manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Ride on US Police Car User manual

Jamara Ride on US Police Car User manual

Ride on
US Police Car
No. 460203
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
32/21
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Ride-on US Police Car, No. 460203“ den
Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Ride-on US Police Car, No. 460203“
comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Ride-on US Police Car, No. 460203“
sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Ride-on US Police Car, No. 460203“
sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Ride-on US Police Car, No. 460203“
cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkt „Ride-on US Police Car, No. 460203“
odpovídají směrnicím 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformit
max. kg
25
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
•Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
•Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
•Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans
•Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
•Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare
il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places
publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que
dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement
pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle
uphill or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou
frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut
pas roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es
nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen
oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
● The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient
pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
● Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è
adatto per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
●Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia
o en superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
● El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente
en supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu)
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovávejte mimo dosah otáčejících se částí.
● Model by neměl být používán v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (např.
garáže), v dešti nebo na mokrých površích, protože hrozí nebezpečí, že model
nebude správně fungovat nebo že bude poškozena elektronika nebo korpus auta.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu proti stříkající vodě. Model by měl být
používán na tvrdých površích (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro
použití na loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
No Brake
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fahrakku (412620)
• Ladegerät 230 V (413380)
• Montagewerkzeug
• Funkgerät
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Battery pack (412620)
• Charger 230 V (413380)
• Assembly tool
• Radio set
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Accu de propulsion
(412620)
• Chargeur 230 V (413380)
• Outil de montage
• Radio
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Pacco batteria (412620)
• Caricatore 230 V
(413380)
• Strumento di montaggio
• Radio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Batería (412620)
• Cargador 230 V (413380)
• Herramienta de montaje
• Radio
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Model
• Akumulátor (412620)
• Nabíječka 230 V (413380)
• Montážní nástroj
• Megafon
• Návod k použití
3
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
1
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karosérie
11
Megafon
Megaphone
Mégaphone
Megafono
Megáfono
Megafon
2
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Přední sklo
12
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
Nabíječka
3
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
13
Schraube Ø 4 X 12 mm
Screw Ø 4 X 12 mm
Vis Ø 4 X 12 mm
Vite Ø 4 X 12 mm
Tornillo Ø 4 X 12 mm
Šroub Ø 4 x 12 mm
4
Lenkrad
Steering Wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
14
U-Scheibe
Washer
Rondelles
Rondella
Arandela
Podložka U
5
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
Okno auta
15
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice
6
Rammschutz
ram protection
protection du bélier
protezione dell‘ariete
protección del carnero
ochrana proti nárazům
16
Radwellenabdeckung
Wheel shaft cover
Couvercle de l‘arbre de roue
Coperchio dell‘albero della ruota
Tapa del eje de la rueda
Kryt hřídele kola
7
Vorderräder
Front wheels
Roues avant
Ruote anteriori
Ruedas delanteras
Přední kolo
17
Sicherungsschraube M5 x 35 und Mutter M5
Safety screw M5 x 35 and Nut M5
Vis de sécurité M5 x 35 et Ecrou M5
Vite di sicurezza M5 x 35 e Dado M5
Tornillo de seguridad M5 x 35 y Tuerca M5
Bezpečnostní šroub M5 x 35 a Moer M5
8
Antriebsräder
Driving wheels
Roues d‘entraînement
Ruote motrice
Ruedas motriz
Hnací kols
18
Getriebe (bereits verbaut)
Gearbox (already installed)
Transmission (déjà installé)
Ingranaggio (già installato)
Engranaje (ya instalado)
Převodovka (již nainstalováno)
9
Radkappe (bereits verbaut)
Wheel cover (already installed)
Protection de roue (déjà installé)
Copriruota (già installato)
Llanta (ya instalado)
Víčko náboje (již nainstalované)
19
Schraubenschlüssel
Spanner
Clé plate
Chiave inglese
Llave inglesa
Plochý klíč
10
Transportrollen
Transport rollers
Roulette
Ru ote per il trasporto
Ruedas de trasporte
Transportrollen
DE -Einige abgebildete Teile sind auf beiden Seiten des Fahrzeugs montiert.
GB -Some parts shown are assembled on both sides of vehicle.
FR -Certaines pièces illustrées sont assemblées des deux côtés du véhicule.
IT -Alcune parti mostrate sono assemblate su entrambi i lati del veicolo.
ES -Algunas piezas mostradas están montadas en ambos lados del vehículo.
CZ -Některé zobrazené díly jsou smontovány na obou stranách vozidla.
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelan-
gen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließlich von
einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts. It
must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the right
way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze
spolknout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
1
7
7
5
4
2
8
8
3
6
14
14
15 16
16
15
14
4
1
2
3
5
7
4
6
8
14
14
6
7
8
15
16
3
5
DE
1. Montage der Transportrollen
Schrauben Sie die Transportrollen mit den dazugehörigen Schrauben (13)
Hinten am Modell fest.
2. Montage der Räder und Rammschutz
