manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. INJUSA
  6. •
  7. Scooter
  8. •
  9. INJUSA 700 User manual

INJUSA 700 User manual

INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN
MONTAGE INSTRUKTIES
Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11
Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56
03440 IBI (Alicante) ESPAÑA
Página web: http://www.injusa.com
e-mail: [email protected]
REF. 700 / REF. 7001 / REF. 7003
REF. 7002 - REF. 7005
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK
• Tension Nominal: 6 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1 A
• Potencia Nominal: 6 W
Este vehículo lleva un disyuntor
térmico de seguridad. Podrá conseguir su repuesto
remitiendo su pedido a INJUSA.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1 A
• Potentiel Nominale: 6 W
Ce véhicule porte un disjoncteur
thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge il suffit
d´en passer commande à INJUSA.
• Voltage rating: 6 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1 A
• Rated power: 6 W
This vehicle is fitted with a safety
thermal cut-out. Replacements can be obtained by ordering
from INJUSA.
MUY IMPORTANTE -
TRES IMPORTANT -
VERY IMPORTANT -
• Spanningswaarde: 6 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 1 A
• Vermogen: 6 W
Dit
voertuig beschikt over een
uitschakelaar als beveiliging.
Deze kan verwisseld worden via
bestelling bij INJUSA
ZEER BELANGRIJK -
• Nennspannung: 6 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1 A
• Nennleistung: 6 W
Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-
Thermounterbrecher ausgestattet. Bei Bedarf liefert INJUSA
ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1 A
• Potenza Nominale: 6 W
Questo veicolo porta un
disgiuntore termico di sicurezza. Potrete ottenerne il
ricambio passando l'ordinazione a INJUSA.
• Tension Nominal: 6 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1 A
• Potencia Nominal: 6 W
Este veículo possui um disjuntor
térmico de segurança. Poderá conseguir a sus reposição
remetendo à INJUSA a sus encomenda.
SEHR WICHTIG -
MOLTO IMPORTANTE -
MUITO IMPORTANTE -
M
MARCHA ADELANTE / MARCHA ATRÁS
MARCHE AVANT / MARCHE ARRIÈRE
FORWARD / REVERSE
VORWÄRTS / RÜCKWÄRTS
AVANTI /INDIETRO
MARCHA À FRENTE / MARCHA ATRÁS
VOORUIT VERSNELLING / ACHTERUIT VERSNELLING
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
1
3
2
F
F
2
1
CLACK!
3
CLACK!
OK T
U
REF. 700/REF. 7001
REF. 7002/REF. 7003
REF. 7005
REF. 7002 - REF. 7005
N
M
O
O
16
5
7 8 9
12
TX 2
M O P
VX1
F
F
2
1
2.1
2.2
2
B
B
2
CLACK!
1
3
LM
P
3
BB
CLACK!
O
O
B
NØ9 LØ12 WM5x32 UX2
M6x45
E D NL
F I
EN P
05 - 08
U
U
T
T
11
10
X 1X 1X 1 X 4X 2X 2
OK W
V4
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
ENGLISH
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST
CONÇU POUR UN ENFANT.
• ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE
D´UN ADULTE.
• NE PAS UTILISER
ATTENTION!
NE PAS
INTRODUIRE
ATTENTION!
NE JAMAIS
ATTENTION:
LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES
D'ALIMENTATION.
LES CHARGER IMMÉDIATEMENT, SINON ELLES
RISQUENT DE SE DÉTÉRIORER IRRÉMÉDIABLEMENT.
Recharger sous la surveillance d'un adulte.
INJUSA
ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE
DE CE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT
PAR UN ADULTE.
• ATTENTION!
le véhicule sur la voie publique.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un
endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,
des dos d’âne, des marches, etc.
• ne jamais approcher le véhicule à une
source de chaleur (radiateurs, etc...).
le véhicule dans I'eau ou le sable.
• débrancher le chargeur avant de
nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits
d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon
humide. mouilleur le moteur, les câblés,
les fusibles, les piles ou les connecteurs.
• La batterie, le chargeur, les câblés, les connecteurs et
la carcasse doivent etrê examinés périodiquement afin
d'éviter des risques. En cas de dommage, réparer toutes
les défaillances avant I'utilisation.
• Contrôlez régulièrement l’état du véhicule, en
particulier celui des systèmes de fixation et les pièces
d’usure et s’assurer que la direction du véhicule
fonctionne correctement.
• Si on ne procède pas à ces vérifications
et si on ne respecte pas ces instructions d'entretien,
cela peut provoquer une chute ou un retournement.
•
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, ceci
signifie que les batteries sont descharges. II faut donc
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie
déchargée. Au cas ou le jouet devrait rester inactif
pendant longtemps, il est recommande de chargerla
batterie, la débrancher et la recharger tous les 5 ou 6
mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une
longue vie. Dans le cas contraire, renonce a
toute garantie concernant I'efficacite des batteries.
•
Le capot de la batterie être démonté et
remonté par un adulte à l’aide d’une clef appropriée.
Clef qui ne devra pas être mise entre les mains des
enfants.
•
•It may be dangerous to assemble the steering wheel
incorrectly. It may be dangerous to assemble the wheels
incorrectly.
•
•
• the vehicle on public highways.
• Make sure that the area is big enough and suitable
for use without any steep slopes, landings, steps etc.
• do not leave the vehicle near a heat
source (radiators, etc...). the vehicle in
water or sand.
• always disconnect charger before
cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products, or
spray it directly with water. To clean the vehicle, use a
lightly dampened cloth. wet the vehicle carriage
parts: the motor, cables, fuse, batteries and connectors.
VERY IMPORTANT!
DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS
DESIGNED FOR THE USE OF ONE CHILD.
WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN ADULT.
DO NOT USE
CAUTION!
DO NOT PUT
CAUTION!
NEVER
Read all instructions before
using the vehicle for the first time. Keep the
instructions for future reference.
. Remove assembly tools
and wire binders before handing toy over to children.
THIS TOY MUST BE
ASSEMBLED BY AN ADULT
• : Leer todas las instrucciones
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve
las instrucciones, para futuras consultas.
Retirar las herramientas de montaje
y los engarces, antes de dar el juguete al niño.
•El montaje incorrecto del volante puede ser peligroso.
El montaje incorrecto de las ruedas puede ser
peligroso.
•
•
• el vehículo en vías públicas.
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo
suficientemente grande y adecuado para su uso que no
tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.
• no dejar el vehículo cerca de alguna
fuente de calor (radiadores, etc...).
el vehículo dentro del agua o en la arena.
• limpiar el juguete con el cargador
desconectado. No utilizar productos de limpieza
abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para
limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente
humedecido con agua. mojar partes del
vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y
conectores.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y la
carcasa, deben ser examinados periódicamente para
evitar peligros potenciales. En caso de deterioro, deben
subsanarse todos los defectos antes de su utilización.
• Controle regularmente el estado del vehículo,
especialmente todas las partes encargadas de la
sujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúrese
de que la dirección funcione correctamente.
• El no realizar dichos controles y
recomendaciones de mantenimiento puede provocar
una caída o volcar.
•
•
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo
sensiblemente, quiere decir que las baterías están
descargadas por lo que es necesario
• No dejar el juguete inactivo con la batería
descargada. En el caso de que el juguete tuviese que
quedar inactivo por un largo período, se recomienda
cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar
cada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutará
de una larga duración. En el caso de que no se
observen estas instrucciones, renuncia a toda
garantía acerca de la eficacia de las baterías.
•
La tapa de protección de la batería
deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto
con ayuda de una llave adecuada. La cual deberá
guardarse fuera del alcance de los niños
¡MUY IMPORTANTE!
RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE
POR UN ADULTO.
NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ
DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO.
¡ATENCIÓN! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DE
UN ADULTO.
NO UTILIZAR
¡ATENCIÓN!
NO INTRODUCIR
¡ATENCIÓN!
NUNCA
INJUSA ADVIERTE:
EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DE
ALIMENTACIÓN
CARGARLAS
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO
SE ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar
bajo la vigilancia de un adulto.
INJUSA
ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA
ÚNICAMENTE DEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO.
• ATENCIÓN!
.
• : Lire attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première
fois.
Retirer les outils de montage et les
accouplements avant de donner le jouet à l'enfant
•. Le montage incorrect du volant peut être dangereux.
Le montage incorrect des roues peut être dangereux.
TRÈS IMPORTANT
Conserver ce manuel d'instructions, il peut vous
être d'une grande utilité par la suite. NOUS
RECOMMANDONS QUE SE JOUET SOIT MONTE PAR
UN ADULTE.
.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• The battery, charger, cables, connectors and the
frame must be inspected periodically to avoid possible
danger. If any part has deteriorated, it must be
corrected before use.
Vehicle condition, must be regularly checked,
especially all of the fastening parts the parts that wear
off. It must also be checked that the vehicle steering is
operating correctly.
Non-compilance with the above
recommendations for inspection and maintenance may
result in a tracking instability or turnover of the vehicle.
• When the toy's speed drops appreciably, this means
that the batteries are run down and must be
• Do not leave the toy inactive with the battery run
down. In the event of having to leave the toy inactive
for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6
months. If you keep to these instructions the battery will
enjoy a long life and may be recharged many times. If
you do not follow the instructions, will not give
any guarantee as to the efficiency of the batteries.
The battery protecting hood shall only be
dismantled and refitted by an adult person using a
suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
•
•:
• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
• DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS.
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL
BE IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only
