manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Power Drag 460276 User manual

Jamara Power Drag 460276 User manual

??/1506/18_02
Power Drag
Ride-On Traktor 12V
No. 460276 green
No. 460319 red
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL - Instrukcjaużytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návodnapoužitie
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL -Wykluczenieodpowiedzialności
Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De rma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
Firma Jamara e. K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
max. kg
60
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein.
• Max. Gewicht: < 60 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Halten Sie
während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitableforchildrenover3years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION.
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
Duetoitstopspeedthistoyisnotsuitableforchildrenunder3years!
•Before playing, remove all protective lms from all parts.
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate,
• Maximum weight: < 60 kg
Beforeassembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties.
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et / ou
les connais sances pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans.
•Poids max. < 60 Kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
Tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3° anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
•Età minima dipende del sviluppo del bimbo.
• Peso massimo: < 60 Kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal
montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Aptoparaniñosmayoresde3años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes.
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años.
• Peso máximo: < 60 Kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el
montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ -Určenoprodětiod3let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 let. NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
    Vzhledemkmaximálnírychlosti,kterouvyvíjí,neníhračkavhodnápro
    dětido3let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let.
• Maximální hmotnost: < 60 kg
Předmontáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák
21C
2
max. kg
60
PL-Wolnoużywaćosobomod3lat!
Uwaga! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy.MOŻNASIĘZADŁAWIĆ!
Zawiera małe połykalne części.
Absolutnie nie należy udostępniać małym dzieciom.
Zpowodumaksymalnej,rozwijanejprędkościtazabawkanienadajesię
  dladzieciwwiekuponiżej3lat.
• Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wraz z dziećmi)
zograniczonymi umiejętnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź nie
posiadające wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi
urządzenia
• W zależności od wieku i stopnia rozwoju może być wymagany minimalny wiek 4 lat.
• Maks. waga: < 60 kg
Przedmontażem
• Montaż może wykonywać tylko osoba dorosła.
Podczas montażu dzieci nie mogą przebywać w pobliżu zabawki.
• Do montażu potrzebne są następujące narzędzia (nie znajdują się w zestawie)
Wkrętak krzyżakowy
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING.
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
Vanwege de maximale snelheid die wordt ontwikkeld, is dit speelgoed
niet voor kinderen onder 3 jaar geschikt!
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden
verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysische, sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit
speelgoed 4 jaar.
• Max. gewicht: < 60 kg
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
• Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd):
Kruiskopschroevendraaier
SK -Vhodnépreosobyod3rokov!
Pozor: Nie je vhodné pre deti mladšie ako 36 mesiacov.
NEBEZPEČENSTVOZADUSENIA
Obsahuje malé časti, ktoré môžu byť prehltnuté.
V žiadnom prípade výrobok nesmie byť spristupnený deťom
  Hračkaniejevhodnápredetido3rokovvzhľadomkmaximálnej
  vyvíjanejrýchlosti.
• Pred použitím odstráňte ochranné fólie zo všetkých častí
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami,
• V závislosti od veku a úrovní vývoja môže byť vyžadovaný minimálny vek 4 roky)
• Maximálna hmotnosť: < 60 kg
Predmontážou
• Montáž môže vykonávať len dospelá osoba.
Počas montáže nie je povolené, aby sa deti pohybovali v blízkosti hračky.
• K montáži sú vyžadované nasledujúce nástroje (nie sú súčasťou balenia)
Krížový skrutkovač
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Power Drag Traktor 12V,
No. 460276, No. 460319“den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU und
2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Power Drag Traktor 12V, No. 460276,
No. 460319“ comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU and
2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Power Drag Traktor 12V,
No. 460276, No. 460319“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE,
2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Power Drag Traktor 12V, No. 460276,
No. 460319“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE e
2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
PorlapresenteJAMARAe.K. declaraquelosproductos„Power Drag Traktor 12V, No. 460276,
No. 460319“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE y
2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Osvědčeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Power Drag Traktor 12V,
