Joie Aire Lite User manual

birth to 15kg/0-36 months
Aire Lite
™
stroller
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manuale di istruzioni
Kullanma kalvuzu
Руководство по эксплуатации
GB
ES
PT
FR
DE
NL
IT
TR
RU
AR

2
11 2
FIGURE 7 - 9
FIGURE 1 - 4
FIGURE 6 - 10
2
1
2
7
3
1
1
1
2
8
4
1
5
6
1
1
2
FIGURE 5 ~ 8

34
FIGURE 10 - 15
FIGURE 163 - 20
FIGURE 9 - 13
FIGURE 14 - 19
14
16
1
3
2
15
18
2
1
17
1
2
13
1
3
A
19 1
11
9
12 1
2
3
10
1
2
B2

6
5
24
26
NOISE
25
20
23
1
2
21 22
1
1
2
FIGURE 24 ~ 26
FIGURE 20 ~ 23

78
123
4
6
7
8
9
5
10
11
12
13
14
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey
with your little one. While traveling with the Joie Aire™ Lite, you are using a high quality, fully certi-
fied stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012. This product is suitable for use
with children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step to ensure
a comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
Contents
Reference Figures 1 - 6
English
Emergency 7
Product Information 8
Parts List 8
WARNING 9
Stroller Assembly 11
Open Stroller 11
Assemble Front Wheels 11
Assemble Rear Wheels 11
Assemble Canopy 11
Stroller Operation 11
Adjust Backrest Angle 11
Use Armbar 12
Use Buckle 12
Use Shoulder & Waist Harnesses 12
Adjust Calf Support 13
Use Canopy 13
Use Front Swivel Lock 13
Use Brake 13
Adjust Handle 13
Fold Stroller 14
Use Accessory 14
Care and Maintenance 14
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid
and medical treatment immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Aire Lite Stroller
Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Joie Children's Products (UK) Limited
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing,please contact local distributor.
No tools are required for assembly.
1 Stroller
2 Front Wheels
3 Rear Wheels
4 One-Hand-Fold Button
5 Canopy
16 Brake Lever
17 Handle
18 Handle Adjustment
Button
6 Armbar
7 Seat Pad
8 Footrest
9 Front Swivel Lock
10 Front Wheel
11 Rear Wheel
12 3/5 Point Buckle
13 Canopy Stretcher
14 Secondary Lock
15 Storage Basket
15
16
17
18
Accessories
(Non-included)
1 Armbar Cover
2 Rain Cover
12

910
!Never use it along with component parts from other manufacturers.
!Avoid strangulation﹐ do not place items with a string around your child’s
neck﹐ suspend strings from this product﹐ or attach strings to toys.
!To prevent tipping﹐ do not put anything on the handle﹐ back of the
backrest or side of the stroller.
!Do not lift stroller whilst child is in it.
!Do not use storage basket as a child carrier.
!To prevent tipping﹐ never let child climb the stroller.
!To avoid injury﹐ ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
!Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near
the stroller.
!To ensure your child's safety﹐ please make sure all parts are assembled
and fastened properly before using the stroller.
!Avoid strangulation﹐ do make sure your child is clear from the canopy.
!Always engage the brakes when parking the stroller.
!Discontinue using your stroller if it is damaged or broken.
!This product is not suitable for running or skating. It is intended to be
used only at walking speed.
!To avoid suffocation﹐ remove plastic bag and packaging materials
before using this product. The plastic bag and packaging materials
should then be destroyed or kept away from babies and children.
!It is recommended the use of the most reclined position for
new born baby.
!Do not let your child play with this product.
!The parking device should be engaged when placing and removing
your child.
WARNING
!Adult assembly required.
!Use of the stroller with a child weighing less than 15kg. It will cause
damage to the stroller with an unfitted child.
!Always use the crotch combination with the waist belt. It is suggested
that the shoulder harnesses be used as well.
!To prevent a hazardous﹐ unstable condition﹐ do not place more than
4.5kg in the storage basket.
!Never leave child unattended. Always keep child in view while
in stroller.
!Use the stroller with only one child at a time. Never place purses﹐
shopping bags﹐ parcels or accessory items on the handle or canopy.
!Overload﹐ fold incorrectly or use it along with component parts from other
manufacturers may cause the stroller to be damaged﹐ broken or unsafe.
Do read the instruction manual carefully.
!Please read all the instructions in this manual before using the product﹐
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these
warnings and instructions may result in serious injury or death.
!Safety belts and restraint system must be used correctly.
!Make sure your child's body is clear from the moving parts when
adjusting the stroller.
!Child may slip into leg openings and be strangled.
!Never use stroller on stairs or escalators.
!Keep away from fire source﹐ high temperature objects﹐ liquids﹐
and electronics.
!Never allow your child stand on the stroller or sit in the stroller with head
toward front of stroller.
!Never place the stroller on roads﹐ slopes or dangerous area.
!Ensure that all the locking devices are engaged before use.