Stecken Sie zuerst den Rammschutz vorne in das Modell.
Entfernen Sie alle Teile von den Achsen.
Montage der Vorderräder
Für die Montage der Vorderräder schieben Sie eine Unterlegscheibe (14) auf die Vorderachse.
Ziehe Sie ein Rad auf und schieben Sie eine weitere Unterlegscheibe auf die Achse. Fixieren
Sie das Ganze mit einer Mutter (15) und stecken Sie zum Schluss eine Abdeckung (16) auf.
Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.
Montage der Antriebsräder
Schieben Sie zuerst ein Antriebsrad (8) und dann eine Unterlegscheibe (14) auf die
Hinterachse. Sichern Sie diese mit einer Mutter (15). Setzen Sie nun die Abdeckung (16) auf
das Rad auf. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite
3. Akku Anschluss
Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. Verbinden Sie nur ineinander passende
Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen. Überprüfen Sie die
Stromversorgung, indem Sie den ON/OFF-Schalter am Modell betätigen.
Wenn die Stromversorgung funktioniert, hören Sie ein Motorgeräusch.
4. Montage Sitz
Positionieren Sie den Sitz auf der Karosserie, indem Sie die Zapfen hinten am Sitz in die
Karosserie einführen. Schrauben Sie ihn mit zwei M4 x 12 (13) Schrauben fest.
5. Montage Lenkrad
Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad mit dem Kabel am Armaturenbrett. Drücken Sie das
Lenkrad (3) in der vorgesehenen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube und der
dazugehörigen Mutter (17).
6. Montage Windschutzscheibe
Verbinden Sie zuerst das Kabel der Windschutzscheibe mit dem Kabel vom Modell. Drücken
Sie die Windschutzscheibe in die vorgesehene Position bis sie einrastet und sichern diese mit
Schrauben (13).
7. Montage der Rückspiegel
Drücken Sie die Rückspiegel in die vorgesehene Position bis sie einrasten.
8. Ladevorgang
•Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
•Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie das
Ladegerät an der Ladebuchse an.
•Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die
LED wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt etwa 10 Stunden.
•Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
•Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der
Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells
von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des Ladegeräts
nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, Ladegerät oder
der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Funktionen
1. Soundboard
2. Hupe
3. Musik
4. Licht ON/OFF/Sirene
5. ON/OFF-Schalter
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
6. Megaphone
7. Gaspedal
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt.
Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stoppt das Modell.
8. Schalthebel
Vorwärts: Stellen Sie den Schalthebel in die „D“ Position. Drücken Sie das Gaspedal
damit das Modell vorwärts fährt.
Stopp: Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal gehoben wird. Stellen Sie
den Schalthebel in die Neutralstellung (P).
Rückwärts: Stellen Sie den Schalthebel in die „Backward“ Position. Drücken Sie
das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
Soundboard
1. Spannungsanzeige
Achtung!
Ihr Fahrzeug zeigt direkt nach dem Einschalten die Gesamtspannung des Akkus in Volt an.
Der Vollgeladene Akku wird in der Regel unbelastet eine Gesamtspannung von ca. 12,6 -
13 Volt (blau) anzeigen. Die Anzeige ist Lastabhängig. D.h. die angezeigte Spannung wird unter
Last absinken. Sollte im unbelasteten Zustand eine Spannung von unter ca. 11,8V (red)
angezeigt werden sollten Sie das Rideon ausschalten und den Akku laden
(siehe Ladevorgang).
Andernfalls kann der Akku tiefenentladen werden und unwiederbringlich zerstört
werden. Ein tiefenentladener Akku wird nicht im Rahmen der Gewährleistung abgedeckt
und muß kostenpichtig getauscht werden.
2. USB
3. Aux
4. V-
drücken = Titel rückwärts, langes drücken = Lautstärke leise
5. Story/Pause & Play
6. Musik/V+
drücken = Titel vorwärts, langes drücken = Lautstärke laut
7. Songtaste
2 3 4 5
6
7
8
1
Problem Ursache Lösung
Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen.
Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung
sind.
Ladebuchse defekt (falls vorhanden). Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung. Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Fahrzeug reagiert nicht auf Fernsteuerung Nicht gebunden. Bindeprozess durchführen (Siehe Anleitung).
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern Auf zu heißem Untergrund oder in Schmutz gefahren. Reifen wechseln und heiße Untergründe und Schmutz vermeiden.
Rad fällt dauernd von Achse ab Falsch montiert. Prüfen ob das Rad richtig eingerastet ist (siehe Anleitung).
1
2
4 5 6 73
6
Functions
1. Soundboard
2. Horn
3. Music
4. Light ON/OFF/Siren
5. ON/OFF-Switch
you can start the Modell with the ON/OFF switch
6. Megaphone
7. Throttle pedal
Press the accelerator pedal to make the model move.
Take your foot o󰀨 the accelerator and the model stops.
8. Gear lever
Forward: Move the gear lever to the „D“ position. Press the accelerator pedal so that the
model moves forward.
Stopp: The model stops as soon as the foot is lifted from the accelerator pedal.
Set the the gear lever to the neutral position (P).
Reverse: Set the gear lever to the „backward“ position. Press the accelerator pedal so
that the model moves backwards.
Soundboard
1. Voltage disply
Attention!
Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in volts immediately after switching
on. The fully charged batteries will usually display a total voltage of approx. 12.6-13 (blue) volts
unloaded. The display is load dependent. This means that the displayed voltage will drop under
load. If a voltage of less than approx. 11.8V (red) is displayed in the unloaded state, you should
switch o󰀨 the Ride-on and charge the battery (see charging procedure). Otherwise the battery
may be deeply discharged and irretrievably damaged.
Otherwise, the battery may become deeply discharged and be irretrievably destroyed.
A deeply discharged battery is not covered by the warranty and must be replaced at
a charge.
2. USB
3. Aux
4. V-
Press = previous, long press = Volume down
5. Story/pause & play
6. Music/V+
Press = Next, long press = Volume up
7. Song button
2 3 4 5
6
7
8
1
1
2
4 5 6 73
GB
1. Mounting the transport wheels
Screw the transport wheels to the back of the model with the corresponding screws (13).
2. Mounting the wheels and bull bars
First insert the bull bars into the front of the model.
Remove all parts from the axles.
Mounting the front wheels
To mount the front wheels, slide a washer (14) onto the front axle.