No. 460276, No. 460319“ odpovídají směrnicím 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL-DeklaracjazgodnościzdyrektywamiUniiEuropejskiej
Firma JAMARA e.K. oświadcza niniejszym, że model, “Power Drag Traktor 12V,
No. 460276, No. 460319“ jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz
pozostałymi istotnymi przepisami dyrektywy 2014/30/UE, 2011/65/UE oraz 2009/48/WE
Dalsze informacje znajdą Państwo także pod: www.jamara-shop.com/Conformity
(Oświadczenie o zgodności z wymogami)
NL - Conformiteitsverklaring
JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het model‚ „Power Drag Traktor 12V, No. 460276,
No. 460319“ met de essentiële eisen en andere bepalingen van de Richtlijnen 2014/30/EU,
2011/65/EU i 2009/48/EG overeenstemt.
Verdere informatie vindt u ook op:www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode
JAMARA e.K. prehlasuje, že výrobky “Power Drag Traktor 12V, No. 460276, No. 460319“
je zhodný so základnými požiadavkami a ostatnými patričnými predpismi smerníc
2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ i 2009/48/ES.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji
obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.
NL - Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK - Pred spustením modelu sa dôkladne oboznámte s celým návodom na použitie a
bezpečnostnými pokynmi.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE
unbeaufsichtigt das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem
Modell fährt nicht aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle.
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare
il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat
vozidlo bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
PL - Aby uniknąć wypadków i obrażeń, NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL - Om ongevallen en letsels te voorkomen, mag het kind het voertuig NOOIT zonder
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK - Aby sa zabránilo nehodám a zraneniam, dieťa NIKDY nesmie vozidlo viesť bez
dozoru. Keď sa dieťa hrá s modelom, nikdy ho nestrácajte z dohľadu.
3
DE - ACHTUNG.
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich
die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es
nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen
oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER.
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to
the following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity (for instance
garages), in the rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics
and housing.
● The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION.
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité (ex.
garages), sous la pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de
dysfonctionnement ou de dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient
pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE.
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido (ad esempio garage), sotto la pioggia oppure
aeree bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
● Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è adatto
per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN.
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
●Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad (por ejemplo garajes),
en la lluvia o en superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede
dañar la electrónica o en la caja.
● El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente
en supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Za účelem zajištění bezpečné jízda se nejprve se ujistěte, že děti rozumí následující
zásady a že je dodržují:
- Vždycky sedíme stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (ve vozidle může být pouze 1 osoba
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovejte v bezpečné vzdálenosti od rotujících
částí.
● Model neužívejte v prostorách či halách s vysokou vlhkostí vzduchu, může vzniknout
nebezpečí selhání či poškození elektroniky a prostor.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu před stříkající vodou. Používejte pouze na
asfaltových plochách (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro použití
na loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder
sonstigen gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell
nur an Orten wie z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an
sonstigen ungefährlichen Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen
oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous
locations. ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking,
private land or other safe locations. Make sure that no person or animal is
endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des
places publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le
véhicule que dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou
autre emplacement pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou
animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o
altri luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato,
terreno privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere
in pericolo viti umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos.
Usar el modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado
o otros sitios no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o
animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na
jiných nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech,
jako jsou soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných
bezpečných místech. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo
zvířat.
PL - Nie wolno jeździć modelem po drogach publicznych, placach i innych
niebezpiecznych miejscach. Model należy obsługiwać tylko w miejscach
takich jak prywatne parkingi, posesje prywatne lub inne bezpieczne miejsca.
Upewnij się, że żaden człowiek ani zwierzę nie jest narażone na
niebezpieczeństwo.
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere
gevaarlijke plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op
plaatsen zoals privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde
plekken te gebruiken. Zorg ervoor dat mensen of dieren niet in gevaar komen.
SK - Model sa NEMÔŽE používať na cestách alebo na verejných či iných
nebezpečných miestach. Tento model by sa mal používať iba v miestach, ako
sú súkromné parkoviská, súkromné pozemky alebo iné bezpečné miesta.
Dajte pozor, aby ste neohrozili ľudí alebo zvieratá.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten
Fläche selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle
uphill or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins
ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus,
ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture
parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che
si trovi su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né
freno di sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di
perdere e/o danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assi
curarsi che non possa muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no
tiene frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de
perder o dañar el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Model nemá žádnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí být vozidlo
používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti samovolnému
rozjetí při parkování
PL - Pojazd nie ma hamulców ani hamulca postojowego. Dlatego też nie należy
obsługiwać pojazdu na stokach pod górę lub w dół i
NL - Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch
op een horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende
remmen of parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden
gebruikt en moet het tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd.
SK - Po stiahnutí nohy z plynového pedála sa model automaticky zastaví na
vodorovnej ploche. Model nemá žiadnu pomocnú brzdu ani parkovaciu brzdu.
Vozidlo sa preto nesmie používať na úbočiach alebo svahoch a musí byt‘ pri
odstavení zabezpečené proti samovoľnému pohybu.
No Brake
4
DE
1. Montage Lenkrad
Entfernen Sie die Musik Box aus dem Lenkrad, in dem Sie die zwei Nasen auf der Rückseite
vorsichtig eindrücken, entfernen Sie das Kunststo󰀨teil zwischen den Batterien und setzen
Sie die Musik Box wieder in das Lenkrad ein.
Stecken Sie das Lenkrad auf die Lenkstange bis es einrastet.
2. Montage Sitz
Schieben Sie den Sitz von hinten nach vorne in die Schienen des Chassis.
Achten Sie darauf dass der Sitz in der richtigen Position einrastet.
Durch verstellen des Sitzen können Sie das Modell der Größe Ihres Kindes anpassen.
Ziehen Sie den Hebel vorn am Sitz nach oben und schieben Sie ihn in die Richtige Position
3. Montage Abgasrohr und Stoßstange
Stecken Sie die Abgasrohrattrappe auf das Chassis.
Befestigen Sie die Stoßstange vorne am Modell mit dem Sicherungspin.
GB
1. Assemblysteeringwheel
Remove the music box from the steering wheel by carefully pressing in the two lugs on the
back, remove the plastic part between the batteries and reinsert the music box in the steering
wheel. Push the steering wheel onto the steering column until it clicks into place.
2. Assemblyseat
Slide the seat from rear to front into the rails of the chassis.
Make sure that the seat locks into the correct position.
By adjusting the seat you can adjust the model to the size of your child.
Pull the lever at the front of the seat up and slide it into the correct position
3. Assemblyexhaustpipeandbumper
Push the exhaust pipe dummy onto the chassis.
Attach the bumper at the front of the model with a safety pin.
FR
1. Montage du volant
Retirez la boîte à musique du volant en appuyant avec précaution sur les deux nez de la partie
arrière, retirez la partie en plastique entre les piles et replacez la boîte à musique dans le
volant. Faites glisser le volant sur le guidon jusqu‘ à ce qu‘il s‘enclenche.
2. Montage du siège
Faites glisser le siège de l‘arrière vers l‘avant dans les longerons du châssis. Assurez-vous
que le siège se verrouille dans la bonne position. En ajustant le siège, vous pouvez ajuster le
modèle à la taille de votre enfant. Tirez le levier vers le haut à l‘avant du siège et faites-le
glisser dans la position correcte.
3. Montage du pot d‘échappement et du pare-chocs
Placez le pot d‘échappement factice sur le châssis.
Fixez le pare-chocs avant au modèle avec la goupille de verrouillage.
IT
1. Montaggio del volante
Rimuovere la scatola musicale dal volante premendo delicatamente i due naselli sul retro,
rimuovere la parte di plastica tra le batterie e reinserire la scatola musicale nel volante.
Spingere il volante sul manubrio nché si incastri.
2. Montaggio del sedile
Far scorrere il sedile da dietro verso avanti nelle guide del telaio. Assicurarsi che il sedile
si incastri nella posizione corretta. Regolando il sedile è possibile adattare il modello alle
dimensioni del bambino.´Tirare la leva verso l‘alto nella parte anteriore del sedile e farlo
scorrere nella posizione corretta.
3. Montaggio della marmitta e paraurti
Posizionare la imitazione della marmitta sul telaio.
