IPC BENZ-C H 1811Pi User manual

Benz-C
Mod. H 1811Pi - H 2013Pi - H 2515Pi - L 2216Pi - L 2021Pi
H DL2515Pi - L DL2217Pi - L DL2021Pi
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IDROPULITRICE AUTONOMA ACQUA FREDDA
COLD WATER CLEANER PETROL ENGINE DRIVEN
NETTOYEUR EAU FROIDE AVEC MOTEUR ESSENCE
KALTWASSER-HOCHDRUCKREINIGER MIT BENZIN MOTOR
HIDROLIMPIADORA POR AGUA FRIA
MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA FRIA
АВТОНОМНЫЕ МОЕЧНЫЕ АГРЕГАТЫ

F - INDEX Page
Préparation 25
Description des symboles 26
Préface 27
Normés generales de securitè 27
Emplois de l’ appareil 29
GB - CONTENTS Pag.
Preparation 14
Description of symbols 15
Introduction 16
General safety rules for the use 16
Intended use 18
IT - INDICE Pag.
Preparazione 3
Descrizione simboli 4
Prefazione 5
Norme generali di sicurezza 5
Destinazione d’ uso 7
D - INHALT Seite
Vorbereitung 36
Beschreibung der Symbole 37
Vorwort 38
Allgemeine hinweise für benutzung 38
Benutzungsweck 40
Vorbereitende Schritte 40
E - INDICE Pág.
Preparación 47
Descripción de los símbolos 48
Prefacion 49
Normas generales de seguridad 49
Aplicaciones 51
P - ÍNDICE Pág.
Preparação 58
Descrição dos símbolos 59
Prefácio 60
Normas gerais de seguranaça 60
Destino de emprego 62
Operazioni preliminari 7
Uso 8
Consigli per l’ uso dei detergenti 10
Manutenzione 10
Accantonamento 12
Rottamazione 12
Inconvenienti e rimedi 13
Preliminary operations 18
Use 20
Advise on using detergents 21
Maintenance 21
Periods of inactivity 23
Scrapping 23
Trouble-shooting 24
Opérations préliminaires 29
Utilisation 31
Conseil pour l’ emploi des détergents 32
Entretien 32
Rangement 34
Mise au rebut 34
Pannes et remèdes 35
Benutzung 42
Ratschläge zur Verwendung von
Waschmitteln 43
Instandhaltung 43
Abstellen 45
Verschrottung 45
Störungen und entsprechende Lösungen 46
Operaciones preliminares 51
Uso 53
Consejos para el uso de detergentes 54
Manutención 54
Almacenamiento 56
Desguace 56
Inconvenientes y remedios 57
Operações preliminares 62
Utilização 64
Conselhos para a utilização de detergentes 65
Manutenção 65
Inactividade 67
Demolição 67
Problemas e soluções 68
RS - ОГЛАВЛЕНИЕ Стр.
Подготовка 69
Символьные обозначения 70
Введение 71
Общие правила установки и эксплуатации 71
Предназначение 73
Предварительные операции 73
Эксплуатация 75
Рекомендации по использованию моющих
средств 77
Уход 78
Хранение 77
Утилизация 78
Неисправности и их устранение 79

Italiano
- 3 -
Complimenti! Desideriamo ringraziarLa
per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro-
pulitrice Le ore.
Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
Il marchio CE sulla Sua idropulitrice, dimostra la conformità del prodotto alle Normative Europee in ambito di Sicurezza.
Le proponiamo inoltre una vasta gamma di macchine per la pulizia quali:
ASPIRATORI, LAVASCIUGA PAVIMENTI, MOTOSPAZZATRICI nonché una completa gamma di ACCESSORI, PRODOTTI
CHIMICI DETERGENTI adatti per la pulizia di ogni tipo di supercie.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei nostri prodotti.
Continuare la lettura del presente libretto senza collegare l' idropulitrice alla rete idrica.
Montaggio della lancia.
Collegamento idrico.
PREPARAZIONE DELL' IDROPULITRICE
Montaggio della lancia.
A
B
C
Montaggio dei maniglioni.
ISTRUZIONI ORIGINALI
Il testo è stato attentamente controllato tuttavia, eventuali errori di stampa dovranno essere comunicati al costruttore
Si riserva inoltre allo scopo di migliorare il prodotto, il diritto di apportare modiche per l' aggiornamento di questa
pubblicazione senza preavviso. E' inoltre vietata qualsiasi riproduzione, anche parziale del presente libretto, senza
l'autorizzazione del costruttore.

Italiano
- 4 -
DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE
NON DIRIGERE IL GET-
TO CONTRO PERSONE,
ANIMALI, PRESE DI COR-
RENTE SULLA MACCHINA
STESSA.
INGRESSO ACQUA.
UTILIZZARE UN’ IMBUTO
PULITO PER IL RIFORNI-
MENTO.
PROTEGGERE L’ UDITO.
USCITA ACQUA.
PRODOTTO CHIMICO
(DETERGENTE).
NON ALIMENTARE CON
ACQUA POTABILE.
UTILIZZARE UN DISGIUN-
TORE DI RETE SECONDO
LA NORMATIVA EN 12729
TIPO BA.
UTILIZZARE GLI APPROP-
PRIATI DISPOSITIVI DI
PROTEZIONE INDIVIDUA-
LE.

