JF 15D User manual

M
MÁQUINAS AGRÍCOLAS
JF 15D
FORAGE CHOPPER - MOLINO
Rev. 0
OPERATION TECHNICAL MANUAL
MANUAL TÉCNICO DE OPERACIÓN
Address / Dirección .............................................................
Post Sale Department
Departamento de Post Venta ..............................................
e-mail ...................................................................................
Website ................................................................................
Rua Santa Terezinha, Nº921.
Jd. Guarujá - Itapira - SP - Brasil
Cep: 13973-900
Caixa Postal: 114.
(55 19) 3863-9642
www.jfmaquinas.com
THE SOLUTION FOR THE PRODUCER
LA SOLUCIÓN PARA EL PRODUCTOR
JF Máquinas Agrícolas Ltda CNPJ: 46.127.635/0001-55


TECHNICAL MANUAL OF OPERATION - JF 15D
1 - Introduction
3
Congratulations! You have just purchased a Forage Chopper JF 15D which is simple to
operate and maintain. This is the highest quality in this kind of product, especially designed to
meet your needs.
This manual contains operating instructions that must be followed in order to provide good
operation, safety, and durability for your JF 15D. We recommend reading it first carefully
before starting to operate the machine.
You will find an identification plate fastened on the machine displaying the manufacturing
serial number. Note this number is on the guarantee certificate of this manual. This
information is very important for the identification of your machine, whenever you may need
technical support or replacements of parts.
In case of further questions, contact one of our Authorized Resellers or our After Sales
Department once we will have the pleasure of assist you as necessary.
After Sales Departmet
Telephones .....................................................................(+55 19) 3863-9658 - External Trade
(+ 55 19) 3863-9642 - Internal Trade
e-mail .........................................................[email protected]
Website .................................................................................................www.jfmaquinas.com
The images displayed in this manual are only for illustrative purposes. Thus to facilitate your
viewing, the images show cutaway or the safety shielding removed for displaying it more
clearly. Do not operate the machine under any circumstances without these respective
protective shields.
English

Index
4
Introduction 03
Environmental conservation 05
Safety 05
Safety adhesive labels 08
Introducing the forage chopper 09
Aplication 10
Actuation 10
Operation 10
Assembly driven by electric motors 11
Assembly on the stand extension 13
Cyclone assembly 15
Assembly driven by diesel or gasoline motors 16
Assembly as a tractor accessory 17
Operation 18
Maintenance 20
Removing the blades 21
Sharpening the blades 21
Adjusting the counter-blade 21
Changing the hammers 22
Lubrication 22
Technical characteristics 23
Production 23
Weights and dimensions 25
Practical guide 26
Warranty term 27
Technical delivery receipt 29