Fissare il paraurti anteriore al modello con il perno di bloccaggio.
PL - UWAGA!
● W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy należy najpierw upewnić się, że dzieci rozumieją
poniższe zasady i że je przestrzegają:
- Siadamy zawsze stabilnie, nie wstajemy podczas jazdy.
- Nigdy nie zabieramy ze sobą innych dzieci. (w pojeździe może znajdować się tylko
1 osoba).
- Zawsze trzymaj się mocno.
- Nigdy nie jeździmy bez butów.
- Nigdy nie jeździmy po zmroku.
● Trzymaj ręce, włosy, luźną odzież i przedmioty w bezpiecznej odległości od obracających się
części.
● Nie używać modelu w pomieszczeniach lub halach o wysokiej wilgotności, w deszczu lub na
mokrych powierzchniach, ponieważ istnieje ryzyko awarii lub uszkodzenia elektroniki i
obudowy.
● Model nie jest wodoodporny i nie posiada ochrony pred wodą rozpryskową. Używać tylko na
nawierzchniach asfaltowych (np. na kostkach brukowych). Model nie nadaje się do użytku na
łąkach czy innych zabrudzonych powierzchniach.
NL - LET OP!
● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat
ze worden nageleefd:
- blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
- neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één
persoon)
- houd altijd vast.
- rijd nooit zonder schoenen.
- rijd nooit in het donker.
● Houd handen, haar, losse kleding en voorwerpen uit de buurt van draaiende delen
● Gebruik het model niet in kamers of hallen met hoge luchtvochtigheid (bv.garages), in
regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het model niet juist zal
werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt.
● Het model is niet waterdicht en is niet tegen spatwater beschermd. Gebruik het mode
l op asfaltoppervlakken (bv. op straatsteen). Het model is niet geschikt voor gebruik
op weilanden of andere vervuilde oppervlakken.
SK - Upozornenie!
● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú nasledujúce
zásady a že ich dodržiavajú:
- Vždy sedíme stabilne, počas jazdy nevstávame.
- Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môže nachádzať iba 1 osoba).
- Vždy sa pevne držíme.
- Nikdy nejazdíme bez topánok.
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
● Ruky, vlasy, voľné šatstvo a predmety držte vo vzdialenosti od otáčajúcich sa dielov.
● Nepoužívajte model v miestnostiach alebo halách s vysokou vlhkosťou, v daždi alebo na
mokrom povrchu, vzhľadom na nebezpečenstvo poruchy alebo poškodenia elektroniky a
karosérie.
● Model nie je vodotesný a nemá ochranu pred striekajúcou vodou. Používajte iba na
asfaltových plochách (napr. na dlažobných kockách). Model nie je vhodný pre použitie na
lúkach alebo na iných znečistených plochách.
5
ES
1. Montaje del volante
Retire la caja de música del volante presionando suavemente en las dos narices de la parte
posterior, retire la parte plástica entre las baterías y vuelva a colocar la caja de música en el
volante. Empuje el volante sobre el manillar hasta que se encaje.
2. Montaje del asiento
Deslice el asiento de atrás hacia adelante en los rieles del chasis. Asegúrese de que el asiento
se encaja en la posición correcta. Ajustando el asiento, usted puede ajustar el modelo al
tamaño de su hijo. Tire de la palanca hacia arriba en la parte delantera del asiento y deslícela
en la posición correcta.
3. Montajedeltubodeescapeyparachoques
Coloque el imitación del tubo de escape en el chasis.
Fije el parachoques delantero al modelo con el pasador de bloqueo.
CZ
1. Montážvolantu
Demontujte zvukový modul z volantu. Chcete-li to provést, opatrně zatlačte na dvě zadní
západky. Poté odstraňte plastový prvek mezi bateriemi a znovu vložte zvukový modul do
volantu. Nyní posuňte volant přes tyč řízení, dokud nezaskočí.
2. Montážsedadla
Zasuňte sedadlo zezadu dopředu do kolejnic podvozku. Ujistěte se, že sedadlo bude
zablokováno na správném místě. Sedadlo je nastavitelné a umožňuje vám tak přizpůsobit
optimální polohu podle velikosti dítěte. Vytáhněte páku na přední straně sedadla nahoru a
posuňte sedadlo do požadované polohy.
3. Montážvýfukovéhopotrubíanárazníku
Namontujte maketu výfukového potrubí na podvozek.
Pomocí zajišťovacího čepu připevněte nárazník k přední části modelu.
PL
1. Montażkołakierownicy
Zdejmij pozytywkę z kierownicy ostrożnie wciskając dwa uchwyty z tyłu, usuń plastikową część
pomiędzy bateriami i włóż pozytywkę z powrotem do kierownicy. Wciśnij kierownicę na uchwyt,
aż zatrzaśnie się na swoim miejscu.
2. Montażsiedzenia
Wsuń siedzenie od tyłu do przodu w szyny podstawy. Upewnij się, że fotelik zablokował się we
właściwej pozycji. Dzięki regulacji siedziska można dostosować model do wielkości dziecka.
Pociągnij dźwignię znajdującą się z przodu fotelika do góry i przesuń ją do właściwej pozycji.
3. Montażrurywydechowejizderzaka
Zamocuj atrapę rury wydechowej do podwozia.
Przymocuj zderzak do przedniej części modelu za pomocą sworznia blokującego.
NL
1. Stuurwiel installeren
Verwijder de geluidsmodule van het stuurwiel. Druk hiervoor voorzichtig op de twee achterste
sluitingen. Verwijder vervolgens het kunststof stukje tussen de batterijen en plaats de
geluidsmodule weer in het stuurwiel. Schuif nu het stuurwiel op de stuurstang tot het vastklikt.
2. Zetel installeren
Schuif de zetel van achter naar voren in de chassisrails. Zorg voor dat de zetel in de juiste
positie is vergrendeld. De zetel is verstelbaar en zo is het mogelijk de optimale positie aan de
lengte van het kind aan te passen. Trek het hendel aan de voorzijde van de zetel omhoog en
plaats de zetel in de gewenste positie.
3. De uitlaatpijp en de bumper installeren
Installeer de nep - uitlaatpijp op het chassis.
