manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. INJUSA
  6. •
  7. Scooter
  8. •
  9. INJUSA 686 User manual

INJUSA 686 User manual

INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN
MONTAGE INSTRUKTIES
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
REF. 665 - REF. 6650
REF. 6651 - REF. 6652
Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11
Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56
03440 IBI (Alicante) ESPAÑA
Página web: http://www.injusa.com
e-mail: [email protected]
• Tension Nominal: 6 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1 A
• Potencia Nominal: 6 W
Este vehículo lleva un disyuntor
térmico de seguridad. Podrá conseguir su repuesto
remitiendo su pedido a INJUSA.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1 A
• Potentiel Nominale: 6 W
Ce véhicule porte un disjoncteur
thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge il suffit
d´en passer commande à INJUSA.
• Voltage rating: 6 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1 A
• Rated power: 6 W
This vehicle is fitted with a safety
thermal cut-out. Replacements can be obtained by
ordering from INJUSA.
MUY IMPORTANTE -
TRES IMPORTANT -
VERY IMPORTANT -
• Spanningswaarde: 6 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 1 A
• Vermogen: 6 W
Dit
voertuig beschikt over een
uitschakelaar als beveiliging.
Deze kan verwisseld worden via
bestelling bij INJUSA
ZEER BELANGRIJK -
• Nennspannung: 6 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1 A
• Nennleistung: 6 W
Dieses Fahrzeug ist mit einem
Sicherheits-Thermounterbrecher ausgestattet. Bei Bedarf
liefert INJUSA
ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1 A
• Potenza Nominale: 6 W
Questo veicolo porta un
disgiuntore termico di sicurezza. Potrete ottenerne il
ricambio passando l'ordinazione a INJUSA.
• Tension Nominal: 6 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1 A
• Potencia Nominal: 6 W
Este veículo possui um disjuntor
térmico de segurança. Poderá conseguir a sus reposição
remetendo à INJUSA a sus encomenda.
SEHR WICHTIG -
MOLTO IMPORTANTE -
MUITO IMPORTANTE -
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK
05 - 08
Y
P
RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGE
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
(E) tornillo (T) y
levantar sillín (según dibujo nº. 1).
(F) la vis (T) et lever la
selle (selon dessins nos. 1).
(EN) screw (T) and raise
seat (as in drawings nos. 1).
(D) (T) lösen und Sattel
anheben (siehe Zeichnung 1).
(I) la vite (T) e sollevare il
seggiolino (cfr. disegno n. 1).
(P) parafuso (T) e
levantar selim (de acordo com o
desenho n. 1).
(NL) schroef (T) los en licht
zadel op (volgens tekeningen 1).
- Desroscar
- Dérouler
- Unscrew
- Schraube
- Svitare
- Desenroscar
- Draai
(E) 1.- Conectar
(F) 1.- Brancher
(EN) 1.- Connect
(D) 1.- Ladegerät
(I) 1.- Collegare
(P) 1.- Ligar
(NL) 1.- Aansluiting
a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del
cargador se encenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujo nº. 6).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujos nº. 7 y 8.), el piloto rojo del cargador se
apagará. Esto indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la
batería estará cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo.
la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du chargeur
s'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessin no. 6).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessins nos. 7 et 8), le pilote rouge du chargeur
s'éteindra. Ceci signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la
batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu.
to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the
charging device will come on (this shows that the charger is working). (See drawing no. 6).
2.- Disconnect plug (B) nd connect charger plug (C) to socket (A), (as in drawings nos. 7 and 8). The red pilot light on
the charger will go out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light comes
on red again, the battery will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger consumption is
minimal.
an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen,
wobei die rote Signalleuchte aufleuchten muss (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 6).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (siehe Zeichnung 7 und 8). Die rote
Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist. Sobald
die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit beträgt 10 bis
12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.
alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del
caricatore si accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 6).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 7 e 8), la spia rossa del caricatore si
spegnerà. Questo indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi,
vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del caricatore è minimo.
a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto
vermelho do carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 6).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C), (de acordo com o desenho n. 7 e 8), assim o piloto vermelho do
carregador apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar
vermelho, a bateria está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é
mínimo.
op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van
oplader licht op (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekening 6).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekeningen 7 en 8), van oplader opdat rode
oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer
oplicht, is de accu opgeladen. De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is
minimaal.
a
• DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE
STROOMONDERBREKER
2
X
3B
X
4
A
B
X
C
A
B8
C
7
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
U.K.
230 V
USA/MEXICO
120 V
CE
230 V
6
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
1
6V
MARCHA ADELANTE / MARCHA ATRÁS
MARCHE AVANT / MARCHE ARRIÈRE
FORWARD / REVERSE
VORWÄRTS / RÜCKWÄRTS
AVANTI /INDIETRO
MARCHA À FRENTE / MARCHA ATRÁS
VOORUIT VERSNELLING / ACHTERUIT VERSNELLING
(E) RECARGA BATERIA: AL SALIR DE FÁBRICA, LAS BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTE CARGADAS, PERO ANTES DE USARLAS ES NECESARIO CARGARLAS
UNA VEZ MÁS PARA ALCANZAR EL MÁXIMO DE EFICACIA.
(F) RECHARGE BATTERIE: AU DÉPART DE L'USINE, LES BATTERIES SONT LIVRÉES PARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT D´UTILISER LE JOUET IL EST
NÉCESSARIE DE LES RECHARGES POUR ATTEINDRE L'EFFICACITÉ MAXIMUM .
(EN) BATTERY RECHARGE: ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES ARE PERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE USING THEM IT IS NECESSARY
TO RECHARGE THEM, IN ORDER TO GET MAXIMUM EFFICIENCY.
(D) WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE: BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER AUFGELADEN. SIE MÜSSEN JEDOCH VOR DER
INBETRIEBNAHME NOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU ERHALTEN.
(I) RICARICA DELLA BATTERIA: NELL'USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONO PERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA DI USARLE È NECESSARIO
CARICARLE UN'ALTRA VOLTA PER RAGGIUNGERE LA MASSIMA EFFICIENZA.
(P) RECARGA DE BATERIA: AO SALIR DA FÁBRICA, AS BATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS USAR, É NECESSÁRIO ES
CARREGAR UMA VEZ MAIS, PARA SE ALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.
(NL) HEROPLADEN VAN ACCU: BIJ HET VERLATEN VAN DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET IS ECHTER NOODZ AKELIJK ZE VOOR
GEBRUIK OPNIEUW TE LADEN, OM ZO DE HOOGSTE WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.
TT
5
M
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT • CONNECTIONS AND OPERATION
ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
X2
O
F
N
N
G
O
M
L
E
E D NL
F I
EN P
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
A
JJ
D
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT
WICHTIG • IMPORTANTE • IMPORTANTE
BENANGRIJK
1
R=
ROJO
ROUGE
RED
ROT
ROSSO
VERMELHO
ROOD
NEGRO
NOIR
BLACK
SCHWARZ
NERO
PRETO
ZWART
N=
• (E) - Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 6V marca INJUSA y un cargador de baterías de 6V marca
INJUSA Ref. 992. Utilizar sólo el cargador y las baterías especificadas.
• (F) - Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 6V marque INJUSA et un chargeur de batteries de 6V marque INJUSA
Ref. 992. Utiliser seulement le chargeur et les batteries spécifiées.
• (EN) - This article can only be used with a 6V rechargeable battery of the make INJUSA and a 6V battery charger of the make
INJUSA ref. 992. Only the charger and batteries specified should be used.
• (D) - Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6V-Batterie der Marke INJUSA und einem INJUSA-6V-Batterie-Ladegerät
Bez.-Nr. 992 betrieben weden. Es sollten nur die angegebenen Batterien sowie das spezifizierte Ladegerät verwendet werden.
• (I) - Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 6V marca e un caricatore da 6V marca INJUSA Rif.
992. Si dovrebbero usare solo il caricatore e le batterie specificate.
een acculader en
• (P) - Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 6V marca INJUSA e um carregador de baterias de 6V
marca INJUSA Ref. 992. Utilizar apenas o carregador e as baterias recomendadas.
• (NL) - Dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6V, merk INJUSA en een acculader 6V merk INJUSA Ref.
992. Men dient alleen de aangegeven soort batterijen te gebruiken.
(E) LOS CABLES Y CONECTORES SIEMPRE TIENEN QUE ENLAZARSE TAL COMO SE INDICA EN EL DIBUJO Nº 2. LAS PILAS O
ACUMULADORES DEBEN SER COLOCADOS RESPETANDO LA POLARIDAD.
(F) LES CÂBLES ET CONNECTEURS DOIVENT TOUJOURS S'ENLACER, COMME LE MONTRE LE DESSIN Nº 2. LES PILES OU
ACCUMULATEURS DOIVENT ÊTRE MIS EN PLACE EN RESPECTANT LA POLARITÉ
(EN) ALL CABLES AND CONNECTORS JUST AS SHOWN IN DRAWING NR. 2. BATTERIES ARE TO BE INSERTED WITH THE
CORRECT POLARITY.
(D) KABEL UND ANSCHLÜSSE MÜSSEN SO MITEINANDER VERBUNDEN WERDEN, WIE ES AUF ZEICHNUNG NR. 2
DARGESTELLT IST. BATTERIE ODER AKKUS POLRICHTIG EINSETZEN.
(I) I FILI E CONNETTORI DEVONO ALLACCIARSI SEMPRE COME APPUNTO VIENE SUGGERITO SUL DISEGNO Nº 2. LE PILE O
ACCUMULATORI DEVONSI COLLOCARE RISPETTANDONE LA POLARITÀ.
(P) OS FIOS E CONECTORES DEVEN SEMPRE SER ENLAÇADOS, TAL E COMO SE INDICA NO DESENHO Nº 2. AS PILHAS OU
ACUMULADORES DEVEM SER COLOCADOS REPEITANDO A POLARIDADE.
(NL) KABELS EN AANSLUITINGEN MOETEN ALTIJD WORDEN VERBONDEN ZOALS IN DE TEKENING NR. 2 WORDT AANGEGEVEN.
DE BATTERIJEN MOETEN VOLGENS DE JUISTE POLARITEIT WORDEN GEPLAATST.
- TODOS
- TOUS
- CONNECT
- SÄMTLICHE
- TUTTI
- TODOS
- ALLE
(E) - CONECTAR
ASEGURENSE QUE LOS NIÑOS SEPAN UTILIZAR
CORRECTAMENTE EL VEHÍCULO
(F) - CONNECTER
S’ASSURER QUE LES ENFANTS SAVENT UTILISER
CORRECTEMENT LE VÉHICULE.
ENSURE THAT THE CHILDREN KNOW HOW TO CORRECTLY USE THE
VEHICLE.
(D) - STECKKUPPLUNGEN