Italiano
- 5 -
CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI:
Pericolo
Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi
o mortali
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare
lesioni gravi
Importante
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare
lesioni leggere a persone o cose.
PREFAZIONE
Attenzione
Il presente libretto deve essere letto prima di procedere alla
installazione, messa in funzione e utilizzo dell'idropulitrice.
Il presente libretto costituisce parte integrante del prodotto.
Leggere attentamente le avvertenze ed istruzioni contenute nel
presente libretto inquanto forniscono importanti indicazioni ri-
guardanti la SICUREZZA D'USO e MANUTENZIONE facendo
particolare attenzione alle norme generali di sicurezza.
Attenzione
Il motore a scoppio è dotato di un ulteriore libretto istruzioni for-
nito dalla casa costruttrice. Leggere attentamente le avvertenze
e le istruzioni contenute.
CONSERVARE CON CURA QUESTO LIBRETTO PER OGNI
ULTERIORE CONSULTAZIONE.
Il contenuto del presente libretto deve essere portato a co-
noscenza dell’ utilizzatore dell’ idropulitrice e di chi eettua le
operazioni di manutenzione ordinaria.L’utente deve rispettare
le condizioni di utilizzo dell' idropulitrice previste dalle Norme
vigenti.
L’idropulitrice viene regolata in fabbrica e tutti i dispositivi di
sicurezza in essa contenuti sono sigillati. E’ vietato alterare
la loro regolazione.
L’ idropulitrice con motore a scoppio utilizza BENZINA come
carburante. Usare benzina fresca e pulita del tipo senza piombo.
Non usare benzina della stagione passata o immagazzinata
da lungo tempo. La benzina senza piombo non va conservata
per lungo tempo.
L’idropulitrice deve essere sempre utilizzata su un terreno con-
sistente e in piano, inoltre non deve essere spostata durante
il suo funzionamento.
L’ idropulitrice viene considerata apparecchio ad installazione
ssa.
Il non rispetto di questa prescrizione puó essere causa di
pericolo.
L’idropulitrice non deve essere utilizzata in presenza di at-
mosfera corrosiva o potenzialmente esplosive (vapori o gas).
Un errato uso dell’ idropulitrice può causare danni a persone,
animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può
essere considerato responsabile.
!
!
!
!
NORME GENERALI DI SI-
CUREZZA PER L’USO DELLE
IDROPULITRICI
Attenzione
- L' idropulitrice non è destinata ad essere
utilizzata da bambini, adolescenti, persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, in stato di ebrezza, con mancanza
di esperienza e conoscenza.
L' operatore deve essere portato a cono-
scenza delle istruzioni sull'uso dell' appa-
recchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l' idropluitrice.
- Utilizzare solamente accessori originali che
orono garanzia di un funzionamento sicuro
dell'apparecchio.
- Il tubo essibile di collegamento tra lancia
e idropulitrice non deve essere danneggia-
to. In caso di danneggiamento sostituirlo
immediatamente. Il tubo deve riportare la
pressione ammessa, la data di produzione,
e la casa produttrice.
- Tubi, giunti e accoppiamenti per alta pres-
sione sono importanti ai ni della sicurezza
dell'idropulitrice. Utilizzare solamente ricam-
bi originali approvati dal costruttore.
- Non utilizzare l'idropulitrice quando sono
presenti persone e/o animali nel suo raggio
d'azione.
- I getti ad alta pressione possono essere
pericolosi se soggetti ad uso non corretto. Il
getto non deve essere diretto verso persone
e/o animali, apparecchiature elettriche o
verso l'apparecchio stesso.
!

Italiano
- 6 -
- Il getto d'acqua in alta pressione genera
una forza di reazione sulla lancia. Tenere
ben salde le impugnature della lancia.
- L'utilizzo della idropulitrice deve essere
valutato in funzione del tipo di lavaggio che
deve essere eettuato.
Proteggersi contro l'eiezione di corpi solidi
o sostanze corrosive utilizzando indumenti
protettivi adeguati (guanti, occhiali ecc.).
- L’utilizzo della idropulitrice deve essere
valutato in funzione della zona nella quale si
eettua il lavaggio. (es.: industrie alimentari,
industrie farmaceutiche, ecc.)
Dovranno essere rispettate le relative norme
e condizioni di sicurezza.
- Non dirigere il getto contro voi stessi o altri
per pulire indumenti o calzature.
- Durante l’uso è vietato bloccare il grilletto
(leva) della lancia in posizione di erogazione.
- Prima di eettuare qualsiasi operazione di
pulizia e/o manutenzione, separare l’idro-
pulitrice dalla rete di alimentazione idrica.
- Periodicamente, almeno una volta all’an-
no, fare ispezionare i dispositivi di sicurezza
da un nostro centro di assistenza tecnica.
- Periodicamente, almeno una volta all’ anno,
fare analizzare la sicurezza dell’ Idropulitrice
da un nostro centro di assistenza tecnica.
- Non ostruire le aperture o fessure di ven-
tilazione, di smaltimento del calore o il tubo
di scarico.
- Non toccare la marmitta con le mani, peri-
colo di ustioni.
- I fumi di scarico del motore a scoppio con-
tengono gas nocivi. Pertanto non utilizzare
l’ idropulitrice in locali chiusi;
Qualora si dovesse utilizzare l’ apparecchio
in un locale chiuso, provvedere all’ installa-
zione di un tubo di scarico per l’ evacuazione
all’ esterno dei fumi.
- In caso di guasto e/o di cattivo funziona-
mento dell’idropulitrice spegnerla (scolle-
gandola dalla rete di alimentazione idrica)
e non manometterla.
Rivolgersi ad un nostro centro di assi-
stenza tecnica.
Il non rispetto di quanto sopra previsto,
libera il costruttore da ogni responsa-
bilità e rappresenta uso negligente del
prodotto.