Put a wheel on the axle and slide another washer onto it. Fix the whole thing with a nut (15)
and nally put on a wheel cover (16).
Mounting the drive wheels
Slide a drive wheel (8) and a washer (14) onto the rear axle. Secure it with a nut (15).
Now put the wheel cover (16) on the wheel. Repeat on the other side.
3. Battery connection
Connect all plug connections as shown. Only connect connectors that t into each other.
Make sure that the polarity is not reversed. Check the power supply by pressing the ON/OFF
switch on the model. When the power supply is working, you will hear a motor noise.
4. Mounting the seat
Position the seat on the body by inserting the pegs at the back of the seat into the body.
Screw it down with two M4 x 12 (13) screws.
5. Mounting the Steering Wheel
Connect the cable from the steering wheel to the cable on the dashboard. Install the steering
wheel (3) in the intended position and secure it with the locking screw and nut (17).
6. Mounting the windscreen
First connect the cable from the windscreen to the cable from the model. Push the windscreen
into the intended position until it clicks into place and secure it with screws (13).
7. Mounting the rear view mirrors
Press the rear view mirrors into the intended position until they click into place.
8. Charging process
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
•Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the
charging socket.
•The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 10 hours.
•Do not charge the battery more than once within 24 hours.
•Charger and battery heat up during the charging process.
Warning!
• Let the model cool o suciently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
• Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
to the model, charger or the power supply (re hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
Problem Source Solution
The battery can no longer be charged Carger or battery defective. Check charger and battery
The battery can no longer be charged although the battery and charger
are OK.
Charging socket defective (if present) Check or replace the charging socket.
The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. Use a new battery and avoid deep discharge.
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
ON/OFF switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction. Directional switch defective. Check or replace switch.
The active fuse blows and switches the unit o󰀨 for a few seconds. You will
hear a single click at the beginning
Oberload or electrical short circuit. Do not overload or have the until checked.
Vehicle does not respond to remote control Not bound. Carry out the binding process (see instructions).
No sound function on the steering wheel/andlebar the cable was torn or crushed during assembly. Check or replace the steering wheel.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
Wheel keeps falling o󰀨 the axle. Mounted incorrectly. Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
7
Fonctions
1. Tableau de bord
2. Klaxon
3. Musique
4. Lumière ON/OFF/ Sirène
5. Interrupteur ON/OFF
vous pouvez démarrer le Modell avec l‘interrupteur ON/OFF
6. Mégaphone
7. Pédale d‘accélérateur
Appuyez sur la pédale d‘accélérateur pour faire bouger le modèle.
Enlevez votre pied de l‘accélérateur et le modèle s‘arrête.
8. Levier de vitesse
En avant: Placezlelevierdevitessesurlaposition„D“.Appuyezsurla pédaled‘accélérateur
pour que le modèle avance.
Stopp: Le modèle s‘arrête dès que le pied est levé de la pédale d‘accélérateur.
Placez le levier de vitesse en position neutre (P).
Inverser: Placez le levier de vitesse sur la position „marche arrière“. Appuyez sur la
pédale d‘accélérateur pour que le modèle recule.
Tableau de bord
1. A󰀩chage de la tension
Attention!
Votre véhicule a󰀩che la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise
sous tension. Les batteries complètement chargées a󰀩chent généralement une tension totale
d‘environ 12,6-13 (bleu) volts à vide. L‘a󰀩chage dépend de la charge. Cela signie que la
tension a󰀩chée chute sous charge. Si une tension inférieure à 11,8 V (rouge) environ est
a󰀩chée à l‘état déchargé, vous devez éteindre le Rideon et charger la batterie (voir procédure
de charge). Sinon, la batterie risque d‘être profondément déchargée et irrémédiablement
détruite. Une batterie profondément déchargée n‘est pas couverte par la garantie et doit
être remplacée contre paiement.
2. USB
3. Aux
4. V-
Pression = arrière de musique, pression longue = réduction du volume
5. Histoire/pause et lecture
6. Musik/V+
pression = musique en avant, pression longue = volume fort
7. Bouton de chanson
2 3 4 5
6
7
8
1
1
2
4 5 6 73
FR
1. Montage des roues de transport
Vissez les roues de transport à l‘arrière du modèle avec les vis correspondantes (13).
2.Montagedesrouesetdespare-bufes
Insérez d‘abord les pare-bu󰀪es à l‘avant du modèle.
Retirez toutes les pièces des essieux.
Montage des roues avant
Pour monter les roues avant, faites glisser une rondelle (14) sur l‘essieu avant.
Placez une roue sur l‘essieu et glissez une autre rondelle dessus. Fixez le tout avec un écrou
(15) et enn, mettez un cache-roue (16).
Montage des roues motrices
Faites glisser une roue motrice (8) et une rondelle (14) sur l‘essieu arrière. Fixez-les avec
un écrou (15). Mettez ensuite l‘enjoliveur (16) sur la roue. Répétez l‘opération de l‘autre côté.
3. Connexion de la batterie
Branchez tous les connecteurs comme indiqué. Ne branchez que des connecteurs qui
s‘emboîtent les uns dans les autres. Veillez à ce que la polarité ne soit pas inversée.
Vériez l‘alimentation électrique en appuyant sur l‘interrupteur ON/OFF sur le modèle.
Lorsque l‘alimentation électrique fonctionne, vous entendrez un bruit de moteur.
4. Montage du siège
Positionnez le siège sur le corps en insérant les chevilles à l‘arrière du siège dans le corps.
Vissez-le à l‘aide de deux vis M4 x 12 (13).
5. Montage du volant
Connectez le câble du volant au câble du tableau de bord. Installez le volant (3) dans la
position prévue et xez-le avec la vis de blocage et l‘écrou (17).
6. Montage du pare-brise
Connectez d‘abord le câble du pare-brise au câble du modèle. Poussez le pare-brise dans la
position prévue jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche et xez-le avec les vis (13).
7. Montage des rétroviseurs
Poussez les rétroviseurs dans la position prévue jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent.
8. Processus de chargement
• Le commutateur d‘alimentation doit être mis sur la position OFF pendant la charge.
•Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Connectez le chargeur à la prise