Bevestig de bumper aan de voorzijde van het model met de borgpen.
SK
1. Montážvolantu
Vyberte zvukový modul z volantu. Pre tento účel opatrne stlačte dva zadné úchyty. Následne
odstráňte plastový prvok nachádzajúci sa medzi batériami a znova vsuňte zvukový modul do
volantu. V tomto momente posuňte volant cez riadiacu tyč, až kým sa nezaistí.
2. Montážsedadla
Zasuňte sedadlo zo zadnej časti smerom dopredu do koľajníc podvozka. Uistite sa, že je
sedadlo v príslušnej polohe zaistené. Sedadlo je nastaviteľné a umožňuje tak prispôsobiť
optimálnu polohu veľkosti dieťaťa. Potiahnite páku na prednej časti sedadla smerom nahor a
posuňte sedadlo do požadovanej polohy.
3. Montážvýfukovéhopotrubiaanárazníka
Namontujte atrapu výfukového potrubia na podvozku.
Pomocou zaisťovacieho čapu pripevnite nárazník k prednej časti modelu.
DE - Akkuanschluß
Öffnen Sie die Motorhaube und verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. Verbinden
Sie nur ineinanderpassende Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
Vergewissern Sie sich das das rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen
gleichfarbigen Anschlüssen verbunden ist.
Akkusicherheitshinweise
• Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen! Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig
auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er während des Gebrauchs warm wird,
lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten Fall Brände verursachen, verkür-
zen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät nicht Akkus mit höherer oder niedri-
ger Kapazität als angegeben.
GB-Batteryconnection
Open the bonnet. Connect all connectors as shown. Only plug matching connectors into eachother
and be sure not to reverse the polarity. Make sure the red wire is well connected with the red terminal
on the battery, and same as the black one.
Safetyprecausionsforbattery
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• The included battery is not charged! Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the battery pack becomes warm during
use, leave it to cool down before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res and in any case it will reduce the
battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and specications as the supplied battery pack
if you intend to use the supplied charger.
FR - Branchement de l’accu
Ouvrez le capot. Branchez les connecteurs comme indiqué dans l’illustration. Connectez l’ensemble
des connecteurs indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité. Assurez-vous que le câble
rouge (Plus) et le câble noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de même couleur venant
de l’accu.
Consignes de sécurité de la accu
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne adulte.
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci a chau󰀨é lors de son utilisation il
est conseillé de le laisser refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des cas provoquer un incendie et
raccourcissent en tous les cas la durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit, celui-ci ne convient pas pour des accu
de plus forte ou faible capacité que celle indiquée.
IT - Collegamento della batteria
Scollegare la batteria Collegare i connettori come mostrato. Fare attenzione a collegare solo delle
spine adeguate tra di loro e di non invertire i collegamenti. Assicurarsi che il lo rosso (positivo) e lo
nero (negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello stesso colore.
Sicurezza della batteria
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Caricatelo prima dell’uso.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello. Fare ra󰀨reddare il pacco batteria
prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un inammazione e di sicuro accorciano la
vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
ES-Conexiondebatería
Abre el capó. Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte sólo conectores adaptado
y asegúrese de que no se inverte la polaridad. Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo
(positivo) y el negro (negativo) se conectan con el color respetcivo.
Seguridaddelabatería
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un adulto.
• La batería incluida no es cargada! Carga por completo antes de usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si la batteria se calienta durante el
uso, deje que se enfríe antes de recargar!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los incendios, pero en todo caso reducir la
duración de la batería.
• No cargue las baterías con el cargador incluido con la capacidad superior o inferior al
especicado
CZ-Připojeníakumulátorovébaterie
Otevřete kapotu a připojte konektory, jak je znázorněno na obrázku. Připojte pouze příslušné konek-
tory a dávejte pozor, abyste nezměnili polaritu. Zkontrolujte, zda je připojený červený kabel (plus) a
černý kabel (minus) k příslušným konektorům stejné barvy.
Bezpečnostníinformacetýkajícíseakumulátorovýchbaterií
• Akumulátorové baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
• Akumulátorová baterie, která je součástí sady, není nabitý! Před použitím modelu je nutno úplně
nabít akumulátorovou baterií!
• Nenabíjejte akumulátorovou baterií ihned po použití modelu! Pokud se akumulátor (baterie) při
používání modelu zahřívá, počkejte, až vychladne, a poté začněte nabíjet!
• Vyvarujte se zkratů! V nejhorším případě mohou způsobit požár, ale určitě zkracují životnost
akumulátorové baterie.
• Nepoužívejte nabíječku dodanou se sadou pro nabíjení akumulátorových baterií s větší nebo
menší kapacitou, než je uvedena.