BITTE VERGEWISSERN SIE SICH,
DASS DIE KINDER IMSTANDE SIND, DAS FAHRZEUG RICHTIG ZU GEBRAUCHEN.
(I) - INNESTARE
ASSICURARSI CHE I BAMBINI USINO CORRETTAMENTE IL
VEICOLO.
(P) - CONECTAR
ASSEGUREM-SE
DE QUE AS CRIANÇAS SABEM UTILIZAR CORRECTAMENTE O VEÍCULO.
ZORG ERVOOR DAT DE KINDEREN HET VOERTUIG
CORRECT WETEN TE GEBRUIKEN.
LA CLAVIJA (B) A LA (A), SITUADAS EN LA PARTE TRASERA INFERIOR DEL VEHÍCULO (X) (SEGÚN DIBUJOS Nº 3 Y 4). DESPUÉS DE ESTAS OPERACIONES EL VEHÍCULO
FUNCIONARÁ MOVIENDO HACIA DELANTE O HACIA ATRÁS LA PALANCA DE MARCHA (M), Y PRESIONANDO EL PEDAL (P). ESTE VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON UN FRENO
ELÉCTRICO. AL LEVANTAR EL PIE DEL ACELERADOR, EL VEHÍCULO SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE. (SEGÚN DIBUJO Nº 5).
LA FICHE (B) À LA FICHE (A), SITUÉES TOUTES DEUX À LA PARTIE ARRIÈRE INFÉRIEURE DU VÉHICULE (X) (SELON DESSINS Nº 3 ET 4). APRÈS CES OPÉRATIONS LE
VÉHICULE FONCTIONNERA DÉPLAÇANT LE LÉVIER DE MISE EN MARCHA (M) EN AVANT ET EN ARRIÈRE, ET EN APPUYANT LE PÉDAL (P). CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN FREIN
ÉLECTRIQUE. LEVER LE PIED DE L'ACCÉLÉRATEUR, FAIT ARRÉTER LE VÉHICULE AUTOMATIQUEMENT.(SELON DESSIN Nº 5).
(X) 3 4
THIS VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN ELECTRIC BRAKE. TAKING YOUR
FOOT OFF THE ACCELERATOR WILL CAUSE THE CAR TO STOP AUTOMATICALLY. 5
(B) UND (A), AM HINTEREN BODENTEIL DES FAHRZEUGES ZUSAMMENSTECKEN (X) (SIEHE ZEICHNUNG 3 UND 4). ANSCHLIESSEND IST DAS FAHRZEUG
BETRIEBSBEREIT, WENN DER GANGHEBEL (M) VORWÄRTS UND RÜCKWÄRTS BETÄTIGT UND DAS PEDAL (P) GEDRÜCKT WIRD. DAS FAHRZEUG IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN BREMSE
AUSGESTATTET. WENN SIE DEN FUSS VOM GASPEDAL HEBEN, KOMMT DAS FAHRZEUG AUTOMATISCH ZUM STILLSTAND. (SIEHE ZEICHNUNG 5).
IL MORSETTO (B) NEL MORSETTO (A), SITUATI ENTRAMBI SUI LATO POSTERIORE E INFERIORE DEL VEICOLO (CFR. DISEGNO Nº 3 E 4). DOPO LE PREDETTE
OPEREZIONI LA MACCHINA FUNZIONERÀ MUOVENDO AVANTI ED INDIETRO IL CAMBIO (M) E SPINGENDO IL PEDALE (P). IL VEICOLO DISPONE DI UN FRENO ELETTRICO:
SOLLEVANDO IL PIEDE DALL'ACCELLERATORE, IL VEICOLO FRENA AUTOMATICAMENTE. (CFR. DISEGNO Nº 5).
A FICHA (B) À FICHA (A), AS QUAIS SE ENCONTRAM SITUADAS NA PARTE TRASEIRA INFERIOR DO VEÍCULO (X) (DE ACORDO COM O DESENHO Nº 3 E 4). DEPOIS
DESTAS OPERAÇÕES, O VEÍCULO FUNCIONARÁ MOVENDO PARA A FRENTE OU PARA TRÁS A ALAVANCA DE ANDAMENTO (M), PRESSIONANDO O PEDAL (P).ESTE VEÍCULO ESTÁ
EQUIPADO COM UM TRAVÃO ELÉCTRICO. AO LEVANTAR O PÉ DO ACELERADOR, O VEÍCULO PÁRA-SE AUTOMATICAMENTE. (DE ACORDO COM O DESENHO Nº 5).
(X) 3 4
DIT VOERTUIG IS MET EEN ELEKTRISCHE REM
UITGERUST. HET STOPT AUTOMATISCH ALS DE VOET VAN HET GASPEDAAL WORDT GENOMEN. 5
.
(EN) - COUPLE
(NL) - SLUIT
PLUG (B) TO SOCKET (A), BOTH PLACED AT THE REAR BOTTOM PART OF THE VEHICLE (AS IN DRAWINGS Nº AND ). AFTER THESE OPERATIONS THE VEHICLE
WILL FUNCTION BY MOVING THE GEAR LEVER (M) FORWARDS OR BACKWARDS AND PRESSING THE PEDAL (P).
(SEE DRAWING Nº ).
STEKER (B) AAN OP CONTACT (A). BEIDEN BEVINDEN ZICH ONDERAAN HET ACHTERSTE GEDEELTE VAN HET VOERTUIG (VOLGENS TEKENINGEN EN ). NU DEZE
HANDELINGEN FUNCTIONEERT HET VOERTUIG DOOR DE HANDEL (M) NAAR ACHTER TE BEWEGEN, EN OP DE PEDAL (P) TE DRUKKEN.
(VOLGENS TEKENING ).
B
K
K
Ø14 X1
K
C
K
X 4
J4,6
X
35 X1
LM5
X
32 X 1
MM5 X 3
NTP4
X
16
4,6
X
35
A-1
A-3 A-4 A-5 A-2 A
R03
R02
R07
R05
R06
R01
R09
R08
R04
R
CODIGO CODIGO UNDS.
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
14
18
19
22
23
24
25
26
27
28
29
37
38
39
40
42
43
44
45
46
47
48
49
50
54
B
U
L01
R
R-1
R-2
R-3
R-4
R-5
R-6
R-7
R-8
R-9
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
4
4
1
1
1
1
2
2
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
35
2
2
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
086651
62
63
64
65
66
610
611
612
614
618
619
6
6
6
6
6
08 65
08 65
08 65
08 65
08 65
086659
08 65
08 65
08 65
08 65
08 65
08 65
08 6522
08 6523
08 6524
08 6525
08 6526
0866527
0866528
0866529
0866537
0866538
086659003
086659005
086655086
086655064
086655022
086655081
086655017
086655014
086657007
086656014
0866550
0866554
08665B
08665U
08665L01
08665R
08665R-1
08665R-2
08665R-3
08665R-4
08665R-5
08665R-6
08665R-7
08665R-8
08665R-9
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
C11 6V-CE
C12 6V-UK
C13 6V-USA/MEXICO
B
L01
R
A
U
C
P04 P03 P02 P01 P05
P06
P
44 403938 49
47 3745 4642 43 48
P
40
40
48
48
38
26
26
12
38
26
26
10
10
19
25
50
25
25
25 39
40
40
39
24
24
9
9
23
22
18
11
14
28 27
29
42
B
1
5
43
3
A
2
47
43
44
46
49
45
43
4
R
43
43
54
Nº CODIGO UNDS.
P
P01
P02
P03
P04
P05
P06
A
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
08665P
08665P01
08665P02
08665P03
08665P04
08665P05
08665P06
08665A
08665A-1
08665A-2
08665A-3
08665A-4
08665A-5
UNDS.
Nº
REF. 665 - REF. 6650 - REF. 6651- REF. 6652
6
42
Nº
(E) - UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO.
(F) - N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.
(EN)
- NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU GEWÄHRLEISTEN.
(I) - UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO.
(P) - UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO.
(NL) - OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELE
ONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.
- USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.
(D)
(E) - PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA REFERENCIA DEL VEHICULO Y EL CODIGO DE LA PIEZA.
(F)
(EN) - TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE DE VEHICLE´S REFERENCE AND SPARE CODES.