5
DANGER Warnings!
These warning refer to dangerous situations, which may result in serious accidents and be life
threatening, if the instructions are not strictly abided by.
CAUTION Warnings!
This type warns on dangerous situations and informs on necessary precautions in order to
avoid any possible accidents.
SAFETY PRECAUTIONS
- Read the instruction Manual before turning on the machine. Pay attention and abide by all
the recommendations for safely operating the equipment. SHARE THIS INFORMATION
WITHALLOTHER USERS.
- Do not operate the machine while or after drinking alcoholic beverages or medications which
affect your normal condition. Pay attention to what you are doing and use your good sense.
Any lack of attention while operating the machine can result in a serious accident.
TECHNICAL MANUAL OF OPERATION - JF 15D
Environmental conservation
Safety
JF Máquinas is continually concerned with the environmental conservation, in the
development phase, as well in the utilization of processes and materials ecologically
appropriate in its production and its products.
PROTECT AND RESPECT THE ENVIRONMENT, remember that conservation is the social
responsibility of everyone. These concepts include compliance with legally defined disposal
of used lubrication products and fluids, old tires, and packaging. Never dispose of these
products or empty packaging in swamplands, lakes, rivers, puddles etc. Share these
recommendations with others and make other people aware of the importance of conserving
the environment.
The JF Máquinas is concerned about the safety of people involved in operating and
performing maintenance procedures on the machine. In developing this design, we have
considered every detail in order to avoid unexpected accidents while operating it.
We have developed safety shielding and eliminated dangerous situations. Remember,
keeping people healthy and their physical integrity must always be considered to the upmost.
We have prepared this manual to make you familiar with your machine and, so that you can
use it correctly and safety.
We recommend carefully reading it before operating the machine the first time. If you have any
doubts or questions, please get In touch with us at your JF Máquinas reseller or our technical
support department.
Safety Warnings
Safety warnings alert on situations that can be dangerous in some away.
They are accompanied by instructions for protecting the operator and other
users.
English
26
Guía práctico
Trabado de la
máquina
Debido al exceso de
alimentación, el motor no
consigue mantener la
rotación necesaria y el
producto se acumula
dentro de la máquina
Parar el motor, limpiar el exceso de
producto, arrancar nuevamente y
controlar la alimentación de la
máquina de manera que no exija
más que la capacidad indicada.
Baja producción
1- Alimentación insuficiente
de la máquina
1- La alimentación debe ser
continua, aunque no en exceso,
pues puede causar trabado
2- Rotación de la máquina
debajo de la indicada
2- Si la rotación de la máquina
estuviere debajo de la indicada, los
martillos tardarán más para triturar
el producto y con eso, caerá la
producción. Por tanto, se debe
mantener la rotación indicada para
la máquina
3- Producto húmedo
3- Si los productos estuvieren muy
húmedos, los orificios de los filtros
podrán quedar bloqueados. Por
tanto, se deben triturar solo
productos secos
4- Regulado de la máquina
incompatible con el
producto a ser obtenido
4- Se debe verificar si el filtro
usado es compatible con el
producto a ser obtenido
Corte irregular del
producto
1- Falta de filo en las
cuchillas
1- Afilar nuevamente las cuchillas
conforme indicado en el item
“Afilado de las cuchillas”
2- Contracuchilla gastada o
desregulada
2- Seguir el indicado en el ítem
“Regulado de la contracuchilla”
Deficiencia al moler
productos secos
1- Martillos gastados o
dañados
1- Cambiar los lados de los
martillos o por nuevos, procediendo
conforme indicado en el item
“cambio de martillos”
2- Martillos presos
2- Lavar los picos, cuchillas y martillos,
con agua después de picar productos
verdes principalmente antes de
paradas prolongadas
Dificuldad de
arranque del
accionamiento
Exceso de producto dentro
de la máquina
Al terminar el trabajo, dejar a
máquina en funcionamiento, hasta
la salida completa del producto

MANUAL TÉCNICO DE OPERACIÓN - JF 15D
25
Pesos y dimensiones
Peso (con caballete) (Kg)
122
Espacio ocupado por la máquina (m)
0,95 x 0,70
Espacio ocupado por la máquina sin centrífuga - con base (m)
0,95 x 1,40
Espacio ocupado con centrífuga e con base (m)
1,40 x 2,10
Altura de la máquina (con caballete) (m)
1,25
Altura de la centrífuga (m)
1,90
Español
6
- Turn off the motor before adjusting, lubricating, or performing any maintenance job on the
machine. Never try to perform any repairs when machines are on.Always pay attention!
- Check to see if there are any tools or objects on it, before turning on the machine.
- Look around the machine before turning it on. Keep animal and spectators at a safe distance,
away from eating areas. Be especially careful of children.
- Wear personal operating equipment - PPE - when operating the machine. Prolonged
exposure to noise can cause hearing damage or loss. Wear hearing protectors and safety
glasses.
- Dress appropriately when operating the machine. Tie back long hair and do not wear clothing
which is too loose. Remove rings, chains, and other elements, which could get stuck in the
moving parts or mechanisms.
- Never try to open the machine when it is operating.
- Never touch the pulleys or belts when the machine is turned on. Keep your distance from
moving parts.
- Keep the safety adhesive labels in good condition and legible. Replace them whenever
necessary.
- Keep all the protective shielding in its proper places and do not operate the machine without
it being installed.
- People must not remain on any part of the machine when it is operating.
- Turn off the motor and wait until all the parts are completely motionless, whenever, it is
necessary to get on the machine to perform any adjustment or repair.
- Never try to clean or remove remaining products, straw etc., when the machine is turned on.
Turn off the motor and wait for all the parts to stop moving before cleaning any part of the
machine.
- Never leave the machine operating and leave the area. Always turn off the motor before
leaving the working area.
- Keep the surrounding areas free and unobstructed, so the operator can move safely around
the machine and the product being processed.
- Lower the machine completely to the ground before performing any maintenance,
lubrication, or adjustments. If it is necessary work on the machine when it is lifted hydraylically,
make sure it is supported securely. Hydraulic mechanisms can move without any warning or
due to leakage and causa an accident.
- Never place the machine on cement blocks, hollow bricks, or other supports which can be
crushed from the effects of loads during long periods of time.
- Never work under a hoisted machine raised just on a jack, always put a secure support under
it.

