Jata BT124 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BT124
BATIDORA DE MANO INOX
VARINHA MÁGICA INOX • STAINLESS STEEL HAND BLENDER
BATTEUR À BRANCHE INOX • FRULLATORE A BRACCIO INOX
STABMIXER EDELSTAHL

1
2
3
4
2
3

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Pulsador potencia máxima.
2. Pulsador potencia mínima.
3. Cuerpo.
4. Brazo.
MAIN COMPONENTS
1. Maximum power pusher.
2. Minimum power pusher.
3. Body.
4. Stick.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Pulsanti regolatori di potenza
massima.
2. Pulsanti regolatori di potenza minima.
3. Corpo motore.
4. Gambo.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Botõe de potencia máxima.
2. Botõe de potencia mínima.
3. Estrutura.
4. Braço.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Touche de puissance maximale.
2. Touche de puissance minimale.
3. Corps.
4. Bras.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Knopf Maximalleistung
2. Knopf Niederspannung
3. Gerätekörper
4. Arm.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202307
Mod. BT124 220-240 V~ 50/60 Hz 400 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
BT124

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su
batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas
o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son
supervisados o han recibido una instrucción adecuada en
lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y
entienden los riesgos que entraña.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o
elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de
peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características del aparato y el de su casa coinciden.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo
principal en agua ni en ningún otro líquido.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma
ininterrumpida por períodos superiores a 1 minuto. Después
de este período déjela reposar unos minutos antes de una
nueva utilización

4
5
• ATENCIÓN: el aparato posee un sistema de seguridad que
lo desconecta de forma automática si se produjese un
sobrecalentamiento. Si esto sucediese desconéctelo de la
red y espere unos minutos antes de ponerlo de nuevo en
funcionamiento.
• No use la batidora en vacío.
• No la use en el exterior.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la batidora fuera de su alcance.
• Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto
con supercies u objetos calientes.
• Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y
antes del montaje, desmontaje o limpieza.
• Tenga cuidado con la cuchilla del brazo ya que está muy
alada.
• Existen riesgos de heridas en caso de uso indebido. Debe
tener cuidado cuando se manejan las cuchillas cortantes,
cuando el vaso se vacía y durante la limpieza.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal
similar cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Recuerde que siempre que proceda a la colocación o retirada del brazo la batidora debe de estar
desconectada de la red.
• Para poner el brazo (4) en el cuerpo (3), haga coincidir la indicación situada en el brazo con la indicación
situada en el cuerpo. A continuación, gire el brazo a la izquierda hasta que coincida con la posición y
haga tope para que quede correctamente jada.
• Para soltar el brazo gírelo hacia la derecha hasta que la indicación del mismo coincida con la indicación
del cuerpo .
• Introduzca el brazo en los alimentos y presione los pulsadores de potencia teniendo en cuenta que:
-Pulsador I: Potencia máxima.
-Pulsador II: Potencia mínima.

6
7
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
• El brazo puede limpiarse con agua y jabón. Procure realizar esta operación inmediatamente después de
su uso, ya que la textura seca y los pigmentos de algunos alimentos suelen ser difíciles de quitar y pueden
llegar a decolorar el plástico.
• El cuerpo puede limpiarse con un paño ligeramente humedecido. Nunca debe sumergirse en agua.
• No emplee productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las
supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o
aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem
reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento
sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções
adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do
aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o
aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
•Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na
placa de características e a da rede coincidem.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.

6
7
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo
principal em água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica. Não o deve manter em funcionamento de forma
ininterrupta por períodos superiores a 1 minuto. Após este
período de tempo deverá deixar repousar o aparelho uns
minutos antes de o utilizar novamente.
• ATENÇÃO: o aparelho tem um sistema de segurança
que o desliga automaticamente se ocorrer um
sobreaquecimento. Se tal acontecer desligue-o da
tomada e aguarde alguns minutos antes de o colocar,
novamente, em funcionamento.
• Não use a batedeira em vazio.
• Não a utilize no exterior.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
•Certique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em
contacto com superfícies ou objectos quentes.
• Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da
montagem, da desmontagem ou da sua limpeza.
• Tenha cuidado com a lâmina do braço já que está muito
aada.
• Existem riscos de ferimentos em caso de utilização indevida.
Deve ter cuidado ao manusear as lâminas de corte, quando o
copo estiver vazio e durante a limpeza.
•Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda
ou por pessoal devidamente qualicado, a m de evitar
situações de perigo.