Italiano
- 7 -
OPERAZIONI PRELIMINARI
DISIMBALLAGGIO
Dopo aver disimballato l'apparecchio assicurarsi dell'integrità
dell'idropulitrice.
In caso di dubbio non utilizzare l'idropulitrice.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Gli elementi dell’ imballo (sacchetti, scatole, chiodi, ecc.) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto po-
tenziali fonti di pericolo, e devono essere smaltiti o conservati
nel rispetto delle normative ambientali nazionali.
MONTAGGIO DI PARTI STACCATE DELLA MACCHINA
La macchina viene assemblata dal costruttore per quanto
relativo alle sue parti fondamentali e di sicurezza.
Per motivi di imballaggio e trasporto alcuni elementi secondari
della idropulitrice vengono forniti smontati.
Sarà cura dell'utente il montaggio di queste parti in accordo alle
istruzioni fornite in ogni kit di montaggio.
!
Attenzione
Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia provvisto
di targhetta. In caso contrario avvertire immediatamente il
costruttore e/o il rivenditore.
Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere
usati pena la decadanza di ogni responsabilità da parte del
costruttore. Prodotti sprovvisti di targhetta devono essere
ritenuti anonimi e potenzialmente pericolosi.
TARGHETTA DI IDENTIFI-
CAZIONE:
La targhetta di identicazione
con le prin ci pa li ca rat te ri sti che
tec ni che del la vo stra i dro pu li-
tri ce è posizionata sul carrello
ed è sempre visibile (g. 1).
Richiedete al vostro rivenditore il catalogo dei detergenti che
possono essere utilizzati in funzione del tipo di lavaggio da
eettuare e del tipo di supercie da trattare.
Dopo l'uso di un detergente il circuito di aspirazione deve essere
risciacquato con acqua pulita.
RIEMPIMENTO DEL SER-
BATOIO DETERGENTE
Attenzione
Scegliere fra la gamma dei
prodotti consigliati quello
adatto al lavaggio da eettua-
re e diluirlo con acqua (g.
2) secondo le prescrizioni
riportate sulla confezione del
prodotto.
Riempire la tanica detergente
con il prodotto diluito.
FIG. 2
FIG. 1
!
DESTINAZIONE D'USO
L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di macchi-
ne, veicoli, edici, superci in genere idonee ad essere trattate
con getto di soluzione detergente ad alta pressione compresa
tra 25 a 280 bar. (360 - 4000 PSI).
Attenzione
Questo apparecchio è stato progettato per essere usato con
detergenti forniti o consigliati dal costruttore. L'uso di altri
detergenti o sostanze chimiche può inuire sulla sicurezza
dell'apparecchio.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il
quale è stato espressamente progettato.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi irragio-
nevole.
Esempi di usi irragionevoli sono:
- Lavaggi di superci non idonee ad essere trattate con getto
ad alta pressione.
- Lavaggio di Persone, animali, apparecchi elettrici e dell'ap-
parecchio stesso.
- Utilizzo di detergenti o sostanze chimiche non idonee.
- Bloccare il grilletto (leva) della lancia in posizione di eroga-
zione.
- Usare dotazioni non consigliate dal costruttore.
- Usare l’ idropulitrice in ambienti chiusi senza tubi di scarico
per l’ evacuazione dei gas nocivi all’ esterno.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Le idropulitrici in materia di sicurezza vengono costruite in
accordo alle norme vigenti.
!

Italiano
- 8 -
Pericolo.
- Fare attenzione a non far cadere la benzina durante il rifor-
nimento, qualora questo avvenga asciugare con un panno
assorbente e assicurarsi che tutto sia perfettamente asciutto
prima di avviare il motore.
- Durante il rifornimento non fumare, accendere ammiferi o
provocare scintille, pericolo di incendio o esplosione.
- Non riempire troppo il serbatoio (non ci deve essere benzina
nel collo di riempimento). Assicurarsi che il tappo sia ben chiuso
dopo il rifornimento.
- La benzina è altamente inammabile ed esplosiva. Eettuare
le operazioni di rifornimento con estrema attenzione.
Per ulteriori informazioni, leggere il libretto istruzioni del
motore.
- Non usare combustibile diverso da quello indicato nella tar-
ghetta di identicazione.
- Non riempire il serbatoio di benzina con il motore in funzione.
- Tenere i recipienti di benzina in appositi locali fuori dalla
portata dei bambini.
- Prima di avviare il motore controllare il livello dell’ olio motore;
rabboccare se il livello è basso. Controllare spesso, (prima di
ogni utilizzo) il livello dell’ olio.
- Usare olio pulito, detergente, di alta qualità SAE 10W-30 per
usi generali classicato API-SF o SG.
Consultare il libretto istruzioni del motore a scoppio per infor-
mazioni più dettagliate.
ALLACCIAMENTO ALLA
RETE IDRICA
Collegare il tubo di alimen-
tazione alla rete (g 4A) e
al raccordo della idropulitrice
(g 4B).
Vericare che la rete idrica for-
nisca la quantità e la pressione
d'acqua sucienti al funziona-
mento della idropulitrice 2 ÷ 8
BAR. (29÷116 PSI).
Temperatura massima ac-
qua di alimentazione 50°C.
(122 °F).
Collegare il tubo alta pressio-
ne alla idropulitrice (g. 4C) e
alla lancia (g. 5).
Pericolo.
L'idropulitrice deve funzio-
nare con acqua pulita.
Acque sporche o sabbiose,
prodotti chimici corrosivi,
diluenti provocano gravi
danni all'idropulitrice.
Pericolo
Non aspirare mai liquidi conte-
nenti solventi o acidi allo stato
puro! Per es. benzina, diluenti
per vernici o gasolio. La neb-
bia polverizzata dalla lancia
è altamente infiammabile,
esplosiva e velenosa.
Il non rispetto di quanto sopra
libera il costruttore da ogni
responsabilità e rappresenta
uso negligente del prodotto.
DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO
Attenzione
Prima dell' allacciamento alla rete di alimentazione idrica è
necessario conoscere la funzione dei dispositivi di comando e
controllo dell' idropulitrice.
Eettuare questa operazione seguendo quanto descritto nel
manuale istruzioni facendo riferimento alle gure relative.
RIFORNIMENTO COMBU-
STIBILE.
Riempire il serbatoio con
benzina (g. 3) (usare benzina
fresca e pulita del tipo senza
piombo) a macchina fredda.
Per il rifornimento usare un
imbuto pulito.
!
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 3
A
B
C
Importante
Rispettare le disposizioni fornite dalla società di
gestione del servizio idrico.
Le regolamentazioni in vigore prevedono che l'apparecchio
non venga allacciato alla rete di acqua potabile sprovvisto di
un appropriato disgiuntore di rete.
Utilizzare un idoneo disgiuntore di rete secondo la normativa
EN 12729 Tipo BA.
L'acqua che scorre attraverso un separatore di sistema non è
più classicata acqua potabile.
Attenzione
Non collegare la macchina a Contenitori di Acqua potabile.
!
!
!
!