7
TECHNICAL MANUAL OF OPERATION - JF 15D
- If you notice any abnormal operation: vibrations, strange noises etc., immediately turn off the
machine. Check and eliminate the cause, before turning it on again.
- Moveable parts and components, due to inertia, they continue moving after the machine
stops operating. Before touching any part, disconnect the actuation source, look, and listen to
see if there is any evidence of movement. Only touch a part if you are sure if is motionless.
Always pay close attention!
- Before starting the electrical installation of the motor, make sure the local electricity is turned
off.
- The installation of electric motors must be performed by a qualified electrician. The
dimensioning of the cables and the utilization of starting devices must comply with currently
applicable safety standards.
- There must be enough space around the machine for circulation to keep it permanently
unobstructed and to allow for safe movement of the operator and the product being
processed.
- We recommend installing the machine in a flat location, free of oil, grease, holes, protected
from the sun and rain. Contact with water increases the hazard of electrical shock.
- Never operate the machine inside closed locations and without ventilation, the gases
released from the motor (diesel or gasoline) are toxic and highly harmful to health.
- Be prepared in case of an accident. Keep a first-aid kit on hand and easily accessible. Know
how to use it.
- Do not use this equipment for applications which are not mentioned and considered
unacceptable in the manual and not authorized by the manufacturer. Making adaptations or
using after-market parts can compromise the operation, be dangerous to the safety of the
operator, and invalidate the guarantee.
- Follow the safety recommendations and pay attention. Lack of attention while operating can
cause accidents.
English
24
Polea del motor (accionamiento con motor eléctrico)
Polea de la máquina (accionamiento con motores)
Correas (accionamiento con motor eléctrico)
Poleas y correas (accionamiento con tractor)
Correas (accionamiento con motor/diesel/gasolina)
JF 15D
ALTA ROTACIÓN (3500 RPM)
BAIXA ROTAÇÃO (1750 RPM)
Ø Polea del
Motor (mm)
Numero de
canales
Ø Polea del
Motor (mm)
Numero de
canales
115 3B 215 3B
MOTORES TRACTOR
Ø Polea VB (mm)
Número de Canales
B (c/ volante)
Ø Polea VA (mm)
Número de Canales
(s/ volante)
120 4 85 6
ALTA ROTACIÓN (3500 RPM)
BAJA ROTACIÓN (1750 RPM)
Correa Cantidad Correa
Cantidad
B-81 3B-85 3
Base
Caballete Prolongado*
B-58 3 B-58 3
Polea Ø (mm) Correas
Máquina
Accesorio
Tipo
Cantidad
JF 15D 85 480 A-80 6
TIPO
Cantidade c/ Volante
JF 15D B-81 3

MANUAL TÉCNICO DE OPERACIÓN - JF 15D
23
POTENCIA NECESARIA (HP)
NUMERO DE CUCHILLAS
Y MARTILLOS
ROTACIÓN
Motor
Eléctrico
Motor a
gasolina
Motor a
diesel
Numero de
martillos
Número de
cuchillas
RPM
10.0 a 12.5
12.5 a 15.0
10.0 a 13.0
24 2 3300
Características técnicas
Producción (kg/hora)
PRODUCTOS SECOS PRODUCTOS VERDES
Maíz con paya y sabugo
Maíz desgranado
Raíces y tubérculos/ pasto y
caña de azúcar
Filtro
10 mm
5 mm
5 mm
3 mm
0.8 mm
Cinta lisa
700/800
350/500
850/1150
700/900
150/200
3000/4000
Nota:
El sentido de rotación es el del reloj, cuando
mirado desde el pico de alimentación (fig. al
lado).
Nota:
Las produciones arriba son valores de referencia, obtenidos de test, pudiendo
variar de acuerdo con el grado de humedad del producto, peso específico y
condiciones de trabajo.
Español
8
Safety adhesive labels
Read the instruction manual before
turning on the machine. Pay close
attention to all the operating and safety
recommendations, in order to avoid any
unexpected accidents that may occur
while operating the machine.
Before performing any maintenance,
adjustment or lubrication in the machine,
turn off the engine and disconnect the
power plug.
Risk of injury from moving parts. Failure to
follow this instruction may result in serious
accidents.
With the machine on, never insert your
hands in the spouts to try to remove
remnants of products or push them inside.
Failure to follow this instruction may result
in serious accidents.
When operating the harvester, wear
personal protective equipment (PPE).
Prolonged exposure to noise, without
noise protection can cause hearing loss.

