INJUSA 686 User manual

INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN
MONTAGE INSTRUKTIES
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11
Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56
03440 IBI (Alicante) ESPAÑA
Página web: http://www.injusa.com
e-mail: [email protected]
05-06 FE
-6V-
• Tension Nominal: 6 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1,8 A
• Potencia Nominal: 10,8 W
Este vehículo lleva un disyuntor
térmico de seguridad. Podrá conseguir su repuesto
remitiendo su pedido a INJUSA.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1,8 A
• Potentiel Nominale: 10,8 W
Ce véhicule porte un disjoncteur
thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge il suffit
d´en passer commande à INJUSA.
• Voltage rating: 6 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1,8 A
• Rated power: 10,8 W
This vehicle is fitted with a safety
thermal cut-out. Replacements can be obtained by ordering
from INJUSA.
MUY IMPORTANTE -
TRES IMPORTANT -
VERY IMPORTANT -
• Spanningswaarde: 6 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 1,8 A
• Vermogen: 10,8 W
Dit
voertuig beschikt over een
uitschakelaar als beveiliging.
Deze kan verwisseld worden via
bestelling bij INJUSA
ZEER BELANGRIJK -
• Nennspannung: 6 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1,8 A
• Nennleistung: 10,8 W
Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-
Thermounterbrecher ausgestattet. Bei Bedarf liefert INJUSA
ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1,8 A
• Potenza Nominale: 10,8 W
Questo veicolo porta un
disgiuntore termico di sicurezza. Potrete ottenerne il
ricambio passando l'ordinazione a INJUSA.
• Tension Nominal: 6 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1,8 A
• Potencia Nominal: 10,8 W
Este veículo possui um disjuntor
térmico de segurança. Poderá conseguir a sus reposição
remetendo à INJUSA a sus encomenda.
SEHR WICHTIG -
MOLTO IMPORTANTE -
MUITO IMPORTANTE -
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK
IMPORTANTE:
IMPORTANT:
IMPORTANT:
WICHTIG:
IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 6 V marca INJUSA Ref. 990 y un cargador de
baterías de 6 V marca INJUSA Ref. 992. Utilizar sólo las baterías especificadas.
Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 6 V marque INJUSA Ref. 990 et un chargeur de batteries de 6 V
marque INJUSA Ref. 992.
This article can only be used witha6Vrechargeable battery of the make INJUSA ref. 990 anda6Vbattery charger of the
make INJUSA ref. 992.
Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6 V-Batterie der Marke INJUSA Bez.-Nr. 990 und einem INJUSA-6 V-
Batterie-Ladegerät Bez.-Nr. 992 betrieben weden.
Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 6 V marca INJUSA Rif. 990 e un caricatore
da 6 V marca INJUSA Rif. 992.
Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 6 V marca INJUSA Ref. 990 e um carregador de
baterias de 6 V marca INJUSA Ref. 992.
dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6 V, merk INJUSA Ref. 990 en een acculader 6 V
merk INJUSA Ref. 992.
BENANGRIJK:
Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce produit.
Only the specified batteries are to be used.
Lediglich die vorgeschriebenen Batterien einsetzen.
Sono da usarsi soltanto le batterie specificate.
Utilizar apenas baterias do tipo especificado.
Men dient alleen de aangegeven soort batterijen te gebruiken.
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
P
X
Y
REF. 686 / REF. 6862
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
ENGLISH
•
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST
CONCU POUR UN ENFANT.
• ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA
SURVEILLANCE D´UN ADULTE.
• NE PAS UTILISER
ATTENTION!
NE PAS
INTRODUIRE
ATTENTION!
NE JAMAIS
ATTENTION:
LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES
D'ALIMENTATION.
LES CHARGER INMEDIATEMENT, SINON ELLES
RISQUENT DE SE DETERIORER
IRREMEDIABLEMENT. Recharger sous la
surveillance d'un adulte.
INJUSA
ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE
DE CE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT
PAR UN ADULTE.
• ATTENTION!