(D) - WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE ARTIKELNUMMER DES FAHRZEUGES SOWIE
DIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.
(I) - PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO DEL VEICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.
(P) - PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A REFERENCIA DO VEÍCULO E O CÓDIGO DA PEÇA.
(NL) - MEN MOET VOOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET REFERENTIENUMMER VAN HET VOERTUIG EN
DE CODE VAN HET ONDERDEEL BIJ DE BESTELLING AANDUIDEN.
IMPORTANTE:
IMPORTANT:
WICHTING:
IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
BELANGRIJK:
- POUR COMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEULLIEZ PRECISER LA REFERENCE DU VEHICULE ET LE CODE
DE LA PIECE.
IMPORTANT:
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
ENGLISH
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST
CONÇU POUR UN ENFANT.
• ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE
D´UN ADULTE.
• NE PAS UTILISER
ATTENTION!
NE PAS
INTRODUIRE
ATTENTION!
NE JAMAIS
ATTENTION:
LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES
D'ALIMENTATION.
LES CHARGER IMMÉDIATEMENT, SINON ELLES
RISQUENT DE SE DÉTÉRIORER IRRÉMÉDIABLEMENT.
Recharger sous la surveillance d'un adulte.
INJUSA
ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE
DE CE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT
PAR UN ADULTE.
• ATTENTION!
le véhicule sur la voie publique.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un
endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,
des dos d’âne, des marches, etc.
• ne jamais approcher le véhicule à une
source de chaleur (radiateurs, etc...).
le véhicule dans I'eau ou le sable.
• débrancher le chargeur avant de
nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits
d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon
humide. mouilleur le moteur, les câblés,
les fusibles, les piles ou les connecteurs.
• La batterie, le chargeur, les câblés, les connecteurs et
la carcasse doivent etrê examinés périodiquement afin
d'éviter des risques. En cas de dommage, réparer toutes
les défaillances avant I'utilisation.
• Contrôlez régulièrement l’état du véhicule, en
particulier celui des systèmes de fixation et les pièces
d’usure et s’assurer que la direction du véhicule
fonctionne correctement.
• Si on ne procède pas à ces vérifications
et si on ne respecte pas ces instructions d'entretien,
cela peut provoquer une chute ou un retournement.
•
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, ceci
signifie que les batteries sont descharges. II faut donc
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie
déchargée. Au cas ou le jouet devrait rester inactif
pendant longtemps, il est recommande de chargerla
batterie, la débrancher et la recharger tous les 5 ou 6
mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une
longue vie. Dans le cas contraire, renonce a
toute garantie concernant I'efficacite des batteries.
•
Le capot de la batterie être démonté et
remonté par un adulte à l’aide d’une clef appropriée.
Clef qui ne devra pas être mise entre les mains des
enfants.
•
•It may be dangerous to assemble the steering wheel
incorrectly. It may be dangerous to assemble the wheels
incorrectly.
•
•
• the vehicle on public highways.
• Make sure that the area is big enough and suitable
for use without any steep slopes, landings, steps etc.
• do not leave the vehicle near a heat
source (radiators, etc...). the vehicle in
water or sand.
• always disconnect charger before
cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products, or
spray it directly with water. To clean the vehicle, use a
lightly dampened cloth. wet the vehicle carriage
parts: the motor, cables, fuse, batteries and connectors.
VERY IMPORTANT!
DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS
DESIGNED FOR THE USE OF ONE CHILD.
WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN ADULT.
DO NOT USE
CAUTION!
DO NOT PUT
CAUTION!
NEVER
Read all instructions before
using the vehicle for the first time. Keep the
instructions for future reference.
. Remove assembly tools
and wire binders before handing toy over to children.
THIS TOY MUST BE
ASSEMBLED BY AN ADULT
• : Leer todas las instrucciones
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve
las instrucciones, para futuras consultas.
Retirar las herramientas de montaje
y los engarces, antes de dar el juguete al niño.
•El montaje incorrecto del volante puede ser peligroso.
El montaje incorrecto de las ruedas puede ser
peligroso.
•
•
• el vehículo en vías públicas.
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo
suficientemente grande y adecuado para su uso que no
tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.
• no dejar el vehículo cerca de alguna
fuente de calor (radiadores, etc...).
el vehículo dentro del agua o en la arena.
• limpiar el juguete con el cargador
desconectado. No utilizar productos de limpieza
abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para
limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente
humedecido con agua. mojar partes del
vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y
conectores.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y la
carcasa, deben ser examinados periódicamente para
evitar peligros potenciales. En caso de deterioro, deben
subsanarse todos los defectos antes de su utilización.
• Controle regularmente el estado del vehículo,