under the supervision of an adult.
INJUSA
• WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCT
SHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON.
• WARNING!
INJUSA WARNING
•SEHR WICHTIG!
WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG
VON EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD
NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR
EIN KIND GEEIGNET!
• ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH
UNTER AUSFSICHT EINES ERWACHSENEN!.
NICHT
BENUTZEN
VORSICHT!
DAS
FAHRZEUG
VORSICHT!
NIE
•
Bitte alle Anweisungen genau
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt
wird. Bitte Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gut
auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlich
sein.
.Vor
Übergabe des Spielzeuges an das Kind,
Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungsklammern
wegräumen.
Der unsachgemäße Anbringung des Lenkrad kann
gefährlich sein. Die unsachgemäße Anbringung der
Räder kann gefährlich sein.
•
• Das Fahrzeug auf öffentlichen Strassen und
Wegen .
• Achten Sie darauf, dass ein ausreichend großes und
geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätze. Treppen et. vorhanden ist.
• Fahrzeug nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen.
weder in das Wasser noch in den Sand
fahren.
• Die Reinigung des Spielzeugs darf nur
bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die
Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht
direkt mit Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht
wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende
Fahrzeugteile dürfen nass werden: Motor,
Verdrahtungen, Sicherungen, Batterien und Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die
Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch
überprüft werden, um mögliche Gefahren zu
verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle
Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben
werden.
DEUTSCH
• Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des
Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs-
und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der
Lenkung.
• Die Nichtdurchführung dieser
Überwachung und nichtbeachtung der
Instandhaltungsempfehlungen kann zu unfällen führen.
•
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar
nachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen
sind und es notwendig ist,
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie
aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht
betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu
laden und anschliessend abzuklemmen und in
Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei
Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das
Spielzeug besonders lange. Im Falle der
Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt
keine Garantie für die Leistung der Batterien.
•
Der batterieschutzdeckel darf nur von
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten
schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.
Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren.
INJUSA WARNT:
DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT
KURZSCHLIESSEN.
DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE
ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT
WÜRDEN. Batterie unter der aufsicht eines
erwachsenen laden.
INJUSA
ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICH
VON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
• ACHTUNG:
• Leggere tutte le istruzioni
prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare
le istruzioni: possono servire in future occasioni.
Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
Il montaggio errato del volante può essere
pericoloso. Il montaggio errato delle ruote può essere
pericoloso.
il veicolo in vie urbane.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio
abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne deve
fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.
• non lesciare il veicolo nelle prossimità
di fonti di calore (caloriferi, ecc...)
il veicolo nell'acqua o nella sabbia.
• pulire il giocattolo con il caricatore
spento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nè
abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,
usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
bagnare le parti del veicolo carro: motore,
cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la
carcassa, devono essere verificati periodicamente per
evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparare tutti i difetti prima dell'uso.
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specie
tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più
sottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolo
funzioni correttamente.
MOLTO IMPORTANTE:
SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA
MONTATO DA UN ADULTO.
•
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA
OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA .
• ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO.
• NON UTILIZZARE
ATTENZIONE
NON INTRODURRE
ATTENZIONE
NON MAI
ITALIANO
• La mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione
può provocare una caduta o un ribaltamento.
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce
sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,
per cui è necessario
• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria
scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria e di staccarla,
tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendo
queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in
cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
declina ogni responsabilità sull'efficienza delle
batterie.
•
Il coperchio di protezione della
batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un
adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si
raccomanda di serbare la chiave fori dalla portata dei
bambini.
INJUSA AVVERTE:
RICARICARE IMMEDIATAMENTE,
DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI
DANNEGGIANO IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare
sotto il controllo di un adulto.
INJUSA
ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA DI QUESTO PRODOTTO SOLTANTO
DOVRÀ ESSERE ESEGUITA DA PERSONA ADULTA.
• ATTENZIONE:
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PER
L'ALIMENTATIONE DI CORRENTE.
• : Eerst alle instrukties lezen
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Verwijder het
montagegereedschap en de losse
bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan het
kind te geven.
• De verkeerde montage van het stuur kan gevaarlijk
zijn. De verkeerde montage van de wielen kan
gevaarlijk zijn.
•
•
• het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt
gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is en
die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, ezn
heeft.
• : Laat het voertuig niet voor lange tijd te
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc)
het voertuig in water onderdompelen of in het zand
gebruiken.
• Het speelgoed schoonmaken met de
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de
schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het direct
met veel water in aanraking brengen. Voor het
onderhoud gebruik men een vochtige doek.
delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de
motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak
moeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijk
gavaar te voorkomen. In geval van beschadiging
moeten defecte delen vervangen worden voor het
gebruik van het voertuig.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen die
aan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van het
voertuig dient correct te funcioneren.
• Het niet uitvoeren van
genoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kan
vallen en omslaan veroorzaken.
•
• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk
terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en dus
dat het noodzakelijk is deze
• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen
accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd niet
gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden en
hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of 6
maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties
opvolgend gunt U de accu een lang leven. In het geval
dat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaard
INJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. de
werkzaamheid van de accu's.
De beschermingsdeksel van de batterijen
mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst
door een volwassene; hiervoor is een speciale sleutel
vereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van de
kinderen worden bewaard.
ZEER BELANGRIJK!
DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR EEN
VOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.
OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS
ONTWORPEN VOOR EEN KIND.
ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND
OOG VAN EEN VOLWASSENE.
NIET
OPLETTEN!
NIET
OPLETTEN!
NOOIT
INJUSA WAARSCHUWT:
DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.
OMMIDDELLIJK OP TE
LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARE
SCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden
onder toezicht van volwassenen.
• ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
BATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN.
• ATTENTIE:
NEDERLAND
PORTUGUÊS
• : Ler todas as instruções antes
de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas
instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.
. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de
montagem e os elementos de fixação.
• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a
montagem das rodas . O montagem incorrecto do
volante pode ser perigoso.
•
• o veículo nas vias públicas.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local
suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas íngremes,
declives, degraus, etc.
• Não deixar o veículo perto de alguma
fonte de calor (radiadores, etc...).
o veículo dentro de água ou na areia.
• limpar o brinquedo com o carregador
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido com
água. molhar as partes do veículo: o motor,
fios, fusível, pilhas e conectores.
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a
carcassa, deverao ser examinados periodicamente para
evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,
deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua
utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veícolo,
especialmente de todas as partes responsáveis pela
fixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-se
do correcto funcionamiento da direcção do veículo.
• : Corre-se o risco de cair ou de
basculamento se não forem realizados os controlos e