9
Introducing the forage chopper
TECHNICAL MANUAL OF OPERATION - JF 15D
CYCLONE
HOPPER
INTAKE
CHUTE
SIEVE
CUTTING
BACKING
ROTOR
BLADE
HAMMER
STAND
EXTENSION
* motor supplied when ordered.
LOWER OUTLET
CHUTE
STAND
HOUSING
VENTILATOR BOX
English
22
Cambio de los martillos
Lubricación
Los martillos (A) poseen 4 caras dentadas para ser cambiadas a medida que se desgastan.
Para cambiar la cara o substituirlos, proceder de la siguiente manera:
1- Cortar las trabas (B) de los bujes de los martillos.
2- Retirar los bujes de los martillos (C), observando el posicionamiento correcto de los anillos
separadores, y tomándose el cuidado de no mezclar los juegos de martillos, pues eso
perjudicaría el balanceo de la máquina, provocando vibraciones.
1- Los únicos puntos de lubricación son los cojinetes
de rodamientos (D).
2- La lubricación debe ser hecha semanalmente.
Lubricar con el auxilio de una engrasadora los
rodamientos de los cojinetes (D), con grasa especial
para rodamientos, a base de jabón de lítio,
clasificación NLGI 2 EP. Ejemplo de grasa: LUBRAX
LITH-2.
Antes de lubricar, limpie bien las engrasadoras para
evitar la contaminación de la grasa.
Substituya engrasadoras dañadas.
La lubricación es más eficiente cuando es hecha al
final del período de trabajo, pues la grasa fluye mejor
mientras la máquina todavía está caliente.

21
Remoción de las cuchillas
Afilado de las cuchillas
Regulado de la contracuchilla
MANUAL TÉCNICO DE OPERACIÓN - JF 15D
Para remover las cuchillas (A), basta retirar los tornillos (B), junto con las respectivas arandelas.
1- El afilado de la cuchilla debe ocurrir siempre que el corte estuviere gastado.
2- Debe ser hecha solo de un lado del corte de la cuchilla, procurándose mantener la misma
inclinación del corte original.
3- Se debe procurar retirar la misma cantidad de material en cada cuchilla, para no perjudicar
el balanceo.
4- Las cuchillas deberán ser substituidas cuando no posibilitaren más afilado.
Para regular la contracuchilla, proceder de la siguiente manera:
1- Soltar las tuercas de los dos tornillos (C).
2- Desplazar la contracuchilla (D) hasta que la distancia entre cuchilla y contracuchilla
(medida M de la figura abajo) sea de aproximadamente 0,5 mm.
3- Reajustar las tuercas (C).
Nota:
Se debe substituir la contracuchilla cuando estuviere gasta y reajustarla
periódicamente.
Español
10
Application
Actuation
Operation
JF Máquinas forage chopper can be used for dried products as well as for fresh products.
Thus, for such products as sugarcane, grasses, branches, roots, tubers and forages used for
daily animal feed, as well as for shredding dry products, as corn kemels, corn with the leaves
and cob, dried rice plants, corn stalks, dried cereals, cereal straw, and others, used for
preparing animal feed and foods.
Using this machine for products, such as soybeans and rice, will wear out the components
prematurely, due to their abrasive nature. So, for this reason, if the user using the machine for
such products then the user will lose the guarantee and then, the user will be liable for the
results.
The JF 15D can be driven by motors (electric, diesel or gasoline) and by tractors. The
accessories for coupling include the stands, pulleys and belts and are supplied when ordered
by the customer.
DRY PRODUCTS:
The product, such as grains or cereals, is placed in the
intake chute or in the hopper, and drains into the blades,
which crack them and them it flows inside of the
machine, where it is hit by the hammers. Then it is
filtered through the sieve.
The granulation of the product depends on the sieve
used. This product can leave the machine through a
cyclone or just by draining into the lower outlet.
FRESH PRODUCTS:
The product is placed in the intake chute and drained
until it comes to the blades, which are responsible for
cutting it. The product can come out from the lower
chute as well as the upper outlet.