8
9
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Lembre-se que sempre que colocar ou retirar o braço a batedeira deve de estar desligada da rede.
• Para colocar o braço (4) no corpo (3) faça coincidir a indicação situada no braço com a indicação
situada no corpo. Em seguida, rode o braço para a esquerda até que coincida com a posição e sentir
resistência, para que que corretamente xada.
• Para libertar o braço rode-o para a direita até que a indicação do mesmo coincida com a indicação do
corpo .
• Introduza o braço nos alimentos e pressione os botões de potência tendo em conta que:
-Botão I: Potência máxima.
-Botão II: Potência mínima.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de iniciar a limpeza certique-se que o aparelho está desligado da rede.
• O braço pode ser lavado com água e detergente. Procure realizar esta operação logo após a sua utilização
pois a textura seca e os pigmentos de alguns alimentos costumam ser difíceis de sair e podem chegar a
tingir o plástico.
• A estrutura pode ser limpa com um pano levemente humedecido. Nunca deve ser mergulhada em água
ou qualquer outro líquido.
• Não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance
for the rst time and keep it for futures enquires.
•This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they have been received supervision or
instruction concerning the use of the appliances by a person
responsible for their safety and understand the possible risk
of this appliance.
• This appliance must not be used by children. Keep the
appliance and the cable cord out of the reach of children.
•Keep all plastic bags and packaging materials out of the
reach of children. They are potentially dangerous.

8
9
•Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your
household are the same.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the
appliance in water or any other liquid.
• This appliance has been designed for domestic use only. Do
not use for periods of time exceeding 1 minute. After this
period of time allow to cool for some minutes before using it
again.
• WARNING: The appliance has a security system that
disconnects it automatically if it was overheated. If this
happens, unplug it from the mains and wait for some
minutes before connecting it again.
• Do not use the blender empty.
• Do not use it outdoors.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
•Make sure neither the appliance nor the cable are in direct
contact with hot surfaces or objects.
• Always disconnect it from the mains when you do not use it
and before assembling / disassembling or when cleaning.
•Take care with the blade of the stick because it is very sharp.
•There are risks of injury in case of improper use. You must
be careful when handling the cutting blades, when the jug is
empty and during the cleaning.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.

10
11
INSTRUCTIONS OF USE
• Remember that when you place or replace the stick, the blender must be disconnected of the mains.
• To insert the stick (4) into the body (3), make coincide the indication placed in the stick with the indication
placed in the body. Next turn the stick to the left side till coincides with the position and till the end to
leave it correctly xed.
• To release the stick, turn it to the right side till the indication of the stick coincides with the indication
of the body .
• Insert the stick into the food and press the power button (1).
• Put the stick into the foods and press the power pushers bearing in mind that:
-Pusher I: maximum power.
-Pusher II: minimum power.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains.
• The stick may be cleaned with soap and water. Try to do it as soon as you nish using it, because dry
texture and the texture of some foods are dicult to take out, at also it can change the plastic colour of
the appliance.
• Clean the body of the blender with a dampened cloth. Never immerse in water.
• Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces
of the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant
d’expérience et de connaissances à moins qu’elles ne
reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation
de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne
responsable de la sécurité.
• Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.

10
11
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources
potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué
sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison
coïncident.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal
de l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. Vous ne devez pas le faire fonctionner de façon
continue pendant des périodes de plus de 1 minute. Vous
devez toujours utiliser le mixeur de façon intermittente.
• ATTENTION: l’appareil possède un système de
sécurité qui le déconnecte automatiquement en cas
de surchaue. Si cela se produisait, déconnectez-le
du réseau et attendez quelques minutes avant de le
remettre en marche.
• Ne pas utiliser le batteur à vide.
• Ne pas utiliser à l’air libre.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Assurez-vous que ni l’appareil ni le câble n’entrent en
contact avec des supercies ou des objets chauds.
• Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez
pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage.
• Prenez garde à la lame du bras, puisque celle-ci est très
alée.

12
13
• Une mauvaise utilisation implique un risque de blessure.
Faire particulièrement attention lors de la manipulation des
lames, en vidant le bol et en le nettoyant.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
CONSEILS D’UTILISATION
• N’oubliez pas que le batteur doit être déconnecté du secteur pour procéder à la pose ou au retrait du bras.
• Pour placer le pied (4) dans le corps (3), faites coïncider l’indication située sur le pied avec l’indication
située sur le corps. Tournez ensuite le pied à fond vers la gauche jusqu’à la position et assurez-vous
qu’il est bien xé.
•Pour ôter le pied, tournez-le vers la droite jusqu’à faire coïncider l’indication du pied avec l’indication
du corps.
• Introduisez le bras dans les aliments et appuyez sur les touches de puissance, sachant que:
-Touche I: Puissance maximale.
-Touche II: Puissance minimale.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer, débranchez l’appareil du courant.
• Le bras peut être nettoyé avec de l’eau et du savon. Veillez à eectuer cette opération immédiatement après
avoir utilisé l’appareil, puisque la texture sèche et les pigments de certains aliments sont habituellement
diciles à éliminer.
• Le corps peut être nettoyé à l’aide d’un chion légèrement humide. Il ne doit jamais être submergé dans
de l’eau.
• N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces
de l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le
pour son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à
telle n.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future
consultazioni.

12
13
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con
discapacitá siche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta
l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello
stesso.
• Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini.
Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di
plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti
potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale
dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Questo apparecchio è stato disegno esclusivamente per uso
domestico. Non si debe mantenere acceso in modo continuo
per più di 1 minuto. Usare il frullatore sempre in modo
intermittente.
• ATTENZIONE: l’apparecchio possiede un sistema di
sicurezza che si sconnette automaticamente se si
produce un surriscaldamento. Se questo succedesse lo
sconnetta dalla corrente e aspetti alcuni minuti prima di
metterlo di nuovo in funzione.
• Non usare il frullatore a vuoto.
• Usare esclusivamente in ambienti chiusi.

14
15
•Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a
contatto con superci o oggetti caldi.
• La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se
la lascia incustodita, prima del montaggio, smontaggio o
pulizia.
• Bisogna prestare un’attenzione speciale alla lama del gambo,
che è particolarmente alata.
• Prodotto pericoloso in caso di cattivo utilizzo, fare attenzione
a contatto con le lame, quando il contenitore é vuoto e
durante la pulizia.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Si ricorda che per agganciare o sganciare il gambo frullatore è necessario assicurarsi che l’unità sia
disinserita dalla rete elettrica.
• Per collocare il braccio (4) nel corpo (3), faccia coincidere l’indicazione situata nel braccio con
l’indicazione situata nel corpo. A continuazione giri il braccio a sinistra no a coincidere con la posizione
e faccia click in modo che rimanga correttamente ssato.
• Per staccare il braccio lo giri verso destra no all’indicazione in modo che coincida con l’indicazione
del corpo .
• Immergere il gambo nel bicchiere che contiene gli alimenti e premere i pulsanti di potenza tenendo
presente che:
-Pulsante I: Potenza massima.
-Pulsante II: Potenza minima.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio
dalla rete elettrica.
• Il gambo frullatore può essere pulito con acqua e sapone. Si consiglia di realizzare questa operazione
subito dopo l’uso: i residui secchi degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti, possono rendere più complessa
la pulizia.
• Il corpo motore può essere pulito con un panno leggermente umido. Non immergere in acqua.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili
che potrebbero deteriorare la sua supercie.

14
15
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl.
des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung
zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren
Gerätefunktion erhalten haben und die mit der Nutzung
verbundenen Risiken verstanden haben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft
zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene
Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
• SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser
noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.

17
16
• Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert.
Das Gerät darf nicht länger als 1 Minute ununterbrochen
betrieben werden. Lassen Sie das Gerät nach diesem Zeitraum
für einige Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut benutzen.
• ACHTUNG: Das Gerät besitzt ein Sicherheitssystem, das
bei Überhitzung zu einer automatischen Abschaltung
führt. Sollte dies eintreten, trennen Sie das Gerät einige
Minuten vom Stromnetz, ehe Sie es erneut einschalten.
• Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt.
• Verwenden Sie ihn nicht im Freien.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel
mit heißen Oberächen oder Geräten in Kontakt kommt.
• Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn
nicht benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der
Reinigung.
• Gehen Sie mit dem Schneidemesser des Arms vorsichtig um,
da es sehr scharf ist.
• Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch besteht
Verletzungsgefahr Im Umgang mit den scharfen Klingen ist
beim Leeren des Gefäßes und der Reinigung Vorsicht geboten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.

17
16
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen des Arms den Mixer stets vom Stromnetz zu
trennen.
• Um den Arm (4) in den Körper (3) zu geben, muss das Zeichen auf dem Arm mit dem Zeichen auf
dem Körper übereinstimmen. Drehen Sie de Arm auf die Position bis zum Anschlag, damit er richtig
befestigt ist.
• Zum Lösen des Arms drehen sie diesen, bis das Zeichen des Arms mit dem Zeichen auf dem Körper
übereinstimmt.
• Geben Sie den Arm in die Lebensmittel und drücken Sie die Leistungsschalter unter Berücksichtigung,
dass:
-Knopf I: Maximalleistung
-Knopf II: Niederspannung
WARTUNG UND REINIGUNG
• Vor der Reinigung des Mixerarms, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
• Der Arm kann mit Wasser und Seife gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät jedes Mal direkt nach
dem Gebrauch, da sich angetrocknete Reste nur sehr schwer entfernen lassen und zudem das Plastik
entfärben können.
• Der Gerätekörper kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie den
Gerätekörper niemals in Wasser ein.
• Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine
Metallschwämme, etc., da diese die Oberächen beschädigen können.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen
Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür
vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen
und zu verbessern.

19
18

19
18

www.jata.es
ESPAÑA
Polígono La Serna, calle D, s/n
31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jata Blender manuals

Jata
Jata JEBT1001 Instruction Manual

Jata
Jata BT169 Instruction Manual

Jata
Jata JEBT1500 Instruction Manual

Jata
Jata BT159 Instruction Manual

Jata
Jata BT1050 User manual

Jata
Jata JEBT5026 Instruction Manual

Jata
Jata JEBT1790 Instruction Manual

Jata
Jata JEBT1945 Instruction Manual

Jata
Jata JEBT1853 Instruction Manual

Jata
Jata BT157 Instruction Manual