recomendações de manutenção.
•
•
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo
sensivelmente, quere dizer que as baterias estão
descarregadas, pelo que é necessário as
NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁ
CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA
CRIANÇA.
• ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UM
ADULTO.
NÃO UTILIZAR
ATENÇÃO
NÃO INTRODUZIR
ATENÇÃO
NUNCA
AVISO DA INJUSA
O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM
BRINQUEDO.
NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS
TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃ.
CARREGAR
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SE
ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a
bateria vigilado por um adulto.
MUITO IMPORTANTE
RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA
MONTADO POR UM ADULTO
• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse
inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-se
carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar
cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes renuncia a toda a
garantia acêrca da efecácia das baterias.
•
A tampa de protecção da bateria deverá
desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa
adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual
deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
INJUSA
ATENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE
PRODUTO UNICAMENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO
UMA PESSOA ADULTA.
• ATENÇÃO:
(E) • NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.
(F) • NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des
conteneurs spéciaux.
(EN) • DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE. Remove the used batteries and place in a special container.
(D) • DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN WEGGEWORFEN WERDEN. Sie muss in besonderen Behältern
aufbewahrt werden.
(I) • NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.
(P) • NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.
(NL) • NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.
• (E) - Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 6V marca INJUSA y un cargador de baterías de 6V marca
INJUSA Ref. 992. Utilizar sólo el cargador y las baterías especificadas.
• (F) - Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 6V marque INJUSA et un chargeur de batteries de 6V marque INJUSA Ref.
992. Utiliser seulement le chargeur et les batteries spécifiées.
• (EN) - This article can only be used with a 6V rechargeable battery of the make INJUSA and a 6V battery charger of the make INJUSA
ref. 992. Only the charger and batteries specified should be used.
• (D) - Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6V-Batterie der Marke INJUSA und einem INJUSA-6V-Batterie-Ladegerät
Bez.-Nr. 992 betrieben weden. Es sollten nur die angegebenen Batterien sowie das spezifizierte Ladegerät verwendet werden.
• (I) - Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 6V marca e un caricatore da 6V marca INJUSA Rif.
992. Si dovrebbero usare solo il caricatore e le batterie specificate.
• (P) - Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 6V marca INJUSA e um carregador de baterias de 6V
marca INJUSA Ref. 992. Utilizar apenas o carregador e as baterias recomendadas.
• (NL) - Dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6V, merk INJUSA en een acculader 6V merk INJUSA Ref.
992. Gebruik enkel de omschreven lader en batterijen.
REF. 700/REF. 7001/REF. 7002/REF. 7003/ REF.7005
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14-1
14-2
14-3
14-4
14-5
15
16
17
17-1
17-2
17-3
17-4
17-5
17-6
Nº Nº Nº
CODIGO CODIGO CODIGO
UNDS. UNDS. UNDS.
17-7
18
19
20
21
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
39-1
39-2
39-3
40
41
42-1
42-2
42-3
43
44
46
47
53
54
49
51
52
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
3
1
2
2
3
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
8
1
2
2
087001
087002
087003
087004
087005
087006
087007
087008
087009
0870010
0870011
0870012
0870013
0870014
0870014-1
0870014-2
0870014-3
0870014-4
0870014-5
087009006
087009009
0870017120
08700178098
0870017-2
0870017-3
0870017-4
0870017-5
0870017-6
0870017-7
0870018
0870019
0870020
0870021
0870028
0870029
087009005
087009013
087006014
0870033
0870034
0870035
0870036
087005017
0870038
0870039
0870039-1
0870039-2
0870039-3
0870040
0870041
0870042-1
0870042-2
0870042-3
0870043
0870044
087005014
087005022
087009012
0870051
08700552
0870055023
08700554
17-1
17-4 17-2 17-3
17-7
17-6
17-5
17
14
39-1
39-2
39-3
39
42-1 6V-CE
42-2 6V-UK
42-3 6V-USA
17 14
42
41
43
39
40
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELEN
RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGE
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK
98
(E) 1.- Conectar
(F) 1.- Brancher
(EN) 1.- Connect
(D) 1.- Ladegerät
(I) 1.- Collegare
(P) 1.- Ligar
(NL) 1.- Aansluiting
a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo
del cargador se encenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujo nº. 6).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujos nº. 7 y 8.), el piloto rojo del
cargador se apagará. Esto indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a
ponerse rojo la batería estará cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del
cargador es mínimo.
la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du