especialmente todas las partes encargadas de la
sujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúrese
de que la dirección funcione correctamente.
• El no realizar dichos controles y
recomendaciones de mantenimiento puede provocar
una caída o volcar.
•
•
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo
sensiblemente, quiere decir que las baterías están
descargadas por lo que es necesario
• No dejar el juguete inactivo con la batería
descargada. En el caso de que el juguete tuviese que
quedar inactivo por un largo período, se recomienda
cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar
cada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutará
de una larga duración. En el caso de que no se
observen estas instrucciones, renuncia a toda
garantía acerca de la eficacia de las baterías.
•
La tapa de protección de la batería
deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto
con ayuda de una llave adecuada. La cual deberá
guardarse fuera del alcance de los niños
¡MUY IMPORTANTE!
RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE
POR UN ADULTO.
NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ
DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO.
¡ATENCIÓN! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DE
UN ADULTO.
NO UTILIZAR
¡ATENCIÓN!
NO INTRODUCIR
¡ATENCIÓN!
NUNCA
INJUSA ADVIERTE:
EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DE
ALIMENTACIÓN
CARGARLAS
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO
SE ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar
bajo la vigilancia de un adulto.
INJUSA
ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA
ÚNICAMENTE DEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO.
• ATENCIÓN!
.
• : Lire attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première
fois.
Retirer les outils de montage et les
accouplements avant de donner le jouet à l'enfant
•. Le montage incorrect du volant peut être dangereux.
Le montage incorrect des roues peut être dangereux.
TRÈS IMPORTANT
Conserver ce manuel d'instructions, il peut vous
être d'une grande utilité par la suite. NOUS
RECOMMANDONS QUE SE JOUET SOIT MONTE PAR
UN ADULTE.
.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• The battery, charger, cables, connectors and the
frame must be inspected periodically to avoid possible
danger. If any part has deteriorated, it must be
corrected before use.
Vehicle condition, must be regularly checked,
especially all of the fastening parts the parts that wear
off. It must also be checked that the vehicle steering is
operating correctly.
Non-compilance with the above
recommendations for inspection and maintenance may
result in a tracking instability or turnover of the vehicle.
• When the toy's speed drops appreciably, this means
that the batteries are run down and must be
• Do not leave the toy inactive with the battery run
down. In the event of having to leave the toy inactive
for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6
months. If you keep to these instructions the battery will
enjoy a long life and may be recharged many times. If
you do not follow the instructions, will not give
any guarantee as to the efficiency of the batteries.
The battery protecting hood shall only be
dismantled and refitted by an adult person using a
suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
•
•:
• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
• DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS.
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL
BE IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only
under the supervision of an adult.
INJUSA
• WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCT
SHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON.
• WARNING!
INJUSA WARNING
•SEHR WICHTIG!
WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG
VON EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD
NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR
EIN KIND GEEIGNET!
• ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH
UNTER AUSFSICHT EINES ERWACHSENEN!.
NICHT
BENUTZEN
VORSICHT!
DAS
FAHRZEUG
VORSICHT!
NIE
•
Bitte alle Anweisungen genau
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt
wird. Bitte Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gut
auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlich
sein.
.Vor
Übergabe des Spielzeuges an das Kind,
Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungsklammern
wegräumen.
Der unsachgemäße Anbringung des Lenkrad kann
gefährlich sein. Die unsachgemäße Anbringung der
Räder kann gefährlich sein.
•
• Das Fahrzeug auf öffentlichen Strassen und
Wegen .
• Achten Sie darauf, dass ein ausreichend großes und
geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätze. Treppen et. vorhanden ist.
• Fahrzeug nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen.
weder in das Wasser noch in den Sand
fahren.
• Die Reinigung des Spielzeugs darf nur
bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die
Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht
direkt mit Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht
wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende
Fahrzeugteile dürfen nass werden: Motor,
Verdrahtungen, Sicherungen, Batterien und Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die
Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch
überprüft werden, um mögliche Gefahren zu
verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle
Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben
werden.
DEUTSCH
• Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des
Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs-
und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der
Lenkung.
• Die Nichtdurchführung dieser
Überwachung und nichtbeachtung der
Instandhaltungsempfehlungen kann zu unfällen führen.
•
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar
nachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen
sind und es notwendig ist,
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie
aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht
betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu
laden und anschliessend abzuklemmen und in
Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei
Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das
Spielzeug besonders lange. Im Falle der
Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt
keine Garantie für die Leistung der Batterien.
•
Der batterieschutzdeckel darf nur von
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten
schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.
Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren.
INJUSA WARNT:
DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT
KURZSCHLIESSEN.
DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE
ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT
WÜRDEN. Batterie unter der aufsicht eines
erwachsenen laden.
INJUSA
ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICH
VON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
• ACHTUNG:
• Leggere tutte le istruzioni
prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare
le istruzioni: possono servire in future occasioni.
Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
Il montaggio errato del volante può essere
pericoloso. Il montaggio errato delle ruote può essere
pericoloso.
il veicolo in vie urbane.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio
abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne deve
fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.
• non lesciare il veicolo nelle prossimità
di fonti di calore (caloriferi, ecc...)
il veicolo nell'acqua o nella sabbia.
• pulire il giocattolo con il caricatore
spento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nè
abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,
usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
bagnare le parti del veicolo carro: motore,
cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la
carcassa, devono essere verificati periodicamente per
evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparare tutti i difetti prima dell'uso.
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specie
tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più
sottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolo
funzioni correttamente.
MOLTO IMPORTANTE:
SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA
MONTATO DA UN ADULTO.
•
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA
OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA .
• ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO.
• NON UTILIZZARE
ATTENZIONE
NON INTRODURRE
ATTENZIONE
NON MAI
ITALIANO
• La mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione
può provocare una caduta o un ribaltamento.
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce
sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,
per cui è necessario
• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria
scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria e di staccarla,
tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendo
queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in
cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
declina ogni responsabilità sull'efficienza delle
batterie.
•
Il coperchio di protezione della
batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un
adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si
raccomanda di serbare la chiave fori dalla portata dei
bambini.
INJUSA AVVERTE:
RICARICARE IMMEDIATAMENTE,
DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI
DANNEGGIANO IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare
sotto il controllo di un adulto.
INJUSA
ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA DI QUESTO PRODOTTO SOLTANTO
DOVRÀ ESSERE ESEGUITA DA PERSONA ADULTA.
• ATTENZIONE:
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PER
L'ALIMENTATIONE DI CORRENTE.
• : Eerst alle instrukties lezen
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Verwijder het
montagegereedschap en de losse
bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan het
kind te geven.
• De verkeerde montage van het stuur kan gevaarlijk
zijn. De verkeerde montage van de wielen kan
gevaarlijk zijn.
•
•
• het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt
gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is en
die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, ezn
heeft.
• : Laat het voertuig niet voor lange tijd te
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc)
het voertuig in water onderdompelen of in het zand
gebruiken.
• Het speelgoed schoonmaken met de
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de
schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het direct
met veel water in aanraking brengen. Voor het
onderhoud gebruik men een vochtige doek.
delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de
motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak
moeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijk
gavaar te voorkomen. In geval van beschadiging
moeten defecte delen vervangen worden voor het
gebruik van het voertuig.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen die
aan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van het
voertuig dient correct te funcioneren.
• Het niet uitvoeren van
genoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kan
vallen en omslaan veroorzaken.
•
• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk
terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en dus
dat het noodzakelijk is deze
• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen
accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd niet
gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden en
hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of 6
maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties
opvolgend gunt U de accu een lang leven. In het geval
dat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaard
INJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. de
werkzaamheid van de accu's.
De beschermingsdeksel van de batterijen
mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst
door een volwassene; hiervoor is een speciale sleutel
vereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van de
kinderen worden bewaard.
ZEER BELANGRIJK!
DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR EEN
VOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.
OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS
ONTWORPEN VOOR EEN KIND.
ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND
OOG VAN EEN VOLWASSENE.
NIET
OPLETTEN!
NIET
OPLETTEN!
NOOIT
INJUSA WAARSCHUWT:
DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.
OMMIDDELLIJK OP TE
LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARE
SCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden
onder toezicht van volwassenen.
• ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
BATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN.
• ATTENTIE:
NEDERLAND
PORTUGUÊS
• : Ler todas as instruções antes
de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas
instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.
. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de
montagem e os elementos de fixação.
• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a
montagem das rodas . O montagem incorrecto do
volante pode ser perigoso.
•
• o veículo nas vias públicas.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local
suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas íngremes,
declives, degraus, etc.
• Não deixar o veículo perto de alguma
fonte de calor (radiadores, etc...).
o veículo dentro de água ou na areia.
• limpar o brinquedo com o carregador
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido com
água. molhar as partes do veículo: o motor,
fios, fusível, pilhas e conectores.
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a
carcassa, deverao ser examinados periodicamente para
evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,
deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua
utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veícolo,
especialmente de todas as partes responsáveis pela
fixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-se
do correcto funcionamiento da direcção do veículo.
• : Corre-se o risco de cair ou de
basculamento se não forem realizados os controlos e
recomendações de manutenção.
•
•
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo
sensivelmente, quere dizer que as baterias estão
descarregadas, pelo que é necessário as
NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁ
CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA
CRIANÇA.
• ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UM
ADULTO.
NÃO UTILIZAR
ATENÇÃO
NÃO INTRODUZIR
ATENÇÃO
NUNCA
AVISO DA INJUSA
O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM
BRINQUEDO.
NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS
TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃ.
CARREGAR
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SE
ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a
bateria vigilado por um adulto.
MUITO IMPORTANTE
RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA
MONTADO POR UM ADULTO
• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse
inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-se
carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar
cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes renuncia a toda a
garantia acêrca da efecácia das baterias.
•
A tampa de protecção da bateria deverá
desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa
adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual
deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
INJUSA
ATENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE
PRODUTO UNICAMENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO
UMA PESSOA ADULTA.
• ATENÇÃO:
(E) • NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.
(F) • NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des
conteneurs spéciaux.
(EN) • DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE. Remove the used batteries and place in a special container.
(D) • DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN WEGGEWORFEN WERDEN. Sie muss in besonderen Behältern
aufbewahrt werden.
(I) • NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.
(P) • NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.
(NL) • NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.