de charge.
•La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en cours de charge.
Si le voyant s‘allume à nouveau en vert, la batterie est entièrement chargée.
•Le temps de charge est de 10 heures.
•Ne chargez pas la batterie plus d‘une fois en 24 heures.
• Le chargeur et la batterie chau󰀨ent pendant le processus de charge.
Avertissement !
● Après chaque utilisation, avant de remettre le
modèle en marche, laissez-le susamment le temps de refroidir. Laissez une phase
de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour
redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchaue, les composants
électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
● Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
● Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
Problème Origine Sollution
La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. Vériez le chargeur et la batterie.
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Prise de charge défectueuse (si présente). Vériez ou remplacez la prise de charge.
Vériez ou remplacez la prise de charge. La batterie a été profondément déchargée ou est usée. Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes.
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.
Vériez et connectez le câble du moteur (voir instructions).
Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction . Le commutateur directionnel est défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. Ne pas surcharger l‘appareil ou le faire contrôler.
Le véhicule ne répond pas à la télécommande Non relié. E󰀨ectuez le processus de reliure (voir instructions).
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. Vériez ou remplacez le volant.
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues. Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. Vériez que la roue est correctement engagée (voir les
instructions).
8
Funzioni
1. Scheda audio
2. Clacson
3. Musica
4. Luce ON/OFF/ Sirena
5. Interruttore ON/OFF
è possibile avviare il Modell con l‘interruttore ON/OFF
6. Megafono
7. Pedale dell‘acceleratore
Premi il pedale dell‘acceleratore per far muovere il modello.
Togli il piede dall‘acceleratore e il modello si ferma.
8. Leva del cambio
Avanti: Portare la leva del cambio in posizione „D“. Premere il pedale dell‘acceleratore
in modo che il modello si muova in avanti.
Stopp: Il modello si ferma non appena si solleva il piede dal pedale dell‘acceleratore.
Mettere la leva del cambio in posizione neutra (P).
Invertire: Mettere la leva del cambio in posizione „indietro“. Premere il pedale
dell‘acceleratore in modo che il modello si muova all‘indietro.
Scheda audio
1. Visualizzazione della tensione
Attenzione!
Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l‘accensione. Le
batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12,6-13 (blu) volt
in stato scarico. Il display dipende dal carico. Ciò signica che la tensione visualizzata scenderà
sotto carico. Se viene visualizzata una tensione inferiore a circa 11,8V (rosso) nello stato di
scarico, è necessario spegnere il Rideon e caricare la batteria (vedi procedura di carica).
In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi profondamente e distruggersi
irrimediabilmente. Una batteria profondamente scarica non è coperta dalla garanzia e
deve essere sostituita a pagamento.
2. USB
3. Aux
4. V-
premere = musica indietro , premere a lungo = Volume si abbassa
5. Storia/Pausa & Play
6. Music/V+
premere = musica anteriore, premere a lungo = Volume si alza
7. Pulsante di canzone
2 3 4 5
6
7
8
1
1
2
4 5 6 73
IT
1. Montaggio delle ruote di trasporto
Avvitare le ruote di trasporto sul retro del modello con le viti corrispondenti (13).
2. Montaggio delle ruote e paraurti
Per prima cosa inserire il paraurti nella parte anteriore del modello.
Rimuovere tutte le parti dagli assi.
Montaggio delle ruote anteriori
Per montare le ruote anteriori, inserire una rondella (14) sull‘asse anteriore.
Montare una ruota sull‘asse e far scorrere un‘altra rondella su di essa. Fissare il tutto con un
dado (15) e inne mettere un copriruota (16).
Montaggio delle ruote motrici
Inlare una ruota motrice (8) e una rondella (14) sull‘asse posteriore. Fissarla con un dado (15).
Ora mettere il copriruota (16) sulla ruota. Ripetere sull‘altro lato.
3. Collegamento della batteria
Collegare tutti i collegamenti a spina come mostrato. Collegare solo i connettori che si adattano
l‘uno all‘altro. Assicurarsi che la polarità non sia invertita. Controllare l‘alimentazione premendo
l‘interruttore ON/OFF sul modello. Quando l‘alimentazione funziona, si sentirà il rumore del
motore.
4. Montaggio del sedile
Posizionare il sedile sulla carrozzeria inserendo i perni sul retro del sedile nella carrozzeria.
Avvitarlo con due viti M4 x 12 (13).
5. Montaggio del volante
Collegare il cavo dal volante al cavo sul cruscotto. Installare il volante (3) nella posizione
prevista e ssarlo con la vite di bloccaggio e il dado (17).
6. Montaggio del parabrezza
Collegare prima il cavo del parabrezza al cavo del modello. Spingere il parabrezza nella
posizione prevista nché non scatta in posizione e ssarlo con le viti (13).
7. Montaggio degli specchietti retrovisori
Spingere gli specchietti retrovisori nella posizione prevista nché non scattano in posizione.
8. Processo di ricarica
• L‘interruttore di alimentazione deve essere girato in posizione OFF durante la carica.
•Inserire il caricabatterie nella presa - il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie
alla presa di ricarica.
• Il LED sul tuo caricabatterie si accende in rosso nché la batteria è in carica. Se il LED si
illumina di nuovo di verde, la batteria è completamente carica.
•Il tempo di ricarica è di 10 ore.
•Non caricare la batteria più di una volta in 24 ore.
•Il caricatore e la batteria si riscaldano durante il processo di carica.
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suciente per rareddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di rareddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Problema Causa Soluzione
La batteria non può più essere caricata Caricatore o batteria difettosi. Controllare il caricatore e la batteria.
La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono
in ordine.
Presa di ricarica difettosa (se presente) Controllare o sostituire la presa di carica.
Il tempo di guida è molto breve La batteria è stata scaricata profondamente o è consu-
mata.
Usare una batteria nuova ed evitare la scarica profonda.
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