Un mauvais montage de l'axe de direction peut être
dangereux. Le montage incorrect du guidon peut être
dangereux.
le véhicule sur la voie pubIique.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un
endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,
des dos d’âne, des marches, etc.
• ne jamais approcher le véhicule à une
source de chaleur (radiateurs, etc...).
le véhicule dans I'eau ou le sable.
• débrancher le chargeur avant de
nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits
d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon
humide. mouiIler le moteur, les cábles, les
fusibles, les piles ou les connecteurs.
• La batterie, le chargeur, les cables, les connecteurs et
la carcasse doivent etrê examinés périodiquement afin
d'éviter des risques. En cas de dommage, réparer
toutes les défaillances avant I'utilisation.
• Contrôlez régulièrement l'état du véhicule, en
particulier celui des systèmes de fixation et les pièces
d'usure et s'assurer que la direction du véhicule
fonctionne correctement.
•
•
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement,
ceci signifie que les batteries sont descharges. II faut
donc
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie
dechargee. Au cas ou le jouet devrait rester inactif
pendant logtemps, il est recommende de chargerla
batterie, la debrancher et la recharger tous les 5 ou 6
mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une
longue vie. Dans le cas contraire, renonce a
toute garantie concernant I'efficacite des batteries.
•
Le capot de la batterie être démonté et
remonté par un adulte à l’aide d’une clef appropriée.
Clef qui ne devra pas être mise entre les mains des
enfants.
Si on ne procède pas à ces vérifications
et si on ne respecte pas ces instructions d'entretien,
cela peut provoquer une chute ou un retournement.
• Read all instructions before
using the vehicle for the first time. Keep the instructions
for future reference.
. Remove assembly tools and wire
binders before handing toy over to children.
• A wrong fitting of the track rod can be dangerous. It
may be dangerous to assemble the handlebars
incorrectly.
•
•
• the vehicle on public highways.
• Make sure that the area is big enough and suitable
for use without any steep slopes, landings, steps etc.
• do not leave the vehicle near a heat
source (radiators, etc...). the vehicle in
water or sand.
VERY IMPORTANT!
THIS TOY MUST BE ASSEMBLED
BY AN ADULT
DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS
DESIGNED FOR THE USE OF ONE CHILD.
WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN
ADULT.
DO NOT USE
CAUTION!
DO NOT PUT
• : Leer todas las instrucciones
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve
las instrucciones, para futuras consultas.
Retirar las herramientas de
montaje y los engarces, antes de dar el juguete al
niño.
• El montaje incorrecto del eje de dirección puede ser
peligroso. El montaje incorrecto del manillar puede ser
peligroso.
•
•
• el vehículo en vías públicas.
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo
suficientemente grande y adecuado para su uso que
no tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.
• no dejar el vehículo cerca de alguna
fuente de calor (radiadores, etc...).
el vehículo dentro del agua o en la arena.
• limpiar el juguete con el cargador
desconectado. No utilizar productos de limpieza
abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para
limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente
humedecido con agua. mojar partes del
vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y
conectores.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y la
carcasa, deben ser examinados periódicamente para
evitar peligros potenciales. En caso de deterioro,
deben subsanarse todos los defectos antes de su
utilización.
• Controle regularmente el estado del vehículo,
especialmente todas las partes encargadas de la
sujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúrese
de que la dirección funcione correctamente.
• El no realizar dichos controles y
recomendaciones de mantenimiento puede provocar
una caída o volcar.
•
•
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo
sensiblemente, quiere decir que las baterías están
descargadas por lo que es necesario
• No dejar el juguete inactivo con la batería
descargada. En el caso de que el juguete tuviése que
quedar inactivo por un largo período, se recomienda
cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar
cada5ó6meses. Siguiendo estas normas disfrutará
de una larga duración. En el caso de que no se
observen estas instrucciones, renuncia a toda
garantía acerca de la eficacia de las baterías.
•
¡MUY IMPORTANTE!
RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE
POR UN ADULTO.
NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ
DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO.
¡ATENCIÓN! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DE
UN ADULTO.
NO UTILIZAR
¡ATENCION!
NO INTRODUCIR
¡ATENCION!