11
The JF 15D requires some accessories for coupling to electric motors, such as bases,
pulleys and belts.
The machine and the motor are installed on a one-piece base.
JF Máquinas stand is equipped with special rubber feet which do away for the need of any
other base.
1- Electric installation for the power source:
This must be done based on the technical specifications, considering such factors as:
distance, correct cabling distance, as well as breaker switches and safety devices.
2- Electric motor installation:
This must comply with the technical based on the motor specifications. For motors over 5 hp
power, we recommend installing a triangle-star switch for turning on the actuation.
ASSEMBLY OF THE MOTOR ON THE BASE
Assembly driven by electric motors
TECHNICAL MANUAL OF OPERATION - JF 15D
English
20
Mantenimiento
PARA CORTAR RAÍCES Y TUBÉRCULOS
1- Retirar la cinta lisa/ filtro (2).
2- Colocar la contratapa (1).
3- Retirar la tapa móvil del pico de alimentación (3).
4- Retirar el cierra-fondo (5).
5- Colocar el aislador de aspiración (4) - si la máquina está equipada con centrífuga.
Su JF 15D necesita un mínimo de mantenimiento para garantizar máximo rendimiento y
durabilidad. Para tanto, algunos cuidados son indispensables:
- Mantener las cuchillas bien afiladas.
- Mantener la contracuchilla debidamente regulada con las cuchillas.
- Lubricar los rodamientos periódicamente.
- Mantener las correas estiradas y substituirlas cuando desgastadas o resecadas.
- Substituir el juego de cuchillas o martillos, cuando dañadas o desgastados.
- No utilizar la máquina faltando martillos o cuchillas.
El producto es colocado en el pico
de alimentación y sale por el pico
inferior.
Importante!
El uso de piezas o accesorios no originales de fábrica, puede provocar
accidentes, causar daños al equipamiento y perjudicar su funcionamiento,
además de implicar la pérdida de la garantía ofrecida.
Cuidado!
Apague la máquina antes de realizar regulados, ajustes, lubricación o
cualquier servicio de mantenimiento.
Al substituir tornillos y tuercas, utilice siempre la misma especificación de
los originales.
Coloque todas las protecciones antes de encender la máquina.

19
MANUAL TÉCNICO DE OPERACIÓN - JF 15D
PARA MOLER PRODUCTOS SECOS SIN UTILIZAR CENTRÍFUGA
1- Colocar el aislador de aspiración (4) - si la máquina está equipada con centrífuga.
2- Colocar la contratapa (1).
3- Colocar el filtro conforme el producto que se desea obtener (2) introduciendo la parte más
curva primero.
4- Colocar la tapa móvil del pico de alimentación (3).
5- Retirar el cierra-fondo (5).
PARA CORTAR PRODUCTOS VERDES
1- Colocar la cinta lisa - fondo de corte - (2).
2- Retirar la contratapa (1).
3- Retirar la tapa móvil del pico de alimentación (3).
4- Retirar el cierra-fondo (5).
5- Colocar el aislador de aspiración (4) - si la máquina está equipada con centrífuga.
6-Abrir el rompe chorro (6).
El producto es colocado en el pico
de alimentación o tolva y sale por el
pico inferior.
El producto es colocado en el pico
de alimentación y sale por la boca
superior.
Español
12
INSTALLING THE MACHINE AND THE MOTOR ON THE BASE
The base is already prepared with specific places for placing the machine and supporting it, as
well as moveable rails for fastening the motor. Once the machine and the motor are placed on
the base, then it is necessary to proceed in aligning the pulleys. Following that, install the base
feet for the machine and the motor. Then place the belts and stretch them adequately, using
the lever on the base.
The machine must operate at the correct rotation speed. Therefore, we recommend using the
pulleys and belts as defined on the tables in this manual.
Place the machine and the motor
on the base.
Align the pulleys and fasten the motor
base and the machine to the rails of
the base
Place the belts Stretch the belts

13
Assembly on the stand extension
The option for installation of the JF 15D on the stand extension, makes it possible to place the
motor on the respective stand, and then there is no need to use a base.
2- Open the shielding and install the motor and the belts, as the following instructions show:
Remove the 3 screws (A) fastening the box to the
machine. remove the 11 screws (B) fastening the
two halves of the ventilator box.
Remove the screws (F) fastening the shield
cover over the belts. Remove the shield cover.
Remove the box (C), the ventilator
(D) and the cover from the box (E).
BASIC INSTALLATION SEQUENCE
The stand extension version is shipped form the factory
preassembled. It is just necessary to install the motor
and the belt. The following describes the correct
assembly sequence:
1- If your JF 15D model is equipped with a cyclone, first
it is necessary to remove the ventilator box, as shown in
the following figures. If the machines is not equipped
with a cyclone, skip this step and go below to the step 2.
TECHNICAL MANUAL OF OPERATION - JF 15D
SHIELD
COVER
English
18
Operación
Antes de poner la máquina en funcionamiento, se debe verificar:
- Si no hay herramientas, pertrechos u objetos sobre el motor, o sobre la máquina,
principallmente dentro del pico de alimentación.
- Si no hay personas u objetos cerca de las poleas y correas.
- Si el sentido de rotación está correcto.
- Si la tapa de la máquina está trabada.
- Si la máquina está debidamente lubricada.
- Si la contracuchilla está debidamente regulada en relación a las cuchillas.
- Si esto no ocurre, verificar el ítem regulado de la contracuchilla.
- Si la máquina está debidamente preparada para el producto que será procesado.
PARA MOLER PRODUCTOS SECOS CON
CENTRÍFUGA
1- Colocar la contratapa (1).
2- Colocar el filtro conforme el producto que se desea
obtener (2) introduciendo la parte más curva primero.
3- Colocar la tapa móvil del pico de alimentación (3).
4- Retirar el aislador de aspiración (4).
5- Colocar el cierra fondo (5).
El producto es colocado en el pico
de alimentación o tolva y sale por la
centrífuga.