Italiano
- 9 -
IMPORTANTE!
Per eliminare eventuali
impurità o bolle d'aria dal
circuito idraulico, eettuare
il primo avviamento dell'i-
dropulitrice senza lancia,
lasciando uscire l'acqua per
alcuni secondi.
Eventuali impurità potreb-
bero intasare l'ugello ed
impedirne il funzionamento
(Fig. 9).
ARRESTO DELL' IDROPU-
LITRICE
1) Dopo l'uso con detergen-
te, risciacquare il circuito di
aspirazione; inlare il tubo di
aspirazione (g. 10) detergen-
te in una tanica di acqua pulita
e far funzionare la pompa per
1 minuto a rubinetto dosag-
gio completamente aperto
e lancia in fase erogazione
detergente.
2) Arrestare l' idropulitrice.
a) Posizionare il commutatore
del motore su posizione OFF.
(g. 7).
b) Posizionare la leva del
rubinetto benzina in posizione
OFF chiuso (g. 6A).
3) Scaricare la pressione del
tubo A.P. premendo la leva
della pistola (g. 5A).
4) Chiudere rubinetto di ali-
mentazione acqua (g. 4A).
Attenzione
- Quando si abbandona l’ idro-
pulitrice, anche temporane-
amente, bisogna spegnerla.
- Quando l’ idropulitrice non
viene utilizzata chiudere il
dispositivo di sicurezza dell’
impugnatura (g.11).
- Far funzionare l’ idropulitrice
a secco provoca gravi danni
alle guarnizioni di tenuta della
pompa.
USO DELLA IDROPULI-
TRICE
AVVIAMENTO DELL' IDRO-
PULITRICE
Aprire rubinetto di alimenta-
zione acqua (g. 4A).
1) Posizionare la leva del rubi-
netto benzina in posizione ON
aperto (g.6A).
2) Posizionare la leva di
avviamento sulla posizione
starter (g. 6B); se il motore è
caldo questa operazione non
è necessaria.
3) Posizionare il commutatore
del motore su posizione ON
(g. 7).
4) Avviare il motore a scoppio
tirando la fune autoavvolgente
(g. 8).
5) Una volta avviato il motore,
riportare la leva di avvia-
mento (g. 6B) in posizione
originaria.
Attenzione
- In caso di mancanza d' olio o
di livello insuciente il motore
non parte.
- Il getto d’ acqua in alta
pressione genera una forza di
reazione sulla lancia. Tenere
ben salde le impugnature
della lancia.
Premere la leva dell' impugna-
tura, ed iniziare il lavaggio.
Pericolo
Non bloccare la leva dell’
impugnatura in posizione di
erogazione.
!
!
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11
!
ABBIGLIAMENTO ED EQUIPAGGIAMENTO
Calzare scarpe di sicurezza munite di suole
antisdrucciolo.
Indossare occhiali protettivi o visiera e l’abbi-
gliamento di sicurezza.
Si raccomanda l’uso della tuta da lavoro per ridurre il pericolo
di lesioni in caso di contatto involontario con il getto ad alta
pressione.

Italiano
- 10 -
USO DELLA TESTINA RE-
GOLABILE (Fig. 12)
La Testina Regolabile per-
mette di selezionare il getto
a bassa e alta pressione. La
selezione della pressione av-
viene ruotando la testina.
Alta pressione pos. A.
Bassa pressione pos. B.
CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI
Attenzione
Questa idropulitrice è stata progettata per essere usata con
detergenti forniti o consigliati dal costruttore.
L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche può inuire sulla
sicurezza dell' idropulitrice.
1) Per la compatibilità con l’ ambiente, si consiglia di utilizzare
il prodotto detergente in maniera ragionevole, secondo le
prescrizioni riportate sulla confezione del prodotto.
2) Scegliere fra la gamma dei prodotti consigliati, quello adatto
al lavaggio da eettuare e diluirlo con acqua secondo le prescri-
zioni riportate sulla confezione del prodotto o sul catalogo dei
detergenti più adatti al tipo di idropulitrice a freddo o a caldo.
3) Richiedete al vostro rivenditore il catalogo dei detergenti.
FASI OPERATIVE PER UN CORRETTO LAVAGGIO CON
L' USO DEI DETERGENTI
1) Preparare la soluzione detergente più adatta allo sporco e
alla supercie da lavare.
2) Azionare l'idropulitrice, aprire il rubinetto detergente (se
presente), attivare il comando di aspirazione del detergente
presente sulla lancia (g. 12) e cospargere la supercie da
lavare agendo dal basso verso l' alto.
Lasciare reagire per alcuni minuti.
3) Risciacquare accuratamente tutta la supercie procedendo
dall' alto verso il basso con acqua ad alta pressione.
4) Dopo l'uso con detergente, risciacquare il circuito di aspira-
zione; inlare il tubo di aspirazione (g. 10) detergente in una
tanica di acqua pulita e far funzionare la pompa per 1 minuto,
e lancia in fase erogazione detergente.
USO DELLA LANCIA DOP-
PIA (g. 13).
La doppia lancia permette di
selezionare il getto d'acqua a
bassa e alta pressione. La se-
lezione della pressione viene
fatta con la pistola in pos. 1.
Alta pressione pos. 2. Bassa
pressione e aspirazione de-
tergente pos. 3.
FIG.12
FIG.13
MANUTENZIONE
SOLO QUANTO AUTORIZZATO NEL PRESENTE LI-
BRETTO ISTRUZIONI PUO' ESSERE ESEGUITO
A CURA DELL' UTILIZZATORE.
QUALSIASI ALTRO INTERVENTO E' VIETATO
Pericolo
Per le operazioni di manutenzione alla pompa alta pressione,
alle parti elettriche e a tutte le parti aventi funzione di sicurezza
è necessario rivolgersi al nostro Centro di Assistenza.
Il costruttore non risponde di manomissioni apportate al prodot-
to, modiche, riparazioni e manutenzioni inadeguate eseguite
da terzi senza sua esplicita autorizzazione.
Periodicamente, almeno una volta all’anno, sottoporre l’idro-
pulitrice ad un controllo generale dei dispositivi di sicurezza e
delle tarature presso un nostro centro di assistenza tecnica.
Pericolo
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione scollegare l'idropu-
litrice dalla rete idrica chiudendo il rubinetto di alimentazione
(Vedi capitoli allacciamento alla rete idrica). A manutenzione
ultimata prima di ricollegare l'idropulitrice alla rete idrica,
assicurarsi che tutti i pannelli di chiusura siano stati rimontati
correttamente e ssati con le viti previste.
Attenzione
Non inclinare l’ idropulitrice dal lato carburatore.
!
!
PRECAUZIONI CONTRO IL GELO
L' idropulitrice non deve essere esposta al gelo.
A ne lavoro o per soste prolungate, qualora l'idropulitrice ve-
nisse lasciata in ambienti esposti al gelo è obbligatorio l'uso di
antigelo per prevenire gravi danni al circuito idraulico.
!
APPLICAZIONE KIT ASPI-
RAZIONE DETERGENTE
(g. 14).
Per L’ aspirazione della solu-
zione detergente, innestare
all’ uscita acqua dell’ idropu-
litrice l’ apposito kit fornito in
dotazione.
FIG.14
!