chargeur s'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessin no. 6).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessins nos. 7 et 8), le pilote rouge du
chargeur s'éteindra. Ceci signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote
s'allumera à nouveau, la batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le
chargeur consomme trés peu.
to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug an the red pilot light of
the charging device will come on (this shows that the charger is working). (See drawing no. 6).
2.- Disconnect plug (B) and connect up that of the charger (C), (as in drawings nos. 7 and 8). The red pilot light
on the charger will go out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot
light comes on red again, the battery will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger
comsumption is minimal.
an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes
anschliessen, wobei die rote Signalleuchte aufleuchten muss (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe
Zeichnung 6).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (siehe Zeichnung 7 und 8).
Die rote Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in
Ordnung ist. Sobald die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale
Wiederaufladezeit beträgt 10 bis 12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.
alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa
del caricatore si accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 6).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 7 e 8), la spia rossa del
caricatore si spegnerà. Questo indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia
ritorna ad accendersi, vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II
consumo del caricatore è minimo.
a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto
vermelho do carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 6).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C), (de acordo com o desenho n. 7 e 8), assim o piloto
vermelho do carregador apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando
o piloto voltar a ficar vermelho, a bateria está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O
consumo do carregador é mínimo.
op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode
oplaadlamp van oplader licht op (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekening 6).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekeningen 7 en 8), van oplader opdat rode
oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp
weer oplicht, is de accu opgeladen. De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de
oplader is minimaal.
d
• DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE
STROOMONDERBREKER
BATERIA
BATTERIE
BATTERY
BATTERIA
ACCU
(E) LOS CABLES Y CONECTORES SIEMPRE TIENEN QUE ENLAZARSE TAL COMO SE INDICA EN EL DIBUJO Nº 2. LAS PILAS O ACUMULADORES
DEBEN SER COLOCADOS RESPETANDO LA POLARIDAD.
(F) LES CÂBLES ET CONNECTEURS DOIVENT TOUJOURS S'ENLACER, COMME LE MONTRE LE DESSIN Nº 2. LES PILES OU ACCUMULATEURS DOIVENT
ÊTRE MIS EN PLACE EN RESPECTANT LA POLARITÉ
(EN) ALL CABLES AND CONNECTORS JUST AS SHOWN IN DRAWING NR. 2. BATTERIES ARE TO BE INSERTED WITH THE CORRECT POLARITY.
(D) KABEL UND ANSCHLÜSSE MÜSSEN SO MITEINANDER VERBUNDEN WERDEN, WIE ES AUF ZEICHNUNG NR. 2 DARGESTELLT IST. BATTERIE
ODER AKKUS POLRICHTIG EINSETZEN.
(I) I FILI E CONNETTORI DEVONO ALLACCIARSI SEMPRE COME APPUNTO VIENE SUGGERITO SUL DISEGNO Nº 2. LE PILE O ACCUMULATORI DEVONSI
COLLOCARE RISPETTANDONE LA POLARITÀ.
(P) OS FIOS E CONECTORES DEVEN SEMPRE SER ENLAÇADOS, TAL E COMO SE INDICA NO DESENHO Nº 2. AS PILHAS OU ACUMULADORES DEVEM
SER COLOCADOS REPEITANDO A POLARIDADE.
(NL) KABELS EN AANSLUITINGEN MOETEN ALTIJD WORDEN VERBONDEN ZOALS IN DE TEKENING NR. 2 WORDT AANGEGEVEN. DE BATTERIJEN
MOETEN VOLGENS DE JUISTE POLARITEIT WORDEN GEPLAATST.
- TODOS
- TOUS
- CONNECT
- SÄMTLICHE
- TUTTI
- TODOS
- ALLE
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
U.K.
230 V
USA/MEXICO
120 V
CE
230 V
6
C
7
14-1
14-3 14-4
14-5 14-2
A
CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT • CONNECTIONS AND OPERATION
ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
B
B
C
2
A4
B
M
5PP
STOP
1X
6V
(E) - !MUY IMPORTANTE¡
(F) - TRES IMPORTANT
(EN) - VERY IMPORTANT!
(D) - SEHR WICHTIG!
(I) - MOLTO IMPORTANTE
(P) - MUITO IMPORTANTE
(NL) - ZEER BELANGRIJK!
: Al salir de fábrica, las baterías salen perfectamente cargadas, pero antes de usarlas es necesario cargarlas una vez más
para alcanzar el máximo de eficacia.
: Au départ de l'usine, les batteries son livrées parfaitement chargées, mais avant d´utiliser le jouet el est nécessarie de les
recharger pour atteindre la maximum d'efficacité.
: On leaving the factory, the batteries are perfectly charged. however, before using them it is necessary to recharge them, in
order to get maximun efficiency.
: Bei verlassen des werkes sind die batterien immer aufgeladen. sie müssen jedoch vor der inbetriebnahme nochmals geladen
werden, um die optimale leistungsfähigkeit zu erhalten.
: Nell'uscure dalla fabbrica, le batterie sono perfettamente cariche, ma prima di usarle è necessario caricarle un'altra volta
per raggiungere la massima efficienza.
: Ao salir da fábrica, as baterias saem perfeitamente carregadas, mas antes de as usar, é necessário es carregar uma vez
mais, para se alcançar o máximo de eficácia.
: Bij het verlaten van de fabriek zijn de accu's volop geladen. het is echter noodz akelijk ze voor gebruik opnieuw te laden, om