17
MANUAL TÉCNICO DE OPERACIÓN - JF 15D
Montaje con accesorio para tractor
JF Máquinas fabrica también un accesorio especial para instalación de la máquina a ser
accionada por tractor.
SECUENCIA BÁSICA PARA LA INSTALACIÓN
1- Conjunto completo:
Si el pedido fuere hecho para el conjunto completo, la máquina saldrá lista de fábrica.
En este caso, la instalación se resume solo al acoplamiento del conjunto al tractor, por
intermedio de los tres puntos de acople del sistema hidráulico del mismo, seguida por la
colocación del respectivo eje cardán.
2- Pedidos aislados:
Si los pedidos dela accesorio y de la máquina fueren hechos separadamente, el montaje del
conjunto deberá ser hecho de la siguiente forma:
a - Colocar la máquina sobre el accesorio.
b - Colocar la polea en la máquina.
c - Alinear la polea de la máquina con la polea del accesorio, la cual ya está montada en el
mismo.
d - Fijar la máquina sobre el accesorio.
e - Colocar las correas y el blindado de protección.
f - Tensionar correctamente las correas, a través del dispositivo estirador.
g - Acoplar el conjunto al tractor, a través de los tres puntos del sistema hidráulico.
h - Colocar el respectivo eje cardán.
ACCESORIO
PARA TRACTOR
Español
14
STRETCHER
Fasten the motor on the stand rails, then install the
pulley and the belts.
Stretch the belts using the existing stretcher on the
stand. Use the nuts on the stretcher for adjustment
(G).
Place the shield cover (F), the cover (E) and the
ventilator (D). Install the ventilator box again (H).
3- Assemble the cyclone on the machine (if the model
is not equipped with the cyclone, ignore the following
instruction):
Place the rubber ring (J) in the outlet from the ventilator
box and insert the curved tube in the cyclone (K).

15
TECHNICAL MANUAL OF OPERATION - JF 15D
Cyclone assembly
The cyclone is optional equipment, supplied when ordered. When it is purchased
disassembled and packaged. Follow these instructions for assembly:
Insert the curved tuve in the opening of the
cyclone.
Insert the three feet in the existing slots on
the body of the cyclone.
Screw the end of the threaded rot to the cyclone foot.
Pass the other end through the existing hole in the
opening and put on the nut. See the position of the nut
and the locknut in the above figure.
Do not forget to insert the rubber
ring before installing the curved
tube in the machine (A).
ROD
CYCLONE
FOOT
NUT LOCKNUT
English
16
Montaje con motores a diesel o gasolina
La máquina y el motor son instalados sobre una única base.
La base JF Máquinas posee soportes especiales de goma, que eliminan la necesidad del
asentamiento.
BASE DE FIJACIÓN
1- Esta base fue proyectada para motores a diesel o a gasolina pero tambiéin podrá ser usada
para motores eléctricos.
SECUENCIABÁSICA PARA INSTALACIÓN
1- Instalación de la máquina y del motor sobre la base.
La base posee los puntos para la colocación de la
máquina de acuerdo con el soporte de la misma, que
corresponde a la parte fija de la misma.
De la misma forma, el motor es colocado en la parte
móvil de la base.
Después de colocados la máquina y el motor sobre la
base, se debe proceder al alineamento de las poleas.
Luego, fijar los pies de apoyo de la máquina y del motor.
Colocar luego las correas y estirarlas adecuadamente,
por intermedio de la palanca de la base.