Italiano
- 11 -
Attenzione
Non riempire oltre il livello di “Max” sull’ astina livello olio.
Cambio Olio:
Cambiare l’ olio dopo le prime due ore di funzionamento, suc-
cessivamente ogni 25 ore o più spesso se il motore funziona
in condizioni molto gravose o in ambiente particolarmente
polveroso. Cambiare l’ olio quando il motore è ancora caldo
dopo aver funzionato.
Attenzione
- Usare olio pulito, detergente, di alta qualità SAE 10W-30 per
usi generali classicato API-SF o SG.
Consultare il libretto istruzioni del motore a scoppio per infor-
mazioni più dettagliate.
- Staccare il cavo alta tensione dalla candela prima di eettuare
la sostituzione dell’ Olio motore.
Per le istruzioni sul cambio olio far riferimento al libretto istru-
zioni del motore a scoppio.
Attenzione
L’ olio esausto deve essere smaltito in un centro di raccolta
autorizzato.
FILTRO ARIA.
Controllare lo stato della cartuccia ltrante ogni 10 ore di la-
voro; sostituire l’ elemento ltrante ogni 50 ore di lavoro o più
frequentemente se necessario.
Per le necessarie operazioni di controllo e sostituzione far
riferimento al libretto istruzioni del motore.
CONTROLLO LIVELLO E
CAMBIO OLIO POMPA E
RIDUTTORE DI GIRI.
Controllare periodicamente
il livello dell'olio della pompa
alta pressione e del riduttore
di giri tramite la spia (g. 16A)
o l'asta di controllo livello (g.
16B).
Qualora l'olio si presenti lat-
tiginoso, chiamare subito
l'assistenza tecnica.
Cambiare l'olio dopo le prime
50 ore di lavoro e, successi-
vamente ogni 500 ore o una
volta all'anno.
Agire come segue:
1) Svitare il tappo di scarico
situato sotto la pompa (g.
16C).
2) Svitare il tappo con l'asta di
controllo livello (g. 16).
3) Lasciare sgocciolare com-
pletamente l' olio in un reci-
piente consegnandolo ad un
centro di raccolta autorizzato
per lo smaltimento.
4) Avvitare il tappo di scarico
ed introdurre l'olio dal foro su-
periore (g. 17A) no al livello
indicato sulla spia (g. 17B).
Usare esclusivamente olio
PULIZIA FILTRO ACQUA
Periodicamente pulire il ltro
d'acqua e liberarlo da even-
tuali impurità (g. 18).
OPERAZIONI PER L'USO
DI ANTIGELO (g. 15)
1 - Chiudere l'alimentazione
idrica (rubinetto), scollegare
il tubo di alimentazione e far
funzionare l'idropulitrice no al
completo svuotamento.
2 - Arrestare l’ idropulitrice .
3 - Preparare un recipiente
con la soluzione del prodotto
antigelo.
4 - Immergere il tubo di ali-
mentazione nel recipiente con
la soluzione antigelo.
5 - Avviare l’ idropulitrice.
6 - Far funzionare l'idropulitrice no alla fuoriuscita dell'antigelo
dalla lancia.
7 - Far aspirare antigelo anche dall'aspirazione del detergen-
te.
8 - Arrestare l'idropulitrice.
Attenzione
L’ antigelo è un prodotto che puo’ causare danni da inquinamen-
to ambientale; pertanto per l’ uso devono essere attentamente
seguite le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto. (Non
disperdere nell’ ambiente.)
!
FIG.15
FIG.17
FIG.16
SAE 15 W40 sulla pompa
A.P. e SAE 80 W90 sul ridut-
tore di giri.
CONTROLLO LIVELLO E
CAMBIO OLIO DEL MOTO-
RE A SCOPPIO
Prima di ogni avviamento
controllare il livello olio nel
motore a scoppio, estraendo
il tappo con l’ astina del livello
(g. 19).
Al ne di non danneggiare il
motore farlo funzionare solo:
- Se il livello dell’ olio è tra i
segni “Min” e “Max” sull’ astina
livello olio;
- Se il tappo dell’ olio è stato
prima bloccato sul tubo olio.
FIG.19
!
!
FIG.17
FIG.16
FIG.18
!