zo de hoogste werkzaamheid te verkrijgen.
(E) - CONECTAR
ASEGURENSE QUE LOS NIÑOS SEPAN UTILIZAR CORRECTAMENTE EL VEHÍCULO
(F) - CONNECTER
S’ASSURER QUE LES ENFANTS SAVENT UTILISER CORRECTEMENT LE VÉHICULE.
ENSURE THAT THE CHILDREN KNOW HOW TO CORRECTLY USE THE VEHICLE.
(D) - STECKKUPPLUNGEN
BITTE VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE KINDER IMSTANDE SIND, DAS FAHRZEUG RICHTIG ZU GEBRAUCHEN.
(I) - INNESTARE
ASSICURARSI CHE I
BAMBINI USINO CORRETTAMENTE IL VEICOLO.
(P) - CONECTAR
ASSEGUREM-SE DE QUE AS CRIANÇAS SABEM UTILIZAR CORRECTAMENTE O VEÍCULO.
ZORG ERVOOR DAT DE KINDEREN HET VOERTUIG CORRECT WETEN TE GEBRUIKEN.
LA CLAVIJA (B) A LA (A), SITUADAS EN LA PARTE TRASERA INFERIOR DEL VEHÍCULO (X) (SEGÚN DIBUJOS Nº 3 Y 4). DESPUÉS DE ESTAS
OPERACIONES EL VEHÍCULO FUNCIONARÁ MOVIENDO HACIA DELANTE O HACIA ATRÁS LA PALANCA DE MARCHA (M), Y PRESIONANDO EL PEDAL (P). ESTE
VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON UN FRENO ELÉCTRICO. AL LEVANTAR EL PIE DEL ACELERADOR, EL VEHÍCULO SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE. (SEGÚN DIBUJO
Nº 5).
LA FICHE (B) À LA FICHE (A), SITUÉES TOUTES DEUX À LA PARTIE ARRIÈRE INFÉRIEURE DU VÉHICULE (X) (SELON DESSINS Nº 3 ET 4). APRÈS CES
OPÉRATIONS LE VÉHICULE FONCTIONNERA DÉPLAÇANT LE LÉVIER DE MISE EN MARCHA (M) EN AVANT ET EN ARRIÈRE, ET EN APPUYANT LE PÉDAL (P). CE
VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN FREIN ÉLECTRIQUE. LEVER LE PIED DE L'ACCÉLÉRATEUR, FAIT ARRÉTER LE VÉHICULE AUTOMATIQUEMENT.(SELON DESSIN Nº 5).
(X) 3 4 THIS VEHICLE IS
EQUIPPED WITH AN ELECTRIC BRAKE. TAKING YOUR FOOT OFF THE ACCELERATOR WILL CAUSE THE CAR TO STOP AUTOMATICALLY.
5
(B) UND (A), AM HINTEREN BODENTEIL DES FAHRZEUGES ZUSAMMENSTECKEN (X) (SIEHE ZEICHNUNG 3 UND 4). ANSCHLIESSEND
IST DAS FAHRZEUG BETRIEBSBEREIT, WENN DER GANGHEBEL (M) VORWÄRTS UND RÜCKWÄRTS BETÄTIGT UND DAS PEDAL (P) GEDRÜCKT WIRD. DAS FAHRZEUG
IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN BREMSE AUSGESTATTET. WENN SIE DEN FUSS VOM GASPEDAL HEBEN, KOMMT DAS FAHRZEUG AUTOMATISCH ZUM STILLSTAND.
(SIEHE ZEICHNUNG 5).
IL MORSETTO (B) NEL MORSETTO (A), SITUATI ENTRAMBI SUI LATO POSTERIORE E INFERIORE DEL VEICOLO (CFR. DISEGNO Nº 3 E 4). DOPO LE
PREDETTE OPEREZIONI LA MACCHINA FUNZIONERÀ MUOVENDO AVANTI ED INDIETRO IL CAMBIO (M) E SPINGENDO IL PEDALE (P). IL VEICOLO DISPONE DI UN
FRENO ELETTRICO: SOLLEVANDO IL PIEDE DALL'ACCELLERATORE, IL VEICOLO FRENA AUTOMATICAMENTE. (CFR. DISEGNO Nº 5).
A FICHA (B) À FICHA (A), AS QUAIS SE ENCONTRAM SITUADAS NA PARTE TRASEIRA INFERIOR DO VEÍCULO (X) (DE ACORDO COM O DESENHO
Nº 3 E 4). DEPOIS DESTAS OPERAÇÕES, O VEÍCULO FUNCIONARÁ MOVENDO PARA A FRENTE OU PARA TRÁS A ALAVANCA DE ANDAMENTO (M),
PRESSIONANDO O PEDAL (P).ESTE VEÍCULO ESTÁ EQUIPADO COM UM TRAVÃO ELÉCTRICO. AO LEVANTAR O PÉ DO ACELERADOR, O VEÍCULO PÁRA-SE
AUTOMATICAMENTE. (DE ACORDO COM O DESENHO Nº 5).
(X)
34 DIT
VOERTUIG IS MET EEN ELEKTRISCHE REM UITGERUST. HET STOPT AUTOMATISCH ALS DE VOET VAN HET GASPEDAAL WORDT GENOMEN.
5
.
(EN) - COUPLE
(NL) - SLUIT
PLUG (B) TO SOCKET (A), BOTH PLACED AT THE REAR BOTTOM PART OF THE VEHICLE (AS IN DRAWINGS Nº AND ). AFTER THESE
OPERATIONS THE VEHICLE WILL FUNCTION BY MOVING THE GEAR LEVER (M) FORWARDS OR BACKWARDS AND PRESSING THE PEDAL (P).
(SEE DRAWING Nº
).
STEKER (B) AAN OP CONTACT (A). BEIDEN BEVINDEN ZICH ONDERAAN HET ACHTERSTE GEDEELTE VAN HET VOERTUIG (VOLGENS TEKENINGEN
EN ). NU DEZE HANDELINGEN FUNCTIONEERT HET VOERTUIG DOOR DE HANDEL (M) NAAR ACHTER TE BEWEGEN, EN OP DE PEDAL (P) TE DRUKKEN.
(VOLGENS TEKENING
).
(E) - UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO.
(F) - N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.
(EN)
- NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU GEWÄHRLEISTEN.
(I) - UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO.
(P) - UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO.
(NL) - OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELE
ONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.
- USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.
(D)
(E) - PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA REFERENCIA DEL VEHICULO Y EL CODIGO DE LA PIEZA.
(F)
(EN) - TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE DE VEHICLE´S REFERENCE AND SPARE CODES.
(D) - WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE ARTIKELNUMMER DES FAHRZEUGES SOWIE
DIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.
(I) - PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO DEL VEICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.
(P) - PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A REFERENCIA DO VEÍCULO E O CÓDIGO DA PEÇA.
(NL) - MEN MOET VOOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET REFERENTIENUMMER VAN HET VOERTUIG EN
DE CODE VAN HET ONDERDEEL BIJ DE BESTELLING AANDUIDEN.
IMPORTANTE:
IMPORTANT:
WICHTING:
IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
BELANGRIJK:
- POUR COMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEULLIEZ PRECISER LA REFERENCE DU VEHICULE ET LE CODE
DE LA PIECE.
IMPORTANT:
18
15
11
13
28
19
20
34
34
33 18
13
11 15
18 16
10 12 17
29
35
8
12 10
16
18
44
5
67
37
9
49
32
3
46
46
4
47
14
2
39
31
32
38
40
36
1
30
30
19
21
52
47 30 49 16 15 31 32 51
37 46
53
53
54
REF. 7002 - REF. 7005
1
R=
ROJO
ROUGE
RED
ROT
ROSSO
VERMELHO
ROOD
NEGRO
NOIR
BLACK
SCHWARZ
NERO
PRETO
ZWART
N=
3