15
MANUAL TÉCNICO DE OPERACIÓN - JF 15D
Montaje de la centrífuga
La centrífuga es equipamiento opcional, suministrado mediante pedido. Cuando adquirido,
viene desmontado y embalado. Para su montaje, observe las instrucciones a continuación:
Encaje el tubo curvado en la boca de entrada
de la centrífuga.
Encaje los tres pies en los rebajos existentes
en el cuerpo de la centrífuga.
Enrosque una punta del asta en el pie de la centrifuga.
Pase la otra punta por el orificio existente en la boca y
coloque tuerca. Observe en la figura arriba la posición
de la tuerca y de la contratuerca.
Al acoplar la centrífuga en la
maquina, recuerde colocar el
anillo de goma (A).
ASTA
PIE DE LA
CENTRÍFUGA
TUERCA CONTRATUERCA
Español
16
Assembly driven by diesel or gasoline motors
The machine and the motor are installed on a one-piece base.
JF Máquinas stand is equipped with special rubber feet which do away for the need of any
other base.
FASTENING BASE
1- This base has been designed for diesel or gasoline motors but it also can used for electric
motors.
BASIC INSTALLATION SEQUENCE
1- Install the machine and the motor on the base.
The base is already prepared with specific places for
placing the machine and supporting it, as well as
moveable rails for fastening the motor. Likewise, the
motor is placed on the moveable base.
Once the machine and the motor are placed on the
base, then it is necessary to proceed in aligning the
pulleys. Following that, install the base feet for the
machine and the motor. Then place the belts and
stretch them adequately, using the lever on the base.

17
TECHNICAL MANUAL OF OPERATION - JF 15D
Assembly as a tractor accessory
JF Máquinas factory also supplies a special accessory for installing as a tractor accessory.
BASIC INSTALLATION SEQUENCE
1- Complete set:
If the order is for the complete set, the machine will be shipped completely assembled from the
factory. In this case, the installation only includes the coupling to the tractor to the accessory,
using the three-point linkage from the hydraulic system, following that the respective
installation of the driveshaft (power take-off).
2- Separate orders:
If the accessory orders and the machine were ordered separately, the assembly of the set
components will be as follows:
a- Place the machine on the accessory.
b- Install the pulley on the machine.
c-Align the pulley on the machine to the accessory pulley, which is assembled on it.
d- Fasten the machine on the accessory.
e- Install the belts and the safety shield.
f- Stretch the belts correctly using the stretcher device.
g- Couple the assembly to the tractor, using the three-pint linkage from the hydraulic system.
h- Finally the respective installation of the driveshaft (power take-off).
TRACTOR
ACCESSORY
English
14
ESTIRADOR
Prenda el motor en las guías del caballete, a
continuación, coloque la polea y las correas.
Estire las correas utilizando el tensor existente en el
caballete. Para regular el tensor, gire las tuercas (G).
Coloque la capa del blindado (F), la tapa (E) y el
ventilador (D).
Coloque la caja del ventilador (H).
3- Monte la centrífuga en la máquina (si el modelo
utilizado no está equipado con centrífuga,
desconsidere la instrucción abajo):
Colocar el anillo de goma (J) en la salida de la caja del
ventilador y encajar el tubo curvado en la centrífuga
(K).

13
Montaje con caballete prolongado
La opción de JF 15D con caballete prolongado posibilita la colocación del motor en el propio
caballete, sin la necesidad de utilización de una base.
2- Abra el blindado y coloque el motor y las correas, conforme instrucciones abajo:
Remueva los 3 tornillos (A) que prenden la caja en
la máquina. Remueva los 11 tornillos (B) que
prenden la dos mitades de la caja del ventilador.
Remueva los tornillos (F) que prenden la
capa del blindado de las correas. Remueva la capa del blindado.
Retire la caja (C), el ventilador (D) y
la tapa de la caja (E).
SECUENCIA BÁSICA PARA LA INSTALACIÓN
La versión con caballete prolongado sale de fábrica
premontada, faltando solo la colocación del motor y de
las correas. A continuación, describimos la secuencia
de montaje correcta:
1- Si el modelo de su JF 15D posee centrífuga, primero
se debe remover la caja del ventilador, conforme
muestran las figuras abajo. Si la máquina no posee
centrífuga, salte esta etapa y continúe con el paso 2 a
continuación.
MANUAL TÉCNICO DE OPERACIÓN - JF 15D
CAPA DEL
BLINDADO
Español
18
Operation
Before operating the machine, check the following:
See if there are no tools, equipment or objects on the motor, or on the machine, especially
inside the intake chute.
- See if there any people or objects near the pulleys or belts.
- See if the rotation direction is correct.
- See if the machine cover is latched.
- See if the machine is properly lubricated.
- See if the counter-blade is properly adjusted to the blades.
- If it is not see the item on adjusting the counter blade on this manual.
- See if the machine is prepared for the product which will be processed.
GRINDING DRY PRODUCTS WITH THE CYCLONES
1- Place the box inner cover (1).
2- Place the type of sieve based on the desired finished
product (2). Insert the more curved part first.
3- Place the moveable cover of the intake chute (3).
4- Remove the vacuum isolator (4).
5- Place the back closure (5).
The product placed in the intake
chute or hopper and comes out the
cyclone.