Italiano
- 12 -
SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE
Periodicamente è necessario la sostituzione dell' ugello alta
pressione montato sulla lancia essendo questi un componente
soggetto a normale usura in funzionamento. L' usura è gene-
ralmente identicabile da un calo della pressione di funziona-
mento dell' idropulitrice. Per l'eventuale sostituzione rivolgersi
al fornitore e/o rivenditore per istruzioni.
CANDELA DI ACCENSIONE.
Controllare lo stato della candela ogni anno o ogni 100 ore di
funzionamento.
Sostituire la candela se gli elettrodi sono butterati o bruciati,
se la porcellana risulta danneggiata. Sostituire comunque la
candela dopo 300 ore di funzionamento.
Per le necessarie operazioni di controllo e sostituzione far
riferimento al libretto istruzioni del motore.
TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE
STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI
ASSISTENZA
Descrizione operazioni:
Sostituzione guarnizioni pompa A.P.
Sostituzione ugello lancia
Taratura e verica dei dispositivi
di sicurezza.
TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR-
DINARIA A CURA DELL' UTENTE
Descrizione operazioni:
Controllo tubi-raccordi
alta pressione
1° cambio olio pompa A.P. / Riduttore
Cambi successivi olio pompa A.P. / Ridutt.
Pulizia ltro acqua
Ad ogni uso
Dopo 50 ore
Ogni 500 ore
Ogni 50 ore
Ogni 100 ore
Ogni 150 ore
1 volta all'anno
Controllo livello olio motore Ad ogni uso
1° cambio olio motore dopo 2 ore
Cambi sucessivi olio motore ogni 25 ore o più fre-
quenti in caso di utilizzo
in condizioni gravose.
Controllo ltro aria ogni 10 ore
Sostituzione elemento ltrante ogni 50 ore
Controllo candela motore ogni 100 ore
Sostituzione candela motore ogni 300 ore
IMPORTANTE:
I tempi indicati sono per condizioni normali di funzionamento. Per impieghi gravosi diminuire gli intervalli di ogni operazione.
Per la manutenzione e/o riparazione utilizzare solo ricambi originali che orono le maggiori caratteristiche di qualità,
adabilità e sicurezza. Il mancato uso di ricambi originali libera il costruttore da ogni responsabilità e le trasferisce
a chi esegue l’ intervento.
ACCANTONAMENTO
In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi contenenti
i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti che potrebbero risultare dannegiate in seguito al deposito
di polvere.
Ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare in caso di essicazione quali i tubi di condotta. In occasione della rimessa in
funzione vericare che non vi siano crepe o tagli nei tubi di collegamento idrico.
Olii e prodotti chimici devono essere smaltiti in accordo alle leggi vigenti.
ROTTAMAZIONE
Allorché si decida di non utilizzare più l' idropulitrice, si raccomanda di renderla inoperante asportando la candela del motore.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell' idropulitrice suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i
bambini che potrebbero servirsi dell' idropulitrice fuori uso per i propri giochi. Essendo l' idropulitrice un riuto speciale, smontare
e dividere in parti omogenee, smaltire quindi secondo le leggi vigenti.
Non utilizzare come pezzi di ricambio le parti smontate da rottamare.

Italiano
- 13 -
IMPORTANTE:
Per la manutenzione e/o riparazione utilizzare solo ricambi originali che orono le maggiori caratteristiche di qualità,
adabilità e sicurezza. Il mancato uso di ricambi originali libera il costruttore da ogni responsabilità.
INCONVENIENTI - RIMEDI
Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete idrica.
INCONVENIENTI
Il motore a scoppio non si avvia
Il motore a scoppio parte poi si ferma
dopo alcuni istanti.
Non c'è erogazione di getto.
La pompa gira ma non raggiunge la
pressione nominale.
A lancia aperta la pressione scende
e sale.
Aspirazione detergente insuciente.
Presenza di acqua nell’olio.
Perdite d’ acqua dalla testata.
RIMEDI
Controllare.
Posizionare in ON
Posizionare in ON
Controllare il livello e ripristinare.
Svuotare il serbatoio e pulirlo.
Pulire.
Pulire.
Controllare.
Pulirlo.
Aprirlo.
Chiuderlo.
Pulirlo.
Controllare.
Regolare.
Richiedere intervento Centro di Assi-
stenza.
Chiuderlo.
Richiedere intervento Centro di Assi-
stenza.
Pulirlo o richiedere intervento Centro di
Assistenza.
Controllare.
Riempire la tanica con detergente.
Posizionare il comando sulla lancia.
Richiedere intervento Centro di Assi-
stenza.
Richiedere intervento Centro di Assi-
stenza.
CAUSE
Manca Benzina
La leva del rubinetto benzina
è sulla posizione OFF
Il commutatore del motore è in posi-
zione OFF
Mancanza olio.
Impurità nella benzina
Filtro aria sporco
Candela
Collegamento rete idraulica difettoso.
Filtro acqua intasato.
Rubinetto di rete chiuso.
Rubinetto detergente aperto.
Filtro alimentazione acqua intasato.
Collegamento rete idraulica difettoso.
Valvola di regolazione pressione impo-
stata su minimo
Ugello lancia usurato.
Dispositivo aspirazione detergente su
lancia aperto.
Valvole sporche o usurate
Ugello intasato o deformato.
Alimentazione insuciente.
Detergente esaurito.
Comando sulla lancia non azionato.
Anelli di tenuta paraolio usurati.
Guarnizioni di tenuta usurate.

English
- 14 -
Fitting the lance.
Water circuit connection.
Continue reading this manual without connecting the cleaner to the water supply.
PREPARING THE CLEANER
for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best.
We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can oer
you.
Please read it completely before using the machine.
The CE mark on your cleaner shows that it has been constructed in compliance with the European Standards on safety.
We can also oer you a wide range of cleaning machines such as:
VACUUM CLEANERS, FLOOR CLEANERS, FLOOR SWEEPERS and a complete range of ACCESSORIES, CHEMICALS
and DETERGENTS suitable for cleaning all kinds of surfaces.
Ask your Dealer for the complete catalogue of our products.
Congratulations! We wish to thank you
Fitting the lance.
A
B
C
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
The text has been carefully checked, however any misprints should be notied to the manufacturer.
The manufacturer also reserves the right to alter and update this publication without prior notice for the sake of
product improvement.
All reproductions of this manual, in whole or in part, are forbidden without the manufacturer's authorization.

English
- 15 -
WATER OUTPUT.
CHEMICALS. (DETERGENT)
DO NOT FEED WITH DRIN-
KING WATER.
USE AN EN 12729 TYPE BA
SYSTEM SEPARATOR.
USE APPROPRIATE PER-
SONAL PROTECTION DE-
VICES.
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER
DO NOT DIRECT THE JET
AGAINST PEOPLE, ANI-
MALS, POWER SOCKETS
OR THE MACHINE ITSELF.
WATER INPUT.
WHEN FILLING, ALWAYS
USE A CLEAN FUNNEL.
PROTECT THE HEARING.