12
STROLLER OPERATION
11
STROLLER ASSEMBLY
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Open Stroller
see images 1- 2
Press the handle adjustment buttons on left and right of the handle 1- 1, Rotate handle upward until it is
upright. 1- 2
Push secondary lock 2- 1 and squeeze one-hand-fold button. 2- 2
Meanwhile, pull the stroller backward to open. Latches should click into place.
!Check that the stroller is completely open before continuing.
Assemble Front Wheels
see images 3
Assemble front wheels to front legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. 3
The front wheels can be disassembled by pressing the snap buttons.
Assemble Rear Wheels
see images 4
Assemble rear wheels to rear legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. 4
Wrap the storage basket around frame and brake axle, and then snap into place. 4- 1
The rear wheels can be disassembled by pressing the snap buttons.
Assemble Canopy
see images 5- 6
The completely assembled stroller is shown as 7
Stroller Operation
Adjust Backrest Angle
see images 8- 9
Recline Backrest
Pull tab to recline backrest. 8
!Hold the backrest with the other hand if a child is already seated in the stroller.
Raise Backrest
Hold both left and right strings and push up the angle adjuster to raise backrest. 9
!Make sure the backrest angle is set properly for use.
Use Armbar
see images 10
The armbar can be pulled up on both left and right sides.
Press armbar release button 10 - 1, and then pull up the armbar. 10 - 2
Align the armbar end with matching component, and then push down to lock.
Tip Armbar can be removable or pivot open for stroller entry.
Use Buckle
see images 11 - 12
Release Buckle
Press the center button to release the buckle. 11
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 12 - 1, and click into the center buckle. 12 - 2
A click sound means the buckle is locked completely. 12 - 3
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.
!Make sure your child is snugly secured, the space between the child and the shoulder harness is about the
thickness of one hand.
!Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
see images 13 - 16
!In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the
shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
13 - 1 Shoulder harness anchor A
13 - 2 Shoulder harness anchor B
13 - 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder
harness anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward.
Thread it through the shoulder harness slot from back to front. 14 Rethread it through the slot that is closest to
child's shoulder height. 15
Use slide adjuster to change the harness length. 16 - 1
Press the button 16 - 2, while pulling the waist harness to proper length. 16 - 3

13 14
STROLLER OPERATION
STROLLER OPERATION
Adjust Calf Support
see images 17 - 18
There are two recline angles, 1-2 17 for adjustment.
To raise calf support, push the calf support from position 1 to position 2 17
To lower calf support, press the adjustment buttons on both sides of the calf
support 18 - 1, and rotate the calf support downwards. 18 - 2
Use Canopy
see images 19
To open the canopy, pull canopy toward front and press stretchers down on both sides. 19
To fold the canopy, pull up the stretchers on both sides 19 - 1 and pull canopy toward back.
Use Front Swivel Lock
see images 20
Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction. 20
Tip
It is recommended to use swivel lock on uneven surfaces.
Use Brake
see images 21
To lock wheels, step on the brake lever as 21
Lift the brake lever to release wheels.
Tip Always apply brake when stroller is in stopped position.
Adjust Handle
see images 22
Handle can be adjusted to 7 positions.
To adjust the handle, press the left and right handle adjustment buttons at the same time 22 - 1, and rotate the
handle to a desirable position. 22 - 2
Fold Stroller
see images 23 - 24
Before folding, pull up canopy stretchers. 19 - 1
Push secondary lock 23 - 1 and squeeze one-hand-fold button 23 - 2 Push the stroller forward to fold.
A click sound means the stroller is folded completely. 24
Use Accessory
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use Armbar Cover
The armbar cover can be removed from the armbar. To assemble armbar cover in reverse steps.
Use Rain Cover
see images 25
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach the hook and loop fasteners on the rain
cover. 25
!When using the rain cover, please always check its ventilation.
!When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
!Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.
Care and Maintenance
see images 26
1. Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.
2. To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent.
3. From time to time check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair
the parts as needed.
4. Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
5. If stroller becomes wet, open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
6. If wheels squeak, use a light oil (e.g., WD-40, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get the oil
into the axle and wheel assembly. 26
7. When using your stroller at the beach, completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.