This manual suits for next models

4

Other INJUSA Scooter manuals

INJUSA 686 User manual

INJUSA

INJUSA 686 User manual

INJUSA 700 User manual

INJUSA

INJUSA 700 User manual

Popular Scooter manuals by other brands

Costway TY326657 user manual

Costway

Costway TY326657 user manual

Hiboy ECOM 14 user manual

Hiboy

Hiboy ECOM 14 user manual

Heartway Medical Products S12X manual

Heartway Medical Products

Heartway Medical Products S12X manual

JUPITERBIKE Discovery user manual

JUPITERBIKE

JUPITERBIKE Discovery user manual

Segway i2 Patroller installation instructions

Segway

Segway i2 Patroller installation instructions

CITY BOSS V5 user manual

CITY BOSS

CITY BOSS V5 user manual

TodaysHighTech E-707-1 owner's manual

TodaysHighTech

TodaysHighTech E-707-1 owner's manual

Benelli Velvet owner's manual

Benelli

Benelli Velvet owner's manual

Lumag E-CITYBIKE CB-27.5/1 manual

Lumag

Lumag E-CITYBIKE CB-27.5/1 manual

RIEJU RS Sport 50 owner's manual

RIEJU

RIEJU RS Sport 50 owner's manual

REDGUM Brand IKON MOBILITY TRAVEL IK4QPG user manual

REDGUM Brand

REDGUM Brand IKON MOBILITY TRAVEL IK4QPG user manual

Land Pride 710-040M Operation manual

Land Pride

Land Pride 710-040M Operation manual

cecotec bongo S Series instruction manual

cecotec

cecotec bongo S Series instruction manual

Coccolle Muvio user manual

Coccolle

Coccolle Muvio user manual

byox RAPTURE instruction manual

byox

byox RAPTURE instruction manual

Nipponia Miro 125 owner's manual

Nipponia

Nipponia Miro 125 owner's manual

Razor E200 Series owner's manual

Razor

Razor E200 Series owner's manual

PIAGGIO Vespa 125 primavera Operation and maintenance

PIAGGIO

PIAGGIO Vespa 125 primavera Operation and maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.