English
- 16 -
CLASSIFICATION OF RISKS:
Danger
Identies an imminent risk which could lead to serious or fatal
injury.
Warning
Identies a risk situation which could lead to serious injury.
Information
Identies a risk situation which could lead to minor injury or
damage to things.
INTRODUCTION
Warning
This manual must be read before installing, setting up and
using the cleaner. The manual is an integral part of the product.
Read the warnings and instructions in this manual carefully
as they provide important indications as to SAFETY IN USE
and MAINTENANCE, paying special attention to the general
rules for safety.
Warning
The explosion engine is covered in a separate instruction
manual supplied by the manufacture. Read the warnings and
instructions contained in this manual carefully.
KEEP THIS MANUAL CAREFULLY FOR FUTURE CONSUL-
TATION.
The contents of this booklet must be brought to the attention
of persons using or carrying out routine maintenance on this
water cleaner. The user must observe the conditions of use of
the appliance prescribed by the Rules.
The H.P. cleaner is factory set and all its safety devices are
sealed. It is forbidden to alter their adjustment values.
The explosion engine water cleaner runs on PETROL. Always
use fresh clean lead-free petrol. Never use petrol left over from
the previous season or which has been stored for a long time.
Lead-free petrol must never be kept for long periods.
The H.P. cleaner must be always used on a rm and at ground,
furthermore it must not be moved while it is working.
The water cleaner is considered as a xed device.
Failure to observe this prescription may cause danger for the
user.
The H.P. cleaner must not be used in the presence of corrosive
or potentially explosive atmospheres. (vapours or gas)
Incorrect use of the water cleaner may result in damage to
people, animals or things. In this event, the manufacturer
declines all liability.
!
!
!
!
GENERAL SAFETY RULES FOR
THE USE OF HIGH PRESSURE
CLEANERS
Warning
- The high pressure washer is not intended
for use by children, adolescents or persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, under the inuence of alcohol
or lacking experience and knowledge.
Operators must be made aware of the
instructions for using the appliance by a
person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure they
do not play with the high pressure washer.
- Use only original accessories that can allow
safe working of the appliance.
- The exible hose connecting the lance to
the H.P. cleaner must not be damaged.
In case of damage, replace it immediately.
- Hoses, connections and ttings for high
pressure systems are very important to
guarantee the safety of the H.P. cleaner.
Use only original spare parts which have the
manufacturer’s approval.
- Do not use the H.P. cleaner when persons
or animals are in its eld of action.
- High pressure jets may be dangerous if not
properly used.
The jet must never be directed at persons
or animals, electric appliances or at the
appliance itself.
!

English
- 17 -
- The high pressure water jet causes a re-
action power on the lance. Hold the lance
grip vigorously.
- The use of the H.P. cleaner must be consi-
dered according to the kind of washing which
must be performed.
Protect yourself against the ejection of solid
materials or corrosive substances by means
of adequate protective clothing. (Gloves,
goggles, etc.)
- The use of the H.P. cleaner must be con-
sidered according to the place where the
washing is performed (for example: food
plants, pharmaceutical plants, etc.)
Pertinent rules and safety conditions must
be followed.
- Do not direct water jets at your own or other
people’s body in order to clean clothes or
shoes.
- While working it is forbidden, to stop the trig-
ger (lever) of the lance in delivery position.
- Before starting any cleaning or maintenan-
ce operation, disconnect the machine from
the water supply networks.
- Periodically, at least once a year, have the
safety devices checked by one of our service
centres.
- Never obstruct the ventilation or heat
dispersion openings or slits or the exhaust
pipe.
- Never touch the exhaust with the hands.
Danger of burns.
- The exhaust emissions from an explosion
engine contain harmful gases. The water
cleaner must never be used in a enclosed
space.
- If the appliance is to be used in an enclosed
space, t an exhaust pipe to evacuate the
gases to the outside.
- In case of damage or malfunction, switch
o the appliance (disconnecting it from the
water main).
- At least once a year, have the safety of
the water cleaner checked by our technical
service centre.
Apply to one of our technical service
centres.
Failure to observe the above warning
frees the manufacturer from all respon-
sibility and constitutes negligent use of
the product.

English
- 18 -
Warning
When buying your cleaner, ensure that it has an identica-
tion plate. If there is no plate, inform the manufacturer and/
or the dealer immediately. Machines without a plate must
not be used and the manufacturer declines all responsibi-
lity for them. Products without a plate must be considered
anonymous and potentially dangerous.
!
PRELIMINARY OPERATIONS
UNPACKING
After unpacking, ensure that the cleaner is undamaged.
If in doubt, do not use the machine.
Contact your dealer.
Packaging (bags, boxes, nails, etc) is potentially dangerous and
should be kept out of reach of children. It should be disposed of
or retained in respect of national environmental legislation.
FITTING THE SEPARATE PARTS OF THE MACHINE
All the fundamental parts and safety devices of the machine are
assembled by the manufacturer.
For reasons of packing and transport, some secondary cleaner
parts are supplied separately.
The user must t these parts as explained in the instructions
supplied in each assembly kit.
DATA PLATE:
The data plate bearing the
main technical characteristics
of your cleaner is located on
the trolley and is always visible
(g. 1).
FILLING THE DETERGENT
TANK
Warning
From the range of recommen-
ded products, choose the one
most suited to the washing job
to be done (g. 2) and dilute
it with water according to the
instructions on the pack.
Fill the detergent tank with
the diluted product .
Ask your dealer for the catalogue of the detergents that can be
used depending on the type of washing job to be done and the
type of surface to be treated.
After using a detergent, the detergent intake circuit must be
ushed out with clean water.
FIG. 2
FIG. 1
!
INTENDED USE
This appliance is intended exclusively for cleaning machines,
vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment
with a high pressure jet of detergent solution between 25 and
280 bar (360 - 4000 PSI).
Warning
This appliance has been designed for use with the detergents
supplied or recommended by the manufacturer. The use of
other detergents or chemicals may inuence the safety of the
appliance.
This appliance must be used only for the purpose for which it
was specically designed.
All other uses are to be considered incorrect and therefore
unreasonable.
Examples of unreasonable use:
- Washing surfaces not suitable for cleaning with a high pre-
sure jet.
- Washing people, animals, electric equipment or the machine
itself.
- Using unsuitable detergents or chemicals.
- Blocking the trigger (lever) of the lance in delivery position.
- Using accessories not recommended by the manufacturer.
- Using the cleaner in enclosed spaces without exhaust pipes
to evacuate harmful gases to the outside.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage
due to improper, incorrect or unreasonable use. As far as safety
rules are concerned, the cleaners are manufactured according
to the European Standard.
!