NUNCA
INJUSA ADVIERTE:
EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DE
ALIMENTACION
CARGARLAS
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO
SE ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar
bajo la vigilancia de un adulto.
INJUSA
•
ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA
ÚNICAMENTE DEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO.
ATENCIÓN!
.
La tapa de protección de la batería
deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto
con ayuda de una llave adecuada. La cual deberá
guardarse fuera del alcance de los niños
• : Lire attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première
fois. Conserver ce manuel d instructions, il peut vous
être d une grande utilité par la suite.
Retirer les outils de montage et les
accouplements avant de donner le jouet à l'enfant
TRES IMPORTANT
NOUS
RECOMANDONS QUE SE JOUET SOIT MONTE PAR
UN ADULTE.
.
'
'
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• always disconnect charger before
cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products, or
spray it directly with water. To clean the vehicle, use a
lightly dampened cloth. wet the vehicle
carriage parts: the motor, cables, fuse, batteries and
connectors.
• The battery, charger, cables, connectors and the
frame must be inspected periodically to avoid possible
danger. If any part has deteriorated, it must be
corrected before use.
Vehicle condition, must be regularly checked,
especially all of the fastening parts the parts that wear
off. It must also be checked that the vehicle steering is
operating correctly.
Non-compilance with the above
• When the toy's speed drops appreciably, this means
that the batteries are run down and must be
• Do not leave the toy inactive with the battery run
down. In the event of having to leave the toy inactive
for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6
months. If you keep to these instructions the battery
will enjoy a long life and may be recharged many
times. If you do not follow the instructions, will
not give any guarantee as to the efficiency of the
batteries.
CAUTION!
NEVER
•
•:
• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
• DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS.
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL
BE IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only
under the supervision of an adult.
INJUSA
•
•
INJUSA WARNING
recommendations for inspection and maintenance may
result in a tracking instability or turnover of the vehicle.
The battery protecting hood shall only
be dismantled and refitted by an adult person using a
suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCT
SHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON.
WARNING!
•
•
SEHR WICHTIG!
WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES
SPIELZEUG VON EINEM ERWACHSENEN
MONTIERT WIRD
NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR
EIN KIND GEEIGNET!
• ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH
UNTER AUSFSICHT EINES ERWACHSENEN.
NICHT
BENUTZEN
VORSICHT!
DAS
FAHRZEUG
VORSICHT!
NIE
Bitte alle Anweisungen genau
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal
benutzt wird. Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen
gut auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen
nützlich sein.
. Vor Übergabe des Spielzeuges an
das Kind, Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungs-
klammern wegräumen.
Unrichtiger Einbau der Lenksäule kann gefährlich
werden. Der unsachgemäße Anbringung des Lenkers
kann gefährlich sein.
•
• Das Fahrzeug auf öffentlichen Strassen und
Wegen .
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und
geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
• Fahrzeug nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen.
weder in das Wasser noch in den Sand
fahren.
• Die Reinigung des Spielzeugs darf nur
bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die
Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht
direkt mit Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht
wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende
Fahrzeugteile dürfen nass werden: Motor,
Verdrahtungen, Sicherungen, Batterien und
Anschlüsse.
DEUTSCH
• Leggere tutte le istruzioni
prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare
le istruzioni: possono servire in future occasioni.
Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
• Un montaggio scorretto de l'assale dello sterzo può
essere pericoloso. Il montaggio errato della maniglia
può essere pericoloso.
il veicolo in vie urbane.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio
abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne debe
fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini,
ecc.
• non lesciare il veicolo nelle prossimità
di fonti di calore (caloriferi, ecc...)
il veicolo nell'acqua o nella sabbia.
• pulire il giocattolo con il caricatore
spento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nè
abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,
usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
bagnare le parti del veicolo carro: motore,
cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la
carcassa, devono essere verificati periodicamente per
evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparars tutti i difetti prima dell'uso.
MOLTO IMPORTANTE:
SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA
MONTATODAUNADULTO.
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STÁ
OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA .
• ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO.