19
TECHNICAL MANUAL OF OPERATION - JF 15D
GRINDING DRY PRODUCTS WITHOUT USING THE CYCLONE
1- Place the vacuum isolator (4) - if the machine is equipped with the cyclone.
2- Place the box inner cover (1).
3- Place the sieve based on the type of final product (2) insert the most curved part first.
4- Place the moveable cover on the intake chute (3).
5- Remove the back closure (5).
CUTTING FRESH PRODUCTS
1- Place the smooth belt - cutting closure (2).
2- Remove the inner cover (1).
3- Remove the moveable cover of the intake chute (3).
4- Remove the back closure (5).
5- Place the vacuum isolator (4) - if the machine is equipped with the cyclone.
6- Open the blast stopper (6).
The product is placed in the intake
chute or hopper and comes out from
the lower chute.
The product is placed in the intake
chute and comes out the upper
outlet.
English
12
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINAY DEL MOTOR SOBRE LA BASE:
La base posee los puntos para la colocación de la máquina ya dimensionados de acuerdo con
el soporte de la misma, así como las guías móviles para la fijación del motor.
Una vez colocados la máquina y el motor sobre la base, se debe proceder al alineamiento de
las poleas.A continuación, fijar los pies de apoyo de la máquina y del motor. Colocar luego las
correas y estirarlas adecuadamente, por intermedio de la palanca de la base.
La máquina debe trabajar en la rotación correcta. Para ello, recomendamos el uso de poleas y
correas de acuerdo con las tablas en este manual.
Colocar la máquina y el motor
sobre la base.
Alinear las poleas y fijar los pies del
motor y de la máquina en las guías
de la base
Colocar las correas Estirar las correas

11
Para ser acoplado con motores eléctricos, el JF 15D necesita algunos accesorios que son
constituidos por bases, poleas y correas.
La máquina y el motor son instalados sobre una única base.
La base JF Máquinas posee soportes especiales de goma, que eliminan la necesidad del
asentamiento.
1- Instalación eléctrica de alimentación:
Deberá ser hecha de acuerdo con las especificaciones técnicas teniéndose en cuenta
factores tales como: distancia, dimensionamiento correcto de los cables, así como llaves y
dispositivos de seguridad.
2- Instalación eléctrica del motor:
Deberá obedecer a los requisitos técnicos de acuerdo con las especificaciones del motor.
Para motores de más de 5 hp de potencia, se recomienda el uso de la llave estrella-triángulo
para arranque del accionamiento.
MONTAJE DE LA BASE PARAMOTOR
Montaje con motores eléctricos
MANUAL TÉCNICO DE OPERACIÓN - JF 15D
Español
20
Maintenance
CUTTING ROOTSAND TUBERS
1- Remove the smooth belt/ sieve (2).
2- Place the inner cover (1).
3- Remove the moveable cover of the intake chute (3).
4- Remove the back closure (5).
5- Place the vacuum isolator (4) - if the machine is equipped with a cyclone.
Your JF 15D requires a minimum of maintenance in order to guarantee the maximum yield
and durability. Then, some essential routine procedures are indispensable:
- Keep the blades well-sharpened.
- Keep the counter-blade adjusted to the position of the blades.
- Lubricate the bearing periodically.
- Keep the belts stretched and replace them when they are worn or dried and cracked.
- Replace the set of blades or hammers, when they are damaged or worn.
- Never operate the machine when hammers or blades are missing.
The product is placed in the intake
chute and comes out the lower
chute.
Important!
Using after-market parts or accessories can cause accidents, damage to
equipment, and decrease the performance of its operation, as well as
cancelling the factory guarantee.
Caution!
Turn off the machine before performing any type of adjustments, lubrication,
or any maintenance job.
When replacing screws and nut, always use the same factory specifications
as the original parts.
Put all the shields back in place before turning on the machine.
Table of contents
Other JF Farm Equipment manuals