English
- 19 -
Danger
- Be careful not to spill petrol while lling the tank. In the event
of spills, mop up with an absorbent cloth and make sure the spill
is completely dry before starting up the engine.
- While lling the tank, do not smoke, light matches or cause
sparks. Danger of re or explosion.
- Do not overll the tank (there should be no petrol in the lling
neck).
After lling, make sure the cap is rmly in place.
- Petrol is highly inammable and explosive. Take great care
when lling.
For further information, read the instruction manual
supplied with the engine.
- Never use types of fuel other than that indicated on the
identication plate.
- Never ll the tank with petrol while the engine is running.
- Keep petrol containers in a special place out of the reach
of children.
- Before starting the engine, check the oil level. Top up if the
level is low. Always check the oil level before using the cleaner.
- Use high quality clean SAE 10W-30 general purpose detergent
oil, class API-SF or SG.
For more detailed information, consult the instruction manual
supplied with the engine.
FILLING UP WITH FUEL.
Fill the tank with petrol (g.
3) (use fresh clean lead-free
petrol) with the engine cold.
Use a clean funnel.
COMMAND AND CONTROL DEVICES
Warning
Before connecting the machine to the water supply, it is es-
sential to know the function of the cleaner's command and
control devices.
WATER CIRCUIT CONNEC-
TION
Connect the feed hose to
the mains (g. 4A) and to
the hosetail on the cleaner
(g. 4B).
Check that the pressure and
quantity of the water supplied
by the mains are sucient for
the cleaner to work properly: 2
to 8 BAR (29 to 116 PSI).
Maximum temperature of fee-
ding water 50°C (122°F).
Connect the high pressure
hose to the cleaner (g. 4C)
and to the lance (g. 5).
Danger
The cleaner must operate
with clean water. Dirty or
sandy water, corrosive che-
micals and solvents can
cause severe damage to
the cleaner.
Danger
Never suck up liquids contai-
ning solvents or acids in the
pure state, for example petrol,
paint solvents or diesel. The
spray mist from the lance is
highly inammable, explosive
and poisonous.
Failure to respect the above
absolves the manufacturer
of all liability and represents
negligent use of the product.
!
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 3
A
B
C
!
Information
Respect the instructions provided by the water
utility company.
Current regulations specify that the appliance may not be con-
nected to the drinking water supply unless a suitable system
separator is tted.
Use a suitable EN 12729 type BA system separator.
Water passing through a system separator is no longer classi-
ed as drinking water.
Warning
Do not connect the machine to a drinking water container.
!
!
!

English
- 20 -
IMPORTANT!
To eliminate any impurities
or air bubbles from the wa-
ter circuit we advise starting
the cleaner for the rst time
without the lance and letting
the water run out for a few
seconds.
Impurities could block the
nozzle and cause malfun-
ction (Fig. 9).
STOPPING THE CLEANER
1) After using with detergent,
ush out the intake circuit;
place the detergent suction
hose (g. 10) in a tank of clean
water and let the pump run for
1 minute with the dosing tap
turned fully on and the lance in
detergent delivery condition.
2) Stop the cleaner.
a) Place the engine switch in
the OFF position. (g. 7).
b) Place the petrol pump lever
in the closed OFF position
(g. 6A).
3) Discharge the pressure
from the H.P. hose by pressing
the trigger on the gun (g. 5A).
4) Turn o the water supply
tap (g. 4A).
Warning
- If the water cleaner is left,
even temporarily, turn it o.
- When the water cleaner is not
used, close the safety device
on the handle (g. 11).
- Dry use of the water cleaner
causes serious damage to
pump gaskets.
USING
THE CLEANER
STARTING THE CLEANER
Turn on the water supply tap
(g. 4A).
1) Place the petrol tap lever in
the open ON position (g. 6A).
2) Place the starting lever in
the starter position (g. 6B). If
the engine is hot, this step is
not required.
3) Place the engine switch in
the ON position (g. 7).
4) Start up the engine by
pulling the automatic take-up
chord (g. 8).
5) Once the engine is running,
bring the starting lever (g. 6B)
back to the original position.
Warning
- If there is not enough oil or
none at all, the engine does
not start.
- The high pressure water jet
generates a reaction force in
the lance. Keep a rm grip on
the lance handle.
Press the trigger on the gun
and begin washing.
Danger
- Do not block the handle lever
in the delivery position.
!
!
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 11
!
CLOTHING AND EQUIPMENT
Wear safety shoes with non-slip soles.
Wear protective goggles or visor and safety
garments.
You are recommended to wear overalls to reduce the risk of
injury caused by involuntary contact with the high pressure jet.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other IPC Pressure Washer manuals

IPC
IPC PW-H31 1509 NE 1x230v User manual

IPC
IPC PW-C25 User manual

IPC
IPC HPS 1012M User manual

IPC
IPC TWOCK 182 User manual

IPC
IPC PW-H10 User manual

IPC
IPC Portotecnica ML.Compact 1910M User manual

IPC
IPC PW-C85 User manual

IPC
IPC 146075 User manual

IPC
IPC IWD-H Series User manual

IPC
IPC Galax-H PW-H50 Series User manual
Popular Pressure Washer manuals by other brands

Kärcher
Kärcher K 7.85 M operating instructions

DeVilbiss Air Power Company
DeVilbiss Air Power Company MPG-1420-A owner's manual

Kärcher
Kärcher 1500 G operating instructions

Kärcher
Kärcher K 3.160 operating instructions

Hamron
Hamron 220-116 operating instructions

Silverline
Silverline 1400W Pressure Washer manual