Interruttore ON/OFF difettoso Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione. Interruttore direzionale difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Il veicolo non risponde alla trasmittente Non collegato. Eseguire il processo di binding (vedi istruzioni).
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio. Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
montaggio.
Controllare o sostituire il volante.
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote. Guidato su una supercie troppo calda o nello sporco. Cambiare i pneumatici ed evitare le superci calde e lo sporco.
La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
9
Funciones
1. Tarjeta de sonido
2. Claxon
3. Músíca
4. Luz ON/OFF/ Sirena
5. Interruptor ON/OFF
puedes poner en marcha el Modell con el interruptor ON/OFF
6. Megáfono
7. Pedal del acelerador
Pisa el pedal del acelerador para que el modelo se mueva.
Quita el pie del acelerador y el modelo se detiene.
8. Palanca de cambios
Adelante: Coloque la palanca de cambios en la posición „D“. Pise el pedal del acelerador
para que el modelo se mueva hacia adelante.
Parada: El modelo se detiene en cuanto se levanta el pie del pedal del acelerador.
Coloque la palanca de cambios en la posición de punto muerto (P).
Invertir: Coloque la palanca de cambios en la posición „hacia atrás“. Pise el pedal del
acelerador para que el modelo se desplace hacia atrás.
Tarjeta de sonido
1. Indicación de la tensión
Atención!
Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de
encenderlo. Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de
aprox. 12,6-13 (azul) voltios en estado descargado. La pantalla depende de la carga.
Esto signica que la tensión visualizada caerá bajo carga. Si se muestra una tensión inferior a
aprox. 11,8 V (rojo) en estado descargado, desconecte el Rideon y cargue la batería (véase el
procedimiento de carga). De lo contrario, la batería puede descargarse profundamente y
destruirse de forma irreparable. Una batería descargada profundamente no está cubierta
por la garantía y debe ser sustituida a precio de coste.
2. USB
3. Aux
4. V-
pulsación = música altrás, pulsación larga = bajar volumen
5. Historia/pausa & reproducción
6. Música/V+
pulsación = música adelante, pulsación larga= volumen alto
7. Botón de canción
2 3 4 5
6
7
8
1
1
2
4 5 6 73
ES
1. Montaje de las ruedas de transporte
Atornille las ruedas de transporte a la parte trasera del modelo con los tornillos
correspondientes (13).
2. Montaje de las ruedas y parachoques
Introduzca primero el parachoque en la parte delantera del modelo.
Retire todas las piezas de los ejes.
Montaje de las ruedas delanteras
Para montar las ruedas delanteras, deslice una arandela (14) en el eje delantero.
Coloca una rueda en el eje y desliza otra arandela sobre ella. Fije el conjunto con una tuerca
(15) y por último, coloque una cubierta de rueda (16).
Montaje de las ruedas motrices
Deslice una rueda motriz (8) y una arandela (14) en el eje trasero. Asegúrela con una tuerca
(15). A continuación, coloque el tapacubos (16) en la rueda. Repita la operación en el otro lado.
3. Conexión de la batería
Conecte todas las conexiones de enchufe como se muestra. Conecte sólo los conectores que
encajen entre sí. Asegúrese de que la polaridad no está invertida. Compruebe la alimentación
pulsando el interruptor ON/OFF del modelo. Cuando la fuente de alimentación funcione, oirá un
ruido de motor.
4. Montaje del asiento
Coloque el asiento en la carrocería introduciendo los pernos de la parte posterior del asiento
en la carrocería. Screw it down with two M4 x 12 (13) screws.
5. Montaje del volante
Conecte el cable del volante al cable del salpicadero. Instale el volante (3) en la posición
prevista y fíjelo con el tornillo y la tuerca de bloqueo (17).
6. Montaje del parabrisas
Conecte primero el cable del parabrisas al cable del modelo. Empuje el parabrisas en la
posición prevista hasta que encaje y fíjelo con los tornillos (13).
7. Montaje de los espejos retrovisores
Presione los espejos retrovisores en la posición prevista hasta que encajen en su sitio.
8. Proceso de carga
• El interruptor de encendido debe estar en la posición OFF durante la carga.
•Inserte el cargador en la toma de corriente: el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador
a la toma de carga.
• El LED del cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED
vuelve a iluminarse en verde, la batería está completamente cargada.
•El tiempo de carga es de 10 horas.
• No cargue la batería más de una vez en 24 horas.
•El cargador y la batería se calientan durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
•Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador alla batteria, al caricatore o
addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
•Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Problema Causa Solución
La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería.
La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están
en orden.
Enchufe de carga defectuoso (si está presente). Compruebe o sustituya la toma de carga.
El tiempo de conducción es muy corto La batería se ha descargado profundamente o está
desgastada.
Utilice una batería nueva y evite una descarga profunda.
ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones)
Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección Interruptor direccional defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos.
Al principio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
El vehículo no responde a la emisora No está conectado Realizar el proceso de binding (ver instrucciones).
No hay función de sonido en el volante/manillar El cable se rompió o aplastó durante el montaje. Compruebe o sustituya el volante.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
Los neumáticos se aojan en las ruedas Montado en una supercie demasiado caliente o en la
suciedad.
Cambia los neumáticos y evita las supercies calientes y la su-
ciedad.
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente. Compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
instrucciones).
10
Funkce
1. Přístrojová deska
2. Horn
3. Hudba
4. Zapnutí/vypnutí světla/ Siréna
5. Vypínač ON/OFF
Modell můžete spustit pomocí spínače ON/OFF.
6. Megafon
7. Pedál plynu
Sešlápněte plynový pedál, aby se model rozjel.
Sundejte nohu z plynového pedálu a model se zastaví.
8. Řadicí páka
Forward: Přesuňte řadicí páku do polohy „D“. Sešlápněte plynový pedál tak, aby se se
model rozjel vpřed.
Zastavte: Model se zastaví, jakmile zvednete nohu z plynového pedálu. Nastavte řadicí
páku do neutrální polohy (P).
Zpět: Nastavte řadicí páku do polohy „vzad“. Sešlápněte pedál plynu tak, aby se
model pohyboval dozadu.
