Touch RFSF-1B is not indicated.
Replacement of a battery /
12
Using a screwdriver, carefully
remove the rear cover.
Remove the device from the
box. 3Remove the old battery from
the battery holder.
+
CR2477
5Insert the device into the box.
Snap on the rear cover.
4Slide a new battery CR2477 into the battery holder. Observe the polarity.
After inserting the battery, the number of LED flashes indicates:
- flashes 1x per second - programmed with switching unit.
- flashes 2x per second - programmed with RF Touch.
- flashes 3x per second - programmed with switching unit via RFRP-20.
+
CR2477
Additional information /
Error conditions /
Malfunction / Probable cause / Removal /
RFSF-1B does not control assigned units. / Weak or drained battery. / Press the button on the product, perform communications test with battery measurement, if the LED indicates a
drained battery or does not indicate anything, change the battery. /
The RFSF-1B does not control units - LED reports
unsuccessful communication. /
Problem with range of radio frequency signal. / The actuator was probably installed at the edge of problem-free range or surrounding conditions changed, ex.
installation of a WiFi network in close proximity, barrier in front of the unit, etc. Removing fault by better installation
of product. /
The battery in the RFSF-1B must be changed often,
range test is OK. /
Water has gotten into the product or it has been
flooded for a lengthy period. /
The product can become irreversibly damaged. /
Safe handling /
When handling a device unboxed it is important to avoid contact with liquids. Never
place the device on the conductive pads or objects, avoid unnecessary contact with the
components of the device.
6After finished programming,
insert the device into the box
and snap on the rear cover.
+
CR2477
Detector inalámbrico de inundaciones
ES
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: [email protected] | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
www.elkoep.com / www.elkoep.es
Después de la programación,
inserte el dispositivo en la caja
y encaje la cubierta trasera.
Funciones
Después de pulsar el botón Prog < 1s unidad RFSF-1B se comunica con la unidad
programada y en consecuencia indica el estado de la batería y el éxito de la
comunicación con la unidad programada.
Indicación del estado de la batería
Después de terminar la comunicación parpadeará el LED sobre el estado de la
batería:
- 1x - batería OK.
- 2x - batería baja.
Indicación del éxito de la conexión
Si con RFSF-1B está programado la unidad de conmutación RF, después de 2s
de la indicación de batería señaliza el éxito de la conexión.
- 1x parpadea LED - la comunicación OK.
- 2x parpadea LED - no se puede conectar con la unidad de conmutación
programada.
Nota: Conexión con RF Touch la unidad RFSF-1B no indica.
Cambio de bateria
Mediante un destornillador
con precaución abre la tapa
trasera de la unidad.
Extraiga el dispositivo fuera
de la caja.
Extraiga la antigua batería del
soporte de la batería.
Inserte nueva batería CR2477 al soporte de la batería. Tenga cuidado con la polaridad.
Después de insertar la batería, el número de parpadeos de LED indica:
- parpadea 1x por segundo - está programado con la unidad de conmutación.
- parpadea 2x por segundo - está programado con RF Touch.
- parpadea 3x por segundo - está programado con la unidad de conmutación mediante RFRP-20.
Inserte el dispositivo a la caja.
Encaje la tapa trasera.
Manipulación segura con el dispositivo
Al manipular el dispositivo sin su embalaje / caja es importante evitar el contacto con
líquidos. Nunca ponga el aparato sobre almohadillas y objetos conductores, no toque los
componentes en el dispositivo de forma innecesaria.
Información adicional
Estados de error
Fallo Causa probable Remoción
RFSF-1B no controla la unidad asignada. Batería débil o descargada.
Pulse el botón en el producto, realice una prueba de comunicación con la medición de la batería. Si el LED indica
una batería baja o no indica nada, cambie la batería.
RFSF-1B no controla la unidad, LED señaliza fallo de
comunicación.
El problema con el rango de señal RF.
Probablemente se instaló la unidad en el límite de buena cobertura o han cambiado las condiciones del entorno,
por ejemplo instalación de redes WiFi en los alrededores, el obstáculo en el frente de la unidad, etc... Evaluar una
mejor instalación del producto.
Batería en RFSF-1B se debe cambiar con frecuencia, la
prueba de rango está muy bien.
El agua ha entrado al producto o se ha inundado
por un largo período.
Producto podría resultar dañado de forma irreversible.

RFSF-1B
Wireless ood detector
EN
02-52/2015 Rev.3
Made in Czech Republic
5/5
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing.
Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon
understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations.
Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any
sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It
is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting
installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing
observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical
devices. Do not touch parts of the device that are energized – life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe
correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only
for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not
be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door – transmissivity of RF signal is
then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by an
obstruction, interfered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control.
Warning
Accessories /
Flood sensor FP-1
• the flood sensor is designed to detect flooding, especially in residential areas, over flowing
bathes, disorders of washing machines, dishwashers, boilers, etc.
SHR-1-M: brass sensor
SHR-1-N: stainless steel sensor
• sensor to control flooding
Level probe SHR-2
• detection sensor is electrode, which in connection with switchable device is used for level
detection for example in wells,tanks...
Measuring probe /
Technical parameters /
Supplyvoltage:
Battery life:
Indication of transmission/function:
Reset after ooding:
Programming:
Measuring input:
Voltageat measuring input:
Resistance at measuring input for
ood detection:
Resistance at measuring input for
run-o detection:
Probe wire length:
Frequency:
Signal transmission method:
Rangein the open:
Other data
Working temperature:
Working position:
Fixing:
Degree of protection:
Pollution degree:
Dimensions:
Weight:
Relating standards:
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep minimal distance 1 cm between each units.
Between the individual commands must be an interval of at least 1s.
Detector inalámbrico de inundaciones
ES
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: [email protected] | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
www.elkoep.com / www.elkoep.es
Accesorios
Sondas de medición
Sonda de inundación FP-1
• sonda de inundación está destinada para detectar inundaciones, especialmente en las zonas
residenciales, bañeras desbordantes, trastornos de lavadoras, lavavajillas, calderas, etc.
Sonda de nivel SHR-1-M - sonda de latón
Sonda de nivel SHR-1-N - sonda de acero inoxidable
• sondas para controlar las inundaciones.
Sonda de nivel SHR-2
• sensor de detección es un electrodo, que en conexión con el dispositivo adecuado de control se
utiliza para detectar niveles ej. en pozos, tanques...
Especificaciones técnicas
Tensiónde alimentción:
Vida de batería:
Indicaciónde comunicación:
Reset después de inundación:
Programación:
Entrada de medición:
El voltajeen laentrada de medida:
Resistencia de laentrada de medida
para detectar inundaciones:
Resistencia alamedición
desinundación:
Longitud máxima de cable:
Frecuencia:
Modo de transmisiónde señal:
Alcance al aire libre:
Más información
Temperatura de funcionamiento:
Posiciónde funcionamiento:
Montaje:
Protección:
Grado de contaminación:
Dimensiones:
Peso:
Normas conexas:
1x 3Vbatteries / bateríaCR 2477
1year / año
red / rojoLED
JUMPER -manual/automatic / manual/automático
with Prog button/based batteries / botónProg/insertar labatería
terminal / terminales 0.5-1mm2
3V
≤ 20 kΩ
≥ 40kΩ
max.30m
866 MHz, 868 MHz, 916 MHz
bi-directional addressed message/
mensajedirigida bidireccionalmente
up to / hasta 160 m
-10...+50 °C
any / cualquiera
glue, screws/ pegado, libre
IP30
2
49x 49x 13 mm
45g
EN 60730-1,
EN 300 220, EN 301 489 directive R&TTE Directive, Order. No426/2000 Coll.(Directive 1999/
EC) /
EN 60730-1, EN 300 220, EN 301 489 directiva RTTE, NVč.426/2000Sb(directiva1999/ES)
El manual de uso está dirigido para la instalación y el usuario del dispositivo. Manual siempre está incluido en
embalaje. La instalación y conexión puede realizar sólo personal con adecuadas cualificaciones profesionales, de
conformidad con todas las regulaciones aplicadas, y que está perfectamente familiarizado con estas instrucciones
y funciones del dispositivo. Función del dispositivo también depende del transporte, almacenamiento y la
manipulación. Si se observa cualquier signo de daño, deformación, mal funcionamiento o pieza que falta, no instale
este producto y devolvelo al vendedor. Con el producto y sus componentes debe ser tratado después de su vida
útil como con residuos electrónicos. Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que todos los cables, partes o
terminales conectados están sin la conexión a la red. En el montaje y el mantenimiento se deben observar las
normas de seguridad, normas, directivas y reglamentos para trabajar con equipos eléctricos. No toque las partes
del dispositivo que están conectadas en la red - puede producir peligro de vida. Debido a la transmisibilidad de la
señal RF, observe la correcta ubicación de los componentes RF en un edificio donde la instalación se lleva a cabo. RF
Control está diseñado para montaje en interiores, las unidades no están diseñados para la instalación en exteriores
y espacios húmedos, no se pueden instalar en cuadros eléctricos de metal y en cuadros eléctricos plásticos con
puerta de metal - lo que empeora transmisividad de la señal RF. RF Control no se recomienda para el control de
dispositivos que ofrecen funciones vitales o para controlar dispositivos tales como bombas, el. calentadores sin
termostato, ascensores, montacargas, etc. - Señal de radiofrecuencia puede estar bloqueado por una obstrucción,
interferida, la batería del controlador puede estar ya sin energía, etc. y por lo tanto el control remoto puede ser
incapacitado.
Advertencia
Advertencia:
En la instalación de iNELS RF Control debe haber una distancia mínima entre las diferentes unidades
de un centímetro.
Entre los diferentes ordenes debe pasar al menos 1s.
Table of contents
Other iNels Security Sensor manuals

iNels
iNels Elko AirSF-100S User manual

iNels
iNels DMD3-1 User manual

iNels
iNels RFMD-100 User manual

iNels
iNels RFSF-100 User manual

iNels
iNels Elko AirSF-100L User manual

iNels
iNels RFMD-100 User manual

iNels
iNels RFSF-100 User manual

iNels
iNels RFSF-1B User manual

iNels
iNels RF KEY-40 User manual

iNels
iNels RFWD-100 User manual