This manual suits for next models

4

Other INJUSA Scooter manuals

INJUSA 686 User manual

INJUSA

INJUSA 686 User manual

INJUSA 686 User manual

INJUSA

INJUSA 686 User manual

Popular Scooter manuals by other brands

Excel Entice user manual

Excel

Excel Entice user manual

C.T.M. HS-539 manual

C.T.M.

C.T.M. HS-539 manual

DEMA IMPERIA Operation and maintenance manual

DEMA

DEMA IMPERIA Operation and maintenance manual

Cannondale C66108M Owner's manual supplement

Cannondale

Cannondale C66108M Owner's manual supplement

Dynacraft MONSTER HIGH owner's manual

Dynacraft

Dynacraft MONSTER HIGH owner's manual

Xiaomi QiCycle EF1 Overview manual

Xiaomi

Xiaomi QiCycle EF1 Overview manual

Pedego Trail Tracker Assembly instructions and owner's manual

Pedego

Pedego Trail Tracker Assembly instructions and owner's manual

UFREE SCOOTER FS-E35 Owner's/operator's manual

UFREE SCOOTER

UFREE SCOOTER FS-E35 Owner's/operator's manual

Golden Technologies Buzzaround XL GB146 Service guide

Golden Technologies

Golden Technologies Buzzaround XL GB146 Service guide

Pride Mobility Maxima Scooter SC940 owner's manual

Pride Mobility

Pride Mobility Maxima Scooter SC940 owner's manual

CPI OLIVER CITY owner's manual

CPI

CPI OLIVER CITY owner's manual

Sym FS05W1-EU Series owner's manual

Sym

Sym FS05W1-EU Series owner's manual

WangYe WY250T-19 manual

WangYe

WangYe WY250T-19 manual

FAFREES FM9 user manual

FAFREES

FAFREES FM9 user manual

SXT 500 EEC operating instructions

SXT

SXT 500 EEC operating instructions

Days MD 4 Plus operating manual

Days

Days MD 4 Plus operating manual

DAXYS LIZARD user manual

DAXYS

DAXYS LIZARD user manual

KYMCO Super 8 50 Service manual

KYMCO

KYMCO Super 8 50 Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.