This manual suits for next models

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara Mercedes-Benz Actros User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Actros User manual

Jamara VW Beetle pink 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara VW Beetle pink 2,4GHz User manual

Jamara Mercedes Benz SL65 AMG User manual

Jamara

Jamara Mercedes Benz SL65 AMG User manual

Jamara Robicar transformable 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Robicar transformable 2,4 GHz User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara Ferrari 458 Italia 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Italia 2,4GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy 2,4GHz User manual

Jamara Heart Attack 05 7130 User manual

Jamara

Jamara Heart Attack 05 7130 User manual

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara Mercedes antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes antos User manual

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara 404551 User manual

Jamara

Jamara 404551 User manual

Jamara McLaren Senna 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara McLaren Senna 2,4GHz User manual

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara 404603 User manual

Jamara

Jamara 404603 User manual

Jamara Tiger EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Tiger EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara 460437 User manual

Jamara

Jamara 460437 User manual

Jamara Lamborghini Aventador LP700 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador LP700 User manual

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Land Rover Defender 2,4GHz User manual

Jamara Ferrari FXX K Evo 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari FXX K Evo 2,4GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

Reely

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

REVELL

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Team Losi

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Eduard

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

REVELL

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

Schumacher Pro Cat instruction manual

Schumacher

Schumacher Pro Cat instruction manual

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

New Bright 61072UEP quick start guide

New Bright

New Bright 61072UEP quick start guide

Team Durango DEX410v5 manual

Team Durango

Team Durango DEX410v5 manual

PLAYMOBIL 9536 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 9536 manual

Atomic BZ3 instruction manual

Atomic

Atomic BZ3 instruction manual

Aiyaplay 370-290V00 user manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-290V00 user manual

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

ZEROTRIBE

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

INJUSA 412 Assembly instructions

INJUSA

INJUSA 412 Assembly instructions

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Maverick

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

Land of B.

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

TLR 22SCT 2.0 user manual

TLR

TLR 22SCT 2.0 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.