• NON UTILIZZARE
ATTENZIONE
NON INTRODURRE
ATTENZIONE
NON MAI
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die
Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch
überprüft werden, um mögliche Gefahren zu
verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle
Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben
werden.
• Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des
Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs-
und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der
Lenkung.
•
•
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar
nachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen
sind und es notwendig ist,
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie
aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht
betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu
laden und anschliessend abzuklemmen und in
Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei
Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das
Spielzeug besonders lange. Im Falle der
Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt
keine Garantie für die Leistung der Batterien.
•
INJUSA WARNT:
DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT
KURZSCHLIESSEN.
DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE
ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT
WÜRDEN. Batterie unter der aufsicht eines
erwachsenen laden.
INJUSA
•
Die Nichtdurchführung der
Überwachung und Instandhaltungsempfehlungen kann
einen Sturz oder das Umkippen des Fahrzeuges
verursachen.
Der batterieschutzdeckel darf nur von
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten
schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.
Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren.
ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICH
VON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
ACHTUNG:
ITALIANO
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specie
tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più
sottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolo
funzioni correttamente.
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce
sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,
per cui è necessario
• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria
scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria e di staccarla,
tornandola a caricare ogni 5o6mesi. Seguendo
queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in
cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
declina ogni responsabilità sull'efficienza delle
batterie.
•
• : Che la mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione
potrebbe provocare incidenti.
INJUSA AVVERTE
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PER
L'ALIMENTATIONE DI CORRENTE.
RICARICARE IMMEDIATAMENTE,
DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI
DANNEGGIANO IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare
sotto il controllo di un adulto.
INJUSA
•
ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA DI QUESTO PRODOTTO SOLTANTO
DOVRÀ ESSERE ESEGUITA DA PERSONA ADULTA.
ATTENZIONE: Il coperchio di protezione della
batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un
adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si
raccomanda di serbare la chiave fori dalla portata dei
bambini.
• : Eerst alle instrukties lezen
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik.
Verwijder
het montagegereedschap en de losse
bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan het
kind te geven.
• Door foutieve montage van de sturingsas kan
gevaar optreden. De verkeerde montage van het stuur
kan gevaarlijk zijn.
•
•
• het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt
gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is
en die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden,
ezn heeft.
• : Laat het voertuig niet voor lange tijd te
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc)
het voertuig in water onderdompelen of in het zand
gebruiken.
• Het speelgoed schoonmaken met de
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de
schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het
direct met veel water in aanraking brengen. Voor het
onderhoud gebruik men een vochtige doek.
delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de
motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak
moeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijk
gavaar te voorkomen. In geval van beschadiging
moeten defecte delen vervangen worden voor het
gebruik van het voertuig.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen die
aan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van het
voertuig dient correct te funcioneren.
•
•
• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk
terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en
dus dat het noodzakelijk is deze
• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen
accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd
niet gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden
en hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of
6 maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties
opvolgend gunt U de accu een lang leven. In het geval
dat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaard
INJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. de
werkzaamheid van de accu's.
ZEER BELANGRIJK!
DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR
EEN VOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.
OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS
ONTWORPEN VOOR EEN KIND.
ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND
OOG VAN EEN VOLWASSENE.
NIET
OPLETTEN!
NIET
OPLETTEN!
NOOIT
DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.
OMMIDDELLIJK OP
TE LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS
ONHERSTELBARE SCHADE OPTREEDT. Moet
opgeladen worden onder toezicht van
volwassenen.
•
•
INJUSA WAARSCHUWT:
ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
BATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN.
ATTENTIE:
Het niet uitvoeren van
genoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kan
vallen en omslaan veroorzaken.
De beschermingsdeksel van de batterijen
mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst
door een volwassene; hiervoor is een speciale sleutel
vereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van de
kinderen worden bewaard.
NEDERLAND
• NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.
• NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des
conteneurs spéciaux.
• DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE. Remove the used batteries and place in a special container.
• DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN WEGGEWORFEN WERDEN. Sie muss in besonderen Behältern
aufbewahrt werden.
• NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.
• NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.
• NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.
PORTUGUÊS
• : Ler todas as instruções antes
de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas
instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.
. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de
montagem e os elementos de fixação.
• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a
montagem do eixo de direcção. O montagem
incorrecto do guidão pode ser perigoso.
•
• o veículo nas vias públicas.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local
suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas íngremes,
declives, degraus, etc.
• Não deixar o veículo perto de alguma
fonte de calor (radiadores, etc...).
o veículo dentro de água ou na areia.
• limpar o brinquedo com o carregador
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido
com água. molhar as partes do veículo: o
motor, fios, fusível, pilhas e conectores.
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a
carcassa, deverao ser examinados periodicamente
para evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,
deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua
utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veículo,
especialmente de todas as partes responsáveis pela
fixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-se
do correcto funcionamento da direcção do veículo.
•
•
•
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo
sensivelmente, quere dizer que as baterias estão
descarregadas, pelo que é necessário as
NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁ
CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA
CRIANÇA.
• ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UM
ADULTO.
NÃO UTILIZAR
ATENÇÃO
NÃO INTRODUZIR
ATENÇÃO
NUNCA
O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM
BRINQUEDO.
NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS
TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃ.
CARREGAR
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO
SE ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a
bateria vigilado por um adulto.
MUITO IMPORTANTE
RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA
MONTADO POR UM ADULTO
AVISO DA INJUSA: Corre-se o risco de cair ou de
basculamento se não forem realizados os controlos e
recomendações de manutenção.
• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse
inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-
se carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar
cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes renuncia a toda a
garantia acêrca da efecácia das baterias.
•
INJUSA
TENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE
PRODUTO UNIC MENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO
UMA PESSOA ADULTA.
•
A
A
ATENÇÃO: A tampa de protecção da bateria deverá
desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa
adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual
deverá guardar-se fora do alcance das crianças.

PP04 P03 P02 P01 P05
- IMPORTANTE:
Asegurense que los niños sepan utilizar correctamente el vehículo.
- IMPORTANT
S’assurer que les enfants savent utiliser correctement le véhicule
- IMPORTANT:
Ensure that the children know how to correctly use the vehicle.
- WICHTIG:
- IMPORTANTE:
Assicurarsi che i bambini usino correttamente il veicolo.
- IMPORTANTE:
Assegurem-se de que as crianças sabem utilizar correctamente o veículo
- BENANGRIJK:
la clavija (B) a la (A), (según dibujos nº 3 y 4 ). Después de estas operaciones, el vehículo funcionará presionando el pedal (P) (Según dibujo nº.
5)
Connecter la fiche (B) à la fiche (A), (Selon dessins nº 3 et 4). Après ces opérations, le véhicule fonctionnera appuyant le pédal (P) (Selon dessin no. 5).
Couple plug (B) to socket (A), (as in drawings nos. 3 and 4). After these operations, the vehicle will operate by means of pressing the pedal (P) (See drawing
no. 5).
Steckkupplungen (B) und (A), (siehe Zchnung 3 und 4). Nun fährt das Fahrzeug bei Niedertreten des Pedals (P)(Siehe Zeichnung 5).
Innestare il morsetto (B) nel morsetto (A), (cfr. disegno nº 3 e 4). Dopo queste operazioni, il veicolo funzionerà spigendo il pedale (P)(Cfr. disegno n. 5).
.
Conectar a ficha (B) à ficha (A), (de acordo com o desenho nº 3 e 4). Depois destas operações, o veículo funcionará pressionando o pedal (P) (De acordo
com o desenho n. 5).
Sluit steker (B) aan op contact (A).(volgens tekeningen Nº 3 en 4). Hierna functioneert het voertuig door op pedaal (P) te drukken (Volgens tekening 5).
Conectar
.
:
Bitte vergewissern sie
sich, dass die kinder imstande sind, das fahrzeug richtig zu gebrauchen.
Zorg ervoor dat de kinderen het voertuig correct weten te gebruiken.
- : AL SALIR DE FÁBRICA, LAS BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTE CARGADAS, PERO ANTES DE USARLAS ES NECESARIO
CARGARLAS UNA VEZ MÁS PARA ALCANZAR EL MÁXIMO DE EFICACIA.
- T : AU DÉPART DE L'USINE, LES BATTERIES SON LIVRÉES PARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT D´UTILISER LE JOUET EL EST
NÉCESSARIE DE LES RECHARGER POUR ATTEINDRE LA MAXIMUM D'EFFICACITÉ.
- : ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES ARE PERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE USING THEM IT IS
NECESSARY TO RECHARGE THEM, IN ORDER TO GET MAXIMUN EFFICIENCY.
- : BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER AUFGELADEN. SIE MÜSSEN JEDOCH VOR DER INBETRIEBNAHME
NOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU ERHALTEN.
- : NELL'USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONO PERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA DI USARLE È NECESSARIO
CARICARLE UN'ALTRA VOLTA PER RAGGIUNGERE LA MASSIMA EFFICIENZA.
- : AO SALIR DA FÁBRICA, AS BATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS USAR, É NECESSÁRIO ES
CARREGAR UMA VEZ MAIS, PARA SE ALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.
- : BIJ HET VERLATEN VAN DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET IS ECHTER NOODZ AKELIJK ZE VOOR
GEBRUIK OPNIEUW TE LADEN, OM ZO DE HOOGSTE WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.
!MUY IMPORTANTE¡
RES IMPORTANT
VERY IMPORTANT!
SEHR WICHTIG!
MOLTO IMPORTANTE
MUITO IMPORTANTE
ZEER BELANGRIJK!
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELENPIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
-
-
-
-
-
-
-
IMPORTANTE :
IMPORTANT :
IMPORTANT :
WICHTING :
IMPORTANTE :
IMPORTANTE :
BELANGRIJK :
PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA REFERENCIA DEL VEHICULO Y EL CODIGO DE LA PIEZA.
POUR COMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEULLIEZ PRECISER LA REFERENCE DU VEHICULE ET LE CODE
DE LA PIECE.
TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE DE VEHICLE´S REFERENCE AND SPARE CODES.
WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE ARTIKELNUMMER DES FAHRZEUGES SOWIE
DIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.
PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO DEL VEICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.
PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A REFERENCIA DO VEÍCULO E O CÓDIGO DA PEÇA.
MEN MOET VOOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET REFERENTIENUMMER VAN HET VOERTUIG EN
DE CODE VAN HET ONDERDEEL BIJ DE BESTELLING AANDUIDEN.
- UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO.
- N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.
- NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU GEWÄHRLEISTEN.
- UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO.
- UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO.
- OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELE
ONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.
- USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.
R-A-4 R-A-2 R-A-7
R-A-6
R-A-5
R-A-1 R-A-3
R-A
REF. 686 / REF. 6862
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
P
P-1
P-2
P-3
P-4
1
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
8
4
28
2
28
4
1
1
1
1
1
1
1
066861
066862
066863
066864
066865
066866
066867
066868
066869
0668610
0668611
0668612
0668613
0668614
0668615
0668616
0668617
0668618
0668619
0668620
0668622
0668623
0668626
0668621
0668624
0668625
0668627
0668628
0668629
0668630
0668631
0668632
0668633
0668641
0668647
0668648
0668649
0668650
0668651
06686P
06686P-1
06686P-2
06686P-3
06686P-4
0668634
0668635
0668636
0668637
0668638
0668639
0668640
0668642
0668643
0668644
0668645
0668646
P-5
R-A
R-A-1
R-A-2
R-A-3
R-A-4
R-A-5
R-A-6
R-A-7
C01
C02
C03
U
B
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
06686P-5
06686R-A120
06686R-A8019
06686R-A-2
06686R-A-3
06686R-A-4
06686R-A-5
06686R-A-6
06686R-A-7
06686C01
06686C02
06686C03
06686U
06686B990
Nº CODIGO UNDS.
Nº CODIGO UNDS.
Nº CODIGO UNDS.
RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGE
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
- Desroscar
- Dérouler
- Unscrew
- Schraube
- Svitare
- Desenroscar
- Draai
tornillo (T) y levantar
sillín (según dibujo nº. 1).
la vis (T) et lever la
selle (selon dessins nos. 1).
screw (T) and raise
seat (as in drawings nos. 1).
(T) lösen und Sattel
anheben (siehe Zeichnung 1).
la vite (T) e sollevare il
seggiolino (cfr. disegno n. 1).
parafuso (T) e
levantar selim (de acordo com o
desenho n. 1).
schroef (T) los en licht
zadel op (volgens tekeningen 1).
- Todos los cables y conectores siempre tienen que enlazarse tal como se indica en el dibujo nº 2.
- Tous les câbles et connecteurs doivent toujours s'enlacer, comme le montre le dessin nº 2.
- Connect all cables and connectors just as shown in drawing Nr. 2.
- Sämtliche Kabel und Anschlüsse müssen so miteinander verbunden werden, wie es auf Zeichnung Nr. 2 dargestellt ist.
- Tutti i fili e connettori devono allacciarsi sempre come appunto viene suggerito sul disegno nº 2.
- Todos os fios e conectores deven sempre ser enlaçados, tal e como se indica no desenho nº 2.
- Alle kabels en aansluitingen moeten altijd worden verbonden zoals in de tekening nr. 2 wordt aangegeven.
Las pilas o acumuladores deben ser
colocados respetando la polaridad.
Les piles ou accumulateurs doivent être mis en
place en respectant la polarité.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Batterie oder Akkus
polrichtig einsetzen.
Le pile o accumulatori devonsi collocare
rispettandone la polarità.
As pilhas ou acumuladores devem ser
colocados repeitando a polaridade.
De batterijen moeten volgens
de juiste polariteit worden geplaatst.
2
• DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE
STROOMONDERBREKER
C
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
U.K.
230 V
USA/MEXICO
120 V
CE
230 V
67
1.- Conectar
1.- Brancher
1.- Connect
1.- Ladegerät
1.- Collegare
1.- Ligar
1.- Aansluiting
a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del
cargador se encenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujo nº. 6).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujos nº.7y8.),elpiloto rojo del cargador se
apagará. Esto indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la
batería estará cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo.
la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du chargeur
s'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessin no. 6).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessins nos. 7 et 8), le pilote rouge du chargeur
s'éteindra. Ceci signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la
batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu.
to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the charging
device will come on (this shows that the charger is working). (See drawing no. 6).
2.- Disconnect plug (B) nd connect charger plug (C) to socket (A), (as in drawings nos. 7 and 8). The red pilot light on
the charger will go out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light comes
on red again, the battery will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger consumption is
minimal.
an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen, wobei
die rote Signalleuchte aufleuchten muss (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 6).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (siehe Zeichnung 7 und 8). Die rote
Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist. Sobald
die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit beträgt 10 bis
12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.
alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del
caricatore si accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 6).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n.7e8),laspia rossa del caricatore si
spegnerà. Questo indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi,
vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del caricatore è minimo.
a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO)eopilotovermelho
do carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 6).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C), (de acordo com o desenho n.7e8),assim o piloto vermelho do
carregador apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar
vermelho, a bateria está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é
mínimo.
op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van oplader
licht op (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekening 6).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekeningen 7 en 8), van oplader opdat rode
oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer
oplicht, is de accu opgeladen. De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is
minimaal.
a
X
1
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
6V
1
x
3
Y
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT • CONNECTIONS AND OPERATION
ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
4
Y
A
B
B
A
C
B
A
8
5
C01 6V-CE
C02 6V-UK
C03 6V-USA/MEXICO
C
41
P
R-A
B
U
40
15 96
4
6
15
8
8
19
29
12
22
18
20
25
24
28
28
27
24
3
33
34
21 P
11
26
30
31 32
37
B
35
36
39
7
10 16
17
5
R-A
13
14
10
7
1
38
23
15 48 49
45
44
42 43 10
46 47
2
51
50
This manual suits for next models
1
Other INJUSA Scooter manuals