Přístrojová deska
1. Indikátor napájení
Upozornění!
Ihned po zapnutí vozidlo indikuje celkové napětí obou akumulátorů ve voltech. Plně nabité
akumulátory bez zátěže obvykle ukazují napětí 12,6-13 V (modrá). Uvedená hodnota závisí na
zatížení. Znamená to, že zobrazené napětí klesá pod zatížením. Pokud je v nezatíženém stavu
napětí menší než cca. 11,8 V (červená), pak vypněte Rideon a nabijte akumulátor (viz Nabíjení).
V opačném případě může dojít k úplnému vybití a nenávratnému poškození akumulátoru.
Na hluboce vybitou baterii se nevztahuje záruka a musí být vyměněna. a musí být
vyměněny za poplatek.
2. USB
3. Aux
4. Hudba/V-
Krátké stisknutí = předchozí skladba, dlouhé stisknutí = Snížení hlasitosti
5. Přehrání příběhu/zastavení & přehrání
6. Hudba/V+
Krátké stisknutí = Další skladba, dlouhé stisknutí = Zvýšení hlasitosti
7. Tlačítko pro přehrání hudby
2 3 4 5
6
7
8
1
1
2
4 5 6 73
CZ
1.Montážpřepravníchkol
Přiskrutkujte přepravní kola na zadní část modelu. Použijte na to příslušné skrutky (13).
2.Montážkolanárazníku
Nejprve vložte nárazník do přední části modelu. Odstraňte všechny části z náprav.
  Montážpředníchkol
Pro montáž předních kol nasaďte podložku (14) na přednú nápravu. Na nápravu nasaďte
přední kolo a další podložku. Oboje upevněte pojistnou maticí (15) a nakonec na kolo
připevnete poklici (16). Postup zopakujte na opačné strane.
Montážhnacíchkol
Na zadnú nápravu nasaďte hnací kolo (8) a podložku (14). Upevnete je pojistnou maticí (15).
Teď nasaďte na kolo poklici (16). Postup zopakujte na opačné strane.
3.Připojeníbaterie
Připojte všechny konektory tak, jak vidíte na obrázku. Zapojte konektory, které do sebe
navzájem pasujou. Dejte pozor, aby polarita nebyla opačná. Skontrolujte zdroj napájení
stisknutím ON/OFF tlačítka na vypínači modelu. Pokud zdroj napájení funguje, budete slyšet
zvuk motoru.
4.Montážsedadla
Do drážek na zadní straně vozidla zasuňte výstupky na zadní straně sedadla. Přiskrutkujte je
dvěma M4 x 12 skrutkami (13).
5.Montážvolantu
Připojte kabel volantu ke kabelu přístrojového panelu. Nastavte volant (3) do požadované
pozice a zajistete ho bezpečnostní skrutkou a maticí (17).
6.Montážčelnéhoskla
Nejprve zapojte kabel čelného skla do kabelu modelu auta. Zatlačte na čelné sklo dokud se
nedostane do požadované pozice a nebudete slyšet kliknutí. Zajistete ho skrutkami (13).
7.Montážspětnýchzrcadel
Zatlačte na spětné zrcadlá dokud se nedostanou do požadované pozice a nebudete
slyšet kliknutí.
8. Proces nabíjení
• Při nabíjení musí být přepínač napájení ve vypnuté poloze.
• Zasuňte nabíječku do zásuvky - kontrolka LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k
nabíjecí zásuvku.
• Kontrolka LED na nabíječce svítí červeně po celou dobu nabíjení baterie. Pokud LED dioda
opět rozsvítí zeleně, je baterie plně nabitá.
•Doba nabíjení je 10 hodin.
• Nenabíjejte baterii více než jednou během 24 hodin.
• Nabíječka a baterie se během nabíjení zahřívají.
Upozornění!
• Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte
znovu. V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
• Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Problém Příčina Řešení
Baterie se nenabíjí Vadná nabíječka nebo baterie. Zkontrolujte nabíječku a baterii.
Baterii již nelze nabíjet, přestože baterie i nabíječka jsou v pořádku. Vadná nabíjecí zásuvka (je-li k dispozici). Zkontrolujte nebo vyměňte nabíjecí zásuvku.
Doba jízdy je velmi krátká Baterie je hluboce vybitá nebo opotřebovaná. Použijte novou baterii a vyhněte se hlubokému vybití.
Model nemá žádnou funkci Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně
Vadný spínač zapnutí/vypnutí Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale nejezdí Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen. Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny).
Může být zapnutý, ale nejede, nebo jen v jednom směru. Plyn nebo směrový spínač jsou vadné. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale jezdí pouze jedním směrem (pokud jsou k dispozici
přepínače směru).
Vadný směrový spínač. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Aktivní pojistka se přepálí a na několik sekund vypne zařízení. Na začátku
uslyšíte jediné kliknutí
Přetížení nebo elektrický zkrat. Přístroj nepřetěžujte a nenechávejte ho zkontrolovat.
Vozidlo nereaguje na dálkové ovládání Bez závazků. Proveďte proces vázání (viz pokyny).
Žádná funkce zvuku na volantu/rukojeti (pokud je k dispozici) Kabel byl při montáži přetržen nebo rozdrcen. Zkontrolujte nebo vyměňte volant.
Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů Nečistoty a vlhkost spínače poškozují Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, štěrk, pí-
sek apod.
Pryžové pneumatiky se na kolech uvolňují (pokud jsou k dispozici). Jízda na příliš horkém povrchu nebo v nečistotách. Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám.
Kolo stále padá z nápravy Nesprávně namontované. Zkontrolujte, zda je kolo správně nasazeno (viz pokyny).
11
DE - Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und
Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im
Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsicht-
liche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefähr-
dung von Personen.
GB - Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et
ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres
véhicules, objets ou personnes.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue
caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab
bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ - Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím
modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se
vyznačuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a
zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné
srážce nebo udeření v předměty nebo jakékoliv formě ohrožení jiných osob
DE - Achtung
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar
nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehent-
liches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenent-
laden werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so
stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist
bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandge-
fahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die
Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung
zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt.
Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase
von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine an-
schließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem
Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf
Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls auf-
geladen bzw. entsorgt werden..
GB - Caution
Always switch o󰀨 the model immediately after each use. Immediately after each
use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply
discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep di-
scharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that
charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during
charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge or discharge deeply
discharged batteries. The battery voltage should never fall below 11,9 volts to avo-
id deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After
use, the intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase
of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep
discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period
of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at
least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
FR - Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et dé-
connectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batte-
rie peut être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement
ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie
perd de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la
décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le proces-
sus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou
de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne
doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une décharge profonde.
La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Après utilisa-
tion, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une
phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures
pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est
pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être char-
gée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vériez qu‘il n‘y a pas
de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
IT - Attenzione
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo,
la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata
completamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata in-
serita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere
danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batte-
ria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non
tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione
della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica
profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo
l‘uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase
di ra󰀨reddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una suc-
cessiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o con-
servata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min.
12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
ES - Atención
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamen-
te después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede de-
scargarse completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La
batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla
o descargarla, o que podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga
(peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente
descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para
evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión
de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe car-
garse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un
mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda
posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante
un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si
están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
CZ - Pozor
Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumu-
látor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor
nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru
způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že
nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení
nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte
nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití aku-
mulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý akumulátor má
13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít
do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut
po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude
nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně
správného napětí (min. 12,3 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte
nebo zlikvidujte akumulátor.
No. 412978
Ladegerät 12V
Charger 12V
Chargeur 12V
Caricatore 12V
Cargador 12V
Nabíječka 12V
No. 412620
Akku 12V 4,5 Ah
Battery 12V 4,5 Ah
Accu 12V 4,5 Ah
Pacco batteria 12V 4,5 Ah
Tapa batería 12V 4,5 Ah
Baterie 12V 4,5 Ah
No. 413340
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Čelní sklo
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
No. 413341
Lenkrad
Steering wheel
Volant de direction
Volante
Volante
Volant
No. 413342
Aussenspiegel
Rear-view mirror
Rétroviseur
Specchio retrovisore
Ogledalo za vzvratni ogledalo
Zpětné zrcátko
No. 413343
Radachse
Wheel axle
Axe de roue
Asse della ruota
Eje de rueda
Pedál akcelerátoru
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413344
Lenkgestänge
Steering linkage
Liason de direction
Tirante dello sterzo
Varillaje de dirección
Táhlo řízení
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413345
Lenkstange
Steering rod
Barre de direction
Asta dello sterzo
Barra de dirección
Řídicí tyč
No. 413346
Getriebe links
Gearbox left
Boîte de vitesses gauche
Ingranaggio sinistra
Engranaje izquierda
Převodovka vlevo
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
No. 413347
Getriebe rechts
Gearbox right
Boîte de vitesses droit
Ingranaggio destra
Engranaje derecha
Převodovka vpravo
No. 413348
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruota anteriori
Rueda delanteras
Přední kolo
No. 413349
Antriebsräder
Driving wheels
Roues d‘entraînement
Ruote motrice
Ruedas motriz
Hnací kola
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
No. 413350
Ganghebel
Gear shift
Changement de vitesse
Cambio di marcia Ride-on
Cambio de marchas Ride-on
Řadicí páka Ride-on
No. 413351
Gaspedal
Accelerator pedal
Pédale d'accélérateur
Pedale dell'acceleratore
Pedal de aceleración
Pedál akcelerátoru
No. 413352
Soundboard
Soundboard
Tableau d‘a󰀩chage
Tavola armonica
Caja de resonancia
Zvuková deska
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4... User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4... User manual

Jamara 404551 User manual

Jamara

Jamara 404551 User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Land Rover Defender User manual

Jamara

Jamara Land Rover Defender User manual

Jamara Ride on Aprilia Dorsoduro 900 User manual

Jamara

Jamara Ride on Aprilia Dorsoduro 900 User manual

Jamara BMW M3 Sport 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW M3 Sport 2,4GHz User manual

Jamara Mini Countryman 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mini Countryman 2,4GHz User manual

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara Robot Spaceman User manual

Jamara

Jamara Robot Spaceman User manual

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara Ferrari 488 GTB 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari 488 GTB 2,4GHz User manual

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara Mercedes-AMG SL 65 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG SL 65 User manual

Jamara Polizei Panzerwagen User manual

Jamara

Jamara Polizei Panzerwagen User manual

Jamara Power Drag Ride-On Traktor 12V User manual

Jamara

Jamara Power Drag Ride-On Traktor 12V User manual

Jamara Myron Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Myron Monstertruck BL User manual

Jamara 405093 User manual

Jamara

Jamara 405093 User manual

Jamara J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara J-Matic 2,4 GHz User manual

Jamara 405051 User manual

Jamara

Jamara 405051 User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara Ferrari F1 User manual

Jamara

Jamara Ferrari F1 User manual

Jamara BMW M4 Coupe 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW M4 Coupe 2,4GHz User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Team Magic g4rs Instruction & setup manual

Team Magic

Team Magic g4rs Instruction & setup manual

Power Wheels HJL31 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels HJL31 owner's manual

MIRANA RCV 1 user manual

MIRANA

MIRANA RCV 1 user manual

REVELL Dodge Viper SRT-10 Assembly manual

REVELL

REVELL Dodge Viper SRT-10 Assembly manual

Canon Creative Park Classic Car 05 Series Assembly instructions

Canon

Canon Creative Park Classic Car 05 Series Assembly instructions

Hobbytech BXR.S1 instruction manual

Hobbytech

Hobbytech BXR.S1 instruction manual

AUTEC Cartronic BMW Z4 GT3 instruction manual

AUTEC

AUTEC Cartronic BMW Z4 GT3 instruction manual

ROBBE Subaru Impreza WRC operating manual

ROBBE

ROBBE Subaru Impreza WRC operating manual

REVELL Control  DAKAR user manual

REVELL

REVELL Control DAKAR user manual

Cen GST 7.7 manual

Cen

Cen GST 7.7 manual

REVELL MAD MACHINE operating instructions

REVELL

REVELL MAD MACHINE operating instructions

Kyosho Mini-Z Racer MR-02 MM Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho Mini-Z Racer MR-02 MM Type instruction sheet

Traxxas Scale and Trail TRX 6 88096-4 owner's manual

Traxxas

Traxxas Scale and Trail TRX 6 88096-4 owner's manual

Tamiya DT02-MS manual

Tamiya

Tamiya DT02-MS manual

Aosom 370-109V80 Assembly instruction

Aosom

Aosom 370-109V80 Assembly instruction

Rollplay BMW i8 Concept Spyder Assembly instructions

Rollplay

Rollplay BMW i8 Concept Spyder Assembly instructions

Fisher-Price Power Wheels Jeep WRANGLER T1964 Owner's manual with assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Jeep WRANGLER T1964 Owner's manual with assembly instructions

Smoby AAP1289/C user manual

Smoby

Smoby AAP1289/C user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.