15 16
123
4
6
7
8
9
5
10
11
12
13
14
ES Bienvenido a Joie™
¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su
viaje y del de su pequeño. Cuando utilice el cochecito Aire™ Lite de Joie, estará utilizando un co-
checito de alta calidad, totalmente certificado y aprobado por las normas de seguridad europeas
EN 1888-2012. Este producto es adecuado para que lo utilicen niños con un peso inferior a 15kg. Lea
detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que su bebé viaje cómodamente y esté
protegido de la mejor manera posible.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para futuras consultas.
¡Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales y conocer otros fantásticos productos de Joie!
Índice
Figuras de referencia 1 - 6
Español
Emergencia 15
Información del producto 16
Lista de piezas 16
ADVERTENCIAS 17
Montaje del cochecito 19
Abrir el cochecito 19
Montaje de las ruedas delanteras 19
Montaje de las ruedas traseras 19
Montaje de la capota 19
Funcionamiento del cochecito 19
Ajuste del ángulo del respaldo 19
Uso del reposabrazos 20
Uso de la hebilla 20
Uso de los arneses de los hombros y la cintura 20
Ajuste del soporte para los gemelos 21
Uso de la capota 21
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras 21
Uso del freno 21
Ajuste del asa 21
Plegado del cochecito 22
Uso de los accesorios 22
Cuidados y mantenimiento 22
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y trata-
miento médico de inmediato.
Información del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto Cochecito Aire Lite
Apto para Bebés con un peso inferior a 15kg (de 0 a 36 meses)
Materiales Plástico, metal, tela
N.º de patente Pendiente de patente
Fabricado en China
Nombre de la marca Joie
Sitio web www.joiebaby.com
Fabricante Joie Children's Products (UK) Limited
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza,
póngase en contacto con su distribuidor local.No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
15
16
17
18
Accesorios
(no incluidos)
1 Funda del reposabrazos
2 Cubierta impermeable
12
1 Cochecito
2 Ruedas delanteras
3 Ruedas traseras
4 Botón de pliegue con una mano
5 Capota
6 Reposabrazos
7 Acolchado del asiento
8 Reposapiés
9 Bloqueo de las ruedas giratorias
delanteras
10 Rueda delantera
11 Rueda trasera
12 Hebilla de 3/5 puntos de sujeción
13 Bloqueo de la capota
14 Bloqueo secundario
15 Cesta de almacenamiento
16 Palanca del freno
17 Asa
18 Botón de ajuste del asa

17 18
!Nunca utilice el cochecito en carreteras﹐ cuestas o zonas peligrosas.
!Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están bloqueados
antes de usarlos.
!Nunca lo utilice con piezas de otros fabricantes.
!Para evitar el riesgo de estrangulamiento﹐ no coloque objetos con
cordones alrededor del cuello del niño﹐ no deje que cuelguen cordones
de este producto﹐ ni ate cordones a los juguetes.
!Para evitar que pueda volcar﹐ no coloque nada sobre el asa﹐ la parte
posterior del respaldo ni el lateral del cochecito.
!No levante el cochecito si el niño sigue en él.
!No utilice la cesta de almacenamiento como mochila para bebés.
!Para evitar que pueda volcar﹐ nunca permita que el niño trepe por el
cochecito.
!Con el fin de evitar lesiones﹐ asegúrese de que su hijo está alejado del
producto cuando lo pliegue y lo despliegue.
!Asegúrese de que el cochecito está completamente abierto o plegado
antes de permitir que el niño se acerque al cochecito.
!Para garantizar la seguridad de su hijo﹐ asegúrese de que todas las
piezas están montadas y enganchadas de forma adecuada antes de
usar el cochecito.
!Para evitar el riesgo de estrangulamiento﹐ asegúrese de que su hijo no
esté en contacto con la capota.
!Active siempre los frenos cuando deje quieto el cochecito.
!Deje de utilizar el cochecito si está dañado o roto.
!Este producto no es adecuado para correr ni ir en patines. Esta
diseñado exclusivamente para utilizarlo a una velocidad de paseo.
!Para evitar el riesgo de asfixia﹐ retire la bolsa de plástico y los
materiales de embalaje antes de usar el producto. A continuación﹐
deberá mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera
