Jata JELI1580 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JELI1580
LICUADORA INOX BOCA ANCHA
CENTRIFUGADORA INOX BOCA LARGA
INOX JUICE EXTRACTOR - WIDE FEEDER
CENTRIFUGEUSE INOX EMBOUT LARGE
FRULLATORE INOX A GRANDE APERTURA
MIXER AUSEDELSTAHL MIT BREITER ÖFFNUNG

Fig. A Fig. B
1
7
4
10
2
8
5
11
3
9
6
2

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Empujador.
2. Boca de entrada.
3. Tapa.
4. Filtro.
5. Separador.
6. Vertedor.
7. Asa cierre de la tapa.
8. Depósito de pulpa.
9. Selector de velocidad.
10. Cuerpo principal.
11. Vaso.
MAIN COMPONENTS
1. Pusher.
2. Feeder tube.
3. Lid.
4. Filter.
5. Separating unit.
6. Spout.
7. Lid locking handle.
8. Pulp container.
9. Speed selector.
10. Main body.
11. Container.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Premicibo.
2. Imboccatura di riempimento.
3. Coperchio.
4. Filtro.
5. Separatore.
6. Tappo.
7. Manico chiusura coperchio.
8. Deposito della polpa.
9. Selettore di velocità.
10. Corpo base.
11. Bicchiere.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Êmbolo.
2. Abertura para entrada de alimentos.
3. Tampa.
4. Filtro.
5. Separador.
6. Bico.
7. Pega fecho da tampa.
8. Depósito para a polpa.
9. Selector de velocidade.
10. Estrutura principal.
11. Copo.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Poussoir.
2. Goulotte d’introduction.
3. Couvercle.
4. Filtre.
5. Séparateur.
6. Bec.
7. Poignée pour fermeture le couvercle.
8. Réservoir à pulpe.
9. Sélecteur de vitesse.
10. Corps principal.
11. Verre.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Stößel
2. Einfüllschaft
3. Deckel
4. Sieb-Filter
5. Trenner
6. Tülle
7. Gerätedeckel mit Bügel
8. Tresterauswurfbehälter
9. Geschwindigkeitsauswahl
10. Hauptteil/Motoreinheit
11. Gefäß.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202209
Mod. JELI1580 220-240 V~ 50/60 Hz 400 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

4
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su
licuadora en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato
y su cable fuera del alcance de los niños.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características del aparato y el de su casa coinciden.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• MUY IMPORTANTE: No introduzca nunca el cuerpo principal
en agua u otros líquidos.
•No use la licuadora si el ltro está dañado.
• Mantenga el aparato desenchufado cuando no vaya a usarlo.
• No utilice nunca los dedos para empujar las frutas o verduras.
• No desmonte el aparato sin antes haberlo desconectado y
hasta que el ltro esté totalmente parado.
• Existen riesgos de heridas en caso de uso indebido. Debe tener
cuidado cuando se manejan las cuchillas cortantes y durante
la limpieza.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la licuadora fuera de su alcance.
•Colóquelo sobre una supercie estable y alejado de las fuentes
de calor.

5
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico. No debe mantenerlo en funcionamiento
ininterrumpidamente por un período superior a 1 minuto.
Después de este período, déjelo reposar.
• ATENCIÓN: el aparato posee un sistema de seguridad que
lo desconecta de forma automática si se produjese un
sobrecalentamiento. Si esto sucediese desconéctelo de la red
y espere aproximadamente 30 minutos antes de ponerlo de
nuevo en funcionamiento.
• Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes
del montaje, desmontaje o limpieza.
• Al desconectarlo, tire de la clavija; nunca del cable.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.
ANTES DE SU PRIMERA UTILIZACION
•Lave y seque todas las piezas de la licuadora, excepto el cuerpo principal (10). Si necesita limpiarlo use un paño
ligeramente humedecido.
Para desmontar el aparato
• Sujete la tapa (3) y gire el asa (7) hacia abajo (Fig. A)
• Retire la tapa (3) y extraiga el ltro (4) el separador (5) y el depósito de pulpa (8).
•Para retirar más fácilmente el ltro, recomendamos extraerlo conjuntamente, con el separador, ayudándose del
vertedor (6) y asa trasera.
Para montar el aparato
1. Coloque el separador (5) encima del cuerpo principal (10)
2. Encaje el ltro (4).
ATENCIÓN Asegúrese de que el ltro está correctamente colocado, presionándolo rmemente en su
alojamiento, antes de poner en marcha el aparato.
3. Coloque el depósito de pulpa (8) en su posición.
4. Coloque la tapa (3).
5. Mantenga presionada la tapa (3) y gire hacia arriba el asa (7) hasta que esta quede jada en los alojamientos de
la tapa (Fig. B)
• Sitúe el vaso (11) debajo del vertedor (6).
PREPARACIÓN DE LAS FRUTAS Y VERDURAS
• Lave todas las frutas y verduras que va a utilizar. Si es necesario trocéelas para facilitar la introducción por la boca
de entrada.
• Debe tener en cuenta que:
-Melocotones, cerezas, albaricoques, ciruelas, etc. debe quitarles el hueso.
-Las naranjas, limones, kiwis, mandarinas, etc. hay que pelarlas.
-A melones, pepinos, sandías, se les deben quitar las pepitas.
-Espinacas, acelgas frescas, tomates, cebollas, pimientos, perejil, zanahorias, etc. no necesitan ninguna
preparación especial.
-No es posible obtener zumo de plátanos, aguacates, berenjenas, etc.

6
INSTRUCCIONES DE USO
• Conecte el aparato a la red y gire el selector de velocidad (9) a la posición deseada (1ó 2). Introduzca los
alimentos por la boca de entrada (2) y presiónelos con el empujador (1) Recuerde: no emplee nunca los dedos
y tenga en cuenta que al introducir los alimentos el motor debe estar siempre en marcha.
• La posición “PULSE” (P) del selector de velocidad le da la opción de hacer funcionar la batidora de forma
intermitente ya que el aparato solo funcionará mientras se mantenga el selector (9) girado en dicha posición,
cesando en su funcionamiento si se suelta.
• Una vez obtenido el zumo, coloque el selector de velocidad (9) en posición apagado (0) y desconecte el aparato
de la red.
• Es aconsejable tomar los zumos naturales inmediatamente después de licuarlos. De esta forma no se pierde ni
el sabor ni se oxida.
• Si se quieren conservar durante algunas horas es recomendable añadirles limón.
• Ofrecemos una tabla con los correspondientes valores calóricos y nutritivos de las frutas y verduras más
habituales.
TABLA CON LOS VALORES NUTRICIONALES Y CALÓRICOS CORRESPONDIENTES
Frutas y
hortalizas Calorías por cada
100 g. Vitaminas Sales minerales
y otros elementos
Albaricoque 47 A, B1, B2, PP, C Hierro, Calcio
Fresa 36 B, C Calcio, Hierro, Fósforo, Magnesio
Kiwi 55 C Fósforo, Hierro
Limón 35 C Potasio
Mandarina 51 C, A Sales minerales, Calcio, Fósforo, Hierro
Manzana 57 B1, B2 Potasio
Melocotón 50 A, B1, B2, PP, C Calcio, Hierro
Melón 40 A, B Potasio, Fósforo, Magnesio
Naranja 45 C Potasio
Pepino 13 A, B, C Azufre, Manganeso
Pera 60 A, B1, B2, PP, C Calcio, Magnesio, Fósforo, Potasio
Piña 51 C Potasio
Pomelo 35 A, B, C Potasio, Magnesio
Sandía 0 ------ Propiedades diuréticas
Uva 77 A, B1, B2 Potasio, Manganeso, Calcio
Tomate 22 C Fósforo, Hierro
Zanahoria 41 A, B, C Fósforo, Calcio, Magnesio
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red y el motor parado.
• Retire la tapa (3), el ltro (4) el separador (5) y el depósito de pulpa (8) para proceder a su limpieza.
•Excepto el cuerpo principal (10) limpie el resto de los componentes con agua y en caso necesario con un
detergente apto para vajillas.
• Nunca los lave en lavavajillas.
•No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las
supercies.
• El cuerpo principal puede limpiarlo con un paño ligeramente humedecido.
•Es importante que la operación de limpieza sea efectuada en el momento en que haya acabado la licuación, para
evitar que los pigmentos de algunas frutas o verduras lleguen a decolorar el plástico.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
•En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
•Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.

7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inherentes.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o
aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca introduza o corpo principal em
água ou outro líquido.
• Não utilize a liquidicadora se o ltro estiver danicado.
• Mantenha o aparelho desligado quando o não estiver a utilizar.
• Nunca utilize os dedos para empurrar as frutas ou verduras.
• Não desmonte o aparalho sem antes o ter desligado da rede e
até que o ltro esteja totalmente parado.
• Existem riscos de ferimentos em caso de utilização indevida.
Deve ter cuidado ao manusear as lâminas de corte, quando o
copo estiver vazio e durante a limpeza.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Coloque-a sobre uma superfície estável e afastada das fontes
de calor.

8
• Este aparelho foi concebido para utilização intermitente. Não o
deve manter em funcionamento de forma ininterrupta por um
período superior a 1 minuto. Após este período deixe repousar.
• ATENÇÃO: o aparelho possui um sistema de segurança que o
desliga automaticamente se ocorrer um sobreaquecimento. Se
tal suceder desligue-o da rede e espere, aproximadamente, 30
minutos antes de o colocar de novo em funcionamento.
• Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da
montagem, da desmontagem ou da sua limpeza.
•Ao desligá-la puxe pela cha e nunca pelo cabo.
•Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
ANTES DA PRIMERA UTILIZAÇÃO
• Lave e seque todas as peças da liquidicadora, excepto o corpo principal (10). Se necesario, use um pano
levemente.
Para desmontar o aparelho
• Segure a tampa (3) e rode a pega (7) para baixo (Fig. A).
• Retire a tampa (3) e remova o ltro (4) o separador (5) e o depósito de polpa (8).
• Para retirar o ltro mais facilmente recomendamos a sua remoção em conjunto com o separador, com a ajuda
do bico (6) e da pega traseira.
Para montar o aparelho
1. Coloque o separador (5) por cima do corpo principal (10).
2. Encaixe o ltro (4).
ATENÇÃO Antes de colocar o aparelho em funcionamento certique-se que o ltro está colocado
correctamente pressionando-o, rmemente, no local a ele destinado.
3. Coloque o depósito de polpa (8) na sua posição.
4. Coloque a tampa (3).
5. Mantenha pressionada a tampa (3) e rode para cima a pega (7) até que esta se xe nos orifícios da tampa (Fig. B).
• Coloque o copo (11) por baixo da saída (6).
PREPARAÇÃO DAS FRUTAS E VERDURAS
• Lave todas as frutas e verduras que vai utilizar. Se necessário corte-as em pedaços para facilitar a introducção
pela boca de entrada.
Tem que ter em conta:
-Aos pêssegos, cerejas, alperces, ameixas, etc. debe ser retirado o caroço.
-As laranjas, limoes, kiwis, tangerinas, meloes, etc. devem ser descascados.
-Aos meloes, pepinos, melancias, devem ser retiradas as pevides.
-Os espinafres, acelgas, morangos, tomates, cebolas, pimentos, salsa, cenouras, etc. não necessitam de
qualquer preparação especial.
-Não e possível obter sumo de bananas, abacates, beringelas, etc.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Ligue o aparelho à rede e rode o seletor de velocidade (9) para a posição desejada (1ou 2). Introduza
os alimentos pela abertura (2) e pressione-os com o êmbolo (1). Lembre-se: Nunca utilize os dedos e
tome atenção para que, ao introducir os alimentos, o motor esteja sempre em funcionamento.

9
• A posição“PULSE”(P) do selector de velocidade dá-lhe a opção de fazer funcionar a batedeira de forma
intermitente pois o aparelho só funcionará enquanto mantiver o selector (9) nessa direcção, cessando o seu
funcionamento no caso de o soltar.
• Uma vez obtido o sumo, coloque o selector de velocidade (9) na posição apagado (0) e desligue o aparelho da
rede.
• É aconselhável tomar os sumos naturais imediatamente após terem sido preparados. Desta forma, nem perde
o sabor nem se oxida.
• Se, no tanto, desejar conservar o sumo durante algumas horas, deverá acrecentar limão.
• Seguidamente, ofrecemos uma tabela com os correspondentes valores calóricos e nutritivos das frutas e
verduras mais usuais.
QUADRO COM SEUS CORRESPONDENTES VALORES CALORICOS E NUTRITIVOS
Frutas e Hortaliças Calorías por cada 100 g Vitaminas Sais minerais e outros elementos
Damasco 47 A, B1, B2, PP, C Ferro, Cálcio
Morango 36 B, C Cálcio, Ferro, Fósforo, Magnésio
Kiwi 55 C Fósforo, Ferro
Limao 35 C Potássio
Tangerina 51 C, A Sais minerais, Cálcio, Fósforo, Ferro
Maça 57 B1, B2 Potássio
Péssego 50 A, B1, B2, PP, C Cálcio, Ferro
Melóa 40 A, B Potássio, Fósforo, Magnesio
Laranja 45 C Potássio
Pepino 13 A, B, C Enxofre, Mangnesio
Péra 60 A, B1, B2, PP, C Cálcio, Magnesio, Fósforo, Potássio
Abacaxi 51 C Potássio
Pomelo 35 A, B, C Potássio, Magnesio
Melancía 0 ------ Proprídades diuréticas
Uva 77 A, B1, B2 Potássio, Manganés, Cálcio
Tomate 22 C Fósforo, Ferro
Cenoura 41 A, B, C Fósforo, Cálcio, Magnésio
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar certique-se que o espremedor está desligado da rede e se motor está parado.
• Retire a tampa (3), o ltro (4) o separador (5) e o depósito de polpa (8) para efectuar a sua limpeza.
•À excepção do corpo principal (10) limpe o restantes componentes con água e se necesario, com um detergente
para louça.
• Nunca os lave na máquina de lavar louça.
•Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar as
superfícies.
• Corpo principal pode ser limpo com um pano levemente humedecido.
•É importante que a operação de limpeza seja efectuada no momento de acabar la liquefacção para evitar que os
pigmentos de algumas frutas ou verduras manchem o plástico.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
•Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.

10
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance
for the rst time and keep it for future enquiries.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• This appliance must not be used by children. Keep the
appliance and the cable cord out of the reach of children.
•Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
•Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• VERY IMPORTANT: never immerse the main body of the
appliance in water or other liquid.
•Do not use the juice extractor if the lter is damaged.
• Keep the appliance unplugged while not in use.
•Never use your ngers to push the fruit or vegetables.
•Do not dissemble the appliance without making sure it is
switched o and wait for the lter to stop.
•There are risks of injury in case of improper use. You must
be careful when handling the cutting blades, when the jug is
empty and during the cleaning.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
•Always place over a resistance surface and keep out of heating
elements.
• This appliance has been designed for domestic use only. Do
not use it for more than 1 minute. After this period of time let it
to rest.

11
• WARNING: The appliance has a security system that
disconnects it automatically if it was overheated. If this
happens, unplug it from the mains and wait for 30 minutes
before reconnecting it again.
• Always disconnect it from the mains when you do not use it
and before assembling / disassembling or when cleaning.
• To unplug, pull from the plug, never from the cable.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid any danger.
BEFORE ITS FIRST USE
• Clean and dry all the pieces of the juice extractor, except the main body (10). If necessary, clean it with a slightly
dampened cloth.
To disassemble the appliance
• Hold the lid (3) and turn the handle (7) downwards (Fig. A).
• Remove the lid (3) and take out the lter (4), the separating unit (5) and the pulp collector (8).
• To remove the lter easier, we suggest you to pull it out together the separating unit, helping yourself with the
spout (6) and back handle.
To assemble the appliance
1. Place the separating unit (5) over the main body (10).
2. Fit the lter (4).
ATTENTION: Before switching on the appliance make sure the lter is correctly inserted in its place by
pushing rmly.
3. Place the pulp container (8) in its place.
4. Place the lid (3).
5. Keep pressed the lid (3) and turn the handle (7) upwards, until the handle is xed in the gaps of the lid (Fig. B).
• Place the container (11) under the pour (6).
PREPARING THE FRUITS AND VEGETABLES
• Clean all the fruit and vegetables you are going to use. If necessary, you may cut them up into small pieces to
help you put them through the food opening.
You must bear in mind:
-The stone must be taken out of peaches, cherries, apricots, plumbs, etc.
-Oranges, lemons, kiwis, tangerines, melons, etc. must be peeled.
-The pips of melons, cucumbers, water melons must be taken out.
-Spinach, fresh kale, tomatoes, onions, peppers, parsley, carrots and similar foods, need no special preparation.
-It is not possible to obtain any juice from bananas, avocados, aubergines, etc.
INSTRUCTIONS OF USE
• Plug the appliance into the mains and turn the speed selector (9) to the selected position (1or 2). Put the
fruit or vegetables in the feed tube (2) and press them with the pusher (1). Remember: never use your fingers
and bear in mind that when putting food into the appliance the motor must always be running.
• The“PULSE”(P) position of the speed selector gives you the option to use the blender intermittently, as it will
only work while you keep the selector (9) turned to that position, and it will stop when it is released.
• Once the juice has been obtained, place the speed selector (9) on off position (0) and switch off the
appliance from the mains.
• It is advisable to consume the natural juices immediately after they are made. In this way neither the flavor is
lost nor it oxidizes.
• If you wish to keep them for some hours we recommend you add lemon juice to them.
• The following table shows the calories and nutritional values of the most common fruit and vegetables.

12
TABLE WITH THE CORRESPONDING CALORIC AND NUTRITION VALUES
Fruit and vegetables Calories per 100 g Vitamins Minerals and other elements
Apricot 47 A, B1, B2, PP, C Iron, Calcium
Strawberry 36 B, C Calcium, Iron, Phosphorous,
Magnesium
Kiwi 55 C Phosphorous, Iron
Lemon 35 C Potassium
Tangerine 51 C, A Minerals, Calcium, Phosphorous,
Iron
Apple 57 B1, B2 Potassium
Peach 50 A, B1, B2, PP, C Calcium, Iron
Melon 40 A, B Potassium, Phosphorous,
Magnesium
Orange 45 C Potassium
Cucumber 13 A, B, C Sulphur, Magnesium
Pear 60 A, B1, B2, PP, C Calcium, Magnesium, Phosphorous,
Potassium
Pineapple 51 C Potassium
Grapefruit 35 A, B, C Potassium, Magnesium
Water melon 0 ------ Diuretic Properties
Grape 77 A, B1, B2 Potassium, Magnesium, Calcium
Tomato 22 C Phosphorous, Iron
Carrot 41 A, B, C Phosphorous, Calcium, Magnesium
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning it, ensure the appliance is unplugged and the motor is not running.
• Take out the lid (3), the lter (4), the separating unit (5) and the pulp collector (8) to proceed with the cleaning.
• All the components except the main body (10) may be cleaned with water and if necessary you may use a
liquid detergent.
• Never clean them in the dish-washer.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the
appliance.
• The main body of the appliance may be cleaned with a slightly dampened cloth.
• It is important to clean the appliance as soon as you have nished, to avoid the pigments of some fruits or
vegetables staining the plastic.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil
en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au
besoin.

13
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer
un danger.
•Avant de connecter le four, vériez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de
l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.
• N’utilisez pas la centrifugeuse si le panier est endommagé.
• Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
• Ne poussez jamais les légumes ou les fruits avec les mains.
• Ne démontez jamais l’appareil avant de l’avoir débranché et
attendez l’arrêt complet du panier centrifugeur.
• Une mauvaise utilisation implique un risque de blessure. Faire
particulièrement attention lors de la manipulation des lames,
en vidant le bol et en le nettoyant.
•Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Placez l’appareil sur une surface stable et tenez-le éloigné des
sources de chaleur.
• Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.
N’utilisez pas l’appareil plus de 1 minute sans interruption.
Laissez-le reposer avant une nouvelle utilisation.
• ATTENTION: l’appareil possède un système de sécurité qui le
déconnecte automatiquement en cas de surchaue. Si cela se

14
produisait, déconnectez-le du réseau et attendez environ 30
minutes avant de le remettre en marche.
• Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez
pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage.
• Pour le débrancher, tirez la prise, jamais le câble.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
• Lavez et séchez toutes les pièces de la centrifugeuse, à l’exclusion du corps principal (10). Si celui-ci doit être
nettoyé, utilisez un chion légèrement humide.
Pour démonter l’appareil.
• Tenir le couvercle (3) et tourner la poignée (7) vers le bas (g. A).
• Retirer le couvercle (3) et ôter le ltre (4), le séparateur (5) et le réservoir à pulpe (8).
• Pour retirer plus facilement le ltre, nous vous recommandons de l’enlever en même temps que le séparateur,
en vous aidant du bec verseur (6) et de la poignée arrière.
Pour monter l’appareil
1. Placez le séparateur (5) sur le corps principal (10).
2. Emboîter le ltre (4).
ATTENTION S’assurer que le ltre est correctement placé, en appuyant fermement sur son logement, avant
de mettre l’appareil en marche.
3. Mettre le réservoir à pulpe (8) en place.
4. Installez le couvercle (3).
5. Appuyer sur le couvercle (3) tout en tournant la poignée (7) vers le haut jusqu’a ce que ce soit xée dans les
recoins de la couverture (Fig. B)
• Placer le verre (11) sous le bec verseur (6).
PRÉPARATION DES FRUITS ET DES LÉGUMES
• Lavez tous les fruits et légumes dont vous avez besoin. Si nécessaire, coupez-les en morceaux an de faciliter
leur passage par la goulotte.
• Quelques consignes à respecter:
-Vous devez retirer le noyau des pêches, cerises, abricots, prunes, etc.
-Les oranges, citrons, kiwis, mandarines, etc. doivent être épluchés.
-Vous devez retirer les pépins des melons, concombres et pastèques.
-Les épinards, bettes, tomates, oignons, poivrons, carottes, le persil, etc., ne demandent aucune préparation
particulière.
-Il n’est pas possible de faire des jus de bananes, d’avocats, d’aubergines, etc.
CONSEILS D’UTILISATION
• Brancher l’appareil au secteur et tourner le sélecteur de vitesse (9) sur la position désirée (1ou 2). Introduire
les aliments par la bouche d’entrée (2) et appuyer avec le pousseur (1). Attention: ne mettez jamais les doigts
et souvenez-vous que, lorsque vous introduisez les aliments, le moteur doit toujours être en marche.
• La position“ PULSE”(P) du sélecteur de vitesse vous permet de faire fonctionner le blender de façon
intermittente, l’appareil ne fonctionnant que lorsque le sélecteur (9) est tourné dans cette position, en
cessant de fonctionner si vous le relâchez.
• Une fois le jus obtenu, placez le sélecteur de vitesse (9) en position arrêt (0) et débranchez l’appareil.
• Il est recommandé de consommer les jus naturels fraîchement préparés. Ainsi, le goût est conservé et les
aliments ne s’oxydent pas.
• Si vous souhaitez les conserver quelques heures, il est préférable d’ajouter un peu de citron.
• Nous vous proposons un tableau indiquant les valeurs caloriques et nutritionnelles des principaux fruits et
légumes.

15
TABLEAU DE VALEURS CALORIQUES ET NUTRITIVES
Fruits et Légumes Calories par 100 g Vitamines Sels minéraux et autres éléments
Abricot 47 A, B1, B2, PP, C Fer, Calcium
Fraise 36 B, C Fer, Calcium, Phosphore, Magnésium
Kiwi 55 C Fer, Phosphore
Citron 35 C Potassium
Mandarine 51 C, A Sels minéraux, Fer, Calcium, Phosphore
Pomme 57 B1, B2 Potassium
Pêche 50 A, B1, B2, PP, C Fer, Calcium
Melon 40 A, B Potassium, Phosphore, Magnésium
Orange 45 C Potassium
Concombre 13 A, B, C Soufre, Manganèse
Poire 60 A, B1, B2, PP, C Calcium, Potassium, Phosphore,
Magnésium
Ananas 51 C Potassium
Pamplemousse 35 A, B, C Potassium, Magnésium
Pastèque 0 ------ Propriétés diurétiques
Raisin 77 A, B1, B2 Calcium, Potassium, Magnésium
Tomate 22 C Fer, Phosphore
Carotte 41 A, B, C Calcium, Phosphore, Magnésium
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est débranché et que le moteur est à
l’arrêt.
• Retirez le couvercle (3), le ltre (4), le séparateur (5) et le réservoir à pulpe (8) pour procéder à leur nettoyage.
• À l’exception du corps principal (10), nettoyez l’appareil à l‘eau et, si besoin, utilisez du produit vaisselle.
• Ne jamais passer les éléments au lave-vaisselle.
•Le corps peut être nettoyé à l’aide d’un chion légèrement humide. Il ne doit jamais être submergé dans de l’eau.
•N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces de
l’appareil.
•Il est important que le nettoyage soit eectué après chaque utilisation pour éviter que les pigments de certains
fruits ou légumes ne décolorent le plastique.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour
son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à telle n.
•Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,

16
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini.
Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale
dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
•Non utilizzare la centrifuga spremiagrumi se il ltro è
danneggiato.
• Quando l’apparecchio non viene utilizzato, la spina deve essere
disinserita dalla presa di corrente.
• Non utilizzare mai le dita per spingere gli alimenti all’interno
dell’imboccatura di riempimento.
• Prodotto pericoloso in caso di cattivo utilizzo, fare attenzione a
contatto con le lame, quando il contenitore é vuoto e durante la
pulizia.
• Prima di smontare l’apparecchio accertarsi che la spina
sia stata disinserita dalla presa di corrente ed il ltro sia
completamente fermo.
•Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
•Collocare solo su superci stabili e conservare lontano da fonti
di calore.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato
solo all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente
per più di 1 minuto. Trascorsi questo tempo, lasciarlo riposare
prima di rimetterlo in funzione.

17
• ATTENZIONE: il prodotto possiede un sistema di sicurezza
che lo sconnette automaticamente se si produce un
surriscaldamento. Se questo si verichi, lo stacchi dalla
corrente e aspetti circa 30 minuti prima di rimetterlo in
funzione.
• La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la
lascia incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
• Per disinserirlo staccare la spina dalla presa di corrente senza
tirare il cavo d’alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
• Lavare ed asciugare tutti i componenti della centrifuga spremiagrumi, tranne il corpo base (10), che, se fosse
necessario, dovrebbe essere pulito solo con un panno leggermente umido.
Per smontare l’apparecchio.
• Tenga il coperchio (3) e giri il manico (7) verso il basso (Fig. A).
• Tolga il coperchio (3) e estragga il ltro (4), il separatore (5) e il contenitore della polpa (8).
• Per togliere piú facilmente il ltro raccomandiamo di estrarlo insieme al separatore aiutandosi con lo sversatore
(6) e il manico posteriore.
Per montare l’apparecchio
1. Collochi il separatore (5) sopra il corpo principale (10).
2. Incastri il ltro (4).
ATTENZIONE: si assicuri che il ltro sia correttamente collocato spingendolo nel suo alloggiamento prima
di accendere l’apparecchio.
3. Collochi il deposito della polpa (8) nella sua posizione.
4. Collochi il coperchio (3).
5. Mantenga premuto il coperchio (3) e giri verso su il manico (7) no a che rimanga ssato nell’alloggiamento del
coperchio (Fig.B)
• Metta il bicchiere (11) sotto lo sversatore (6).
PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI (FRUTTA E VERDURA)
• Lavare bene la frutta e verdura da centrifugare. Tagliare la frutta in piccoli pezzi, se necessario, per agevolarne
l’introduzione attraverso l’imboccatura di riempimento.
Si deve tener presente che:
-Pesche, ciliegie, albicocche, prugne, ecc. devono essere snocciolate.
-Arance, limoni, kiwi, mandarini, ecc. devono essere sbucciati.
-Meloni, cetrioli, angurie ecc. devono esser privati dei semi.
-Spinaci, bietole fresche, pomodori, cipolle, peperoni, prezzemolo, carote ecc. non richiedono preparazione
specica alcuna.
-Non è possibile ottenere succo da banane, avocado, melanzane ecc.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Connetta l’apparecchio alla corrente elettrica e giri il selezionatore di velocitá (9) alla posizione desiderata
(1o 2). Introduca gli alimenti (2) e li spinga con il pressionatore (1). Attenzione! Bisogna ricordare che: non si
devono mai usare le dita per eseguire questa operazione, infatti gli alimenti devono essere introdotti mentre
il motore è in funzione.
• La posizione“PULSE”(P) del selettore di velocità attiva il funzionamento in modalità intermittente:
l’apparecchio funzionerà solo se il selettore (9) viene girato fino ad assumere questa posizione; rilasciando il
selettore l’apparecchio smetterà di funzionare.

18
• Conclusa la spremitura, portare il selettore di velocità (9) sulla posizione spento (0) e disinserire l’apparecchio
dalla rete elettrica.
• I succhi o le spremute naturali devono essere consumate appena prepárate. In questo modo l’alimento non
perde in gusto né si ossida.
• Si consiglia di aggiungere un po’di limone al succo se si desidera conservarlo per qualche ora.
• La tabella sottostante riporta i valori calorici e nutritivi dei diversi tipi di frutta e verdura.
TABELLA DEI VALORI CALORICI E NUTRITIVI
Frutta e Ortaggi Calorie su 100 g Vitamine Sali minerali ed altri elementi
Albicocca 47 A, B1, B2, PP, C Ferro, Calcio
Fragola 36 B, C Ferro, Calcio, Fosforo, Magnesio
Kiwi 55 C Fosforo, Ferro
Limone 35 C Potassio
Mandarino 51 C, A Sali minerali, Ferro, Calcio, Fosforo
Mela 57 B1, B2 Potassio
Pesca 50 A, B1, B2, PP, C Ferro, Calcio
Melone 40 A, B Potasio, Fosforo, Magnesio
Arancia 45 C Potasio
Cetriolo 13 A, B, C Zolfo, Manganese
Pera 60 A, B1, B2, PP, C Calcio, Potasio, Fosforo, Magnesio
Ananas 51 C Potasio
Pompelmo 35 A,B,C Potasio, Manganese
Anguria 0 ------ Proprietà diuretiche
Uva 77 A,B1,B2 Calcio, Potasio, Magnesio
Pomodoro 22 C Fosforo, Ferro
Carota 41 A,B,C Calcio, Potasio,Magnesio
MANUTENZIONE E PULIZIA
•Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dalla rete elettrica e che il
motore sia spento.
•Ritirare il coperchio (3), il ltro (4) il separatore (5) e il deposito di polpa (8) per procedere alla pulizia dello stesso.
•Tutte le componenti, tranne il corpo base (10), devono essere pulite con acqua, con l’eventuale aggiunta di
detersivo per piatti.
• Non lavare mai in lavastoviglie.
• Il corpo motore può essere pulito con un panno leggermente umido. Non immergere in acqua.
•Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che
potrebbero deteriorare la sua supercie.
•È importante che la pulizia sia eettuata non appena conclusa la spremitura per evitare eventuali decolorazioni
del plastico causate dai pigmenti presenti in alcuni tipi di frutta e verdura.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
•Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito
centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
•Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione
dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.

19
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen
verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung
für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,
dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und
die der Steckdose übereinstimmen.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
• SEHR WICHTIG: Den Motorblock bzw. das Hauptteil des
Geräts niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
•Verwenden Sie den Entsafter nicht, wenn der Sieb-Filter
beschädigt ist.
• Bitte trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht
benutzen.
•Verwenden Sie niemals ihre Finger, um Obst oder Gemüse
nachzudrücken, während sich der Entsafter in Betrieb bendet.
• Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch besteht
Verletzungsgefahr Im Umgang mit den scharfen Klingen ist
beim Leeren des Gefäßes und der Reinigung Vorsicht geboten.
• Ziehen Sie vor dem Zusammenbau oder vor dem
Auseinandernehmen stets den Netzstecker und warten Sie, bis
der Sieb-Filter komplett zum Stillstand gekommen ist.
• Niemals das Gerät unbeaufsichtigt betreiben. Dies gilt im
besonderen Maße, wenn Kinder in der Nähe sind. Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

20
•Stellen Sie das Gerät - weit entfernt von Wärmequellen - auf
eine stabile Oberäche.
•Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert.
Das Gerät sollte nicht länger als 1 Minuten ununterbrochen
benutzt werden. Danach sollte das Gerät erst einmal
abgeschaltet werden.
• ACHTUNG: Das Gerät besitzt ein Sicherheitssystem, so dass
es sich bei Überhitzung automatisch abschaltet. Falls es zu
einer Überhitzung kommen sollte, trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz und warten Sie ungefähr 30 Minuten, ehe Sie es
wieder anschalten.
• Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht
benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung.
•Ziehen Sie beim Abschalten immer am Stecker und nicht am
Kabel.
•Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Entsafters, abgesehen vom Hauptteil/Motorblock (10).
Verwenden Sie zum Reinigen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Abbau des Geräts
• Halten Sie die Abdeckung fest (3) und drehen Sie den Gri (7) nach unten (Abb. A).
• Entfernen Sie die Abdeckung (3) und entnehmen Sie den Filter, (4) den Abscheider (5) und den
Fruchteischbehälter (8).
• Um den Filter leichter entnehmen zu können, empfehlen wir, ihn zusammen mit Abscheider, Ausgießer (6) und
hinterem Teil zu entnehmen.
Aufbau des Geräts
1. Setzen Sie den Trenner (5) auf die Motoreneinheit (10).
2. Setzen Sie den Filter ein (4)
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Filter ordnungsgemäß eingesetzt ist. Vor der Inbetriebnahme
des Geräts setzen Sie das Entsaftersieb in die Entsafterhalterung, bis die Halterung einrastet.
3. Setzen Sie den Fruchteischbehälter (8) in seine Position.
4. Setzen Sie den Deckel auf (3).
5. Halten Sie die Abdeckung gedrückt (3) und drehen Sie den Gri (7) nach oben bis, bis er in die Rasten des
Deckels einrastet (Abb. B)
• Stellen Sie den Becher (11) unter den Auslauf (6).
VORBEREITUNG VON FRÜCHTEN UND GEMÜSE
• Waschen Sie die Früchte und das Gemüse gründlich. Falls nötig, schneiden Sie die Früchte und das Gemüse in
kleine Stücke, um sie einfacher in den Einfüllschacht geben zu können.
• Bitte beachten Sie:
• Entfernen Sie bei Prsichen, Kirschen, Aprikosen, Paumen, etc. den Kern.
• Schälen Sie Orangen, Zitronen, Kiwis, Mandarinen, etc.
Table of contents
Languages:
Other Jata Kitchen Appliance manuals

Jata
Jata JH01 User manual

Jata
Jata CF301 Instruction Manual

Jata
Jata PE539 Instruction Manual

Jata
Jata JECL1900 Instruction Manual

Jata
Jata JEPE1639 Instruction Manual

Jata
Jata PAL97 Instruction Manual

Jata
Jata BC8 User manual

Jata
Jata CF1053 Instruction Manual

Jata
Jata BC3 User manual

Jata
Jata EV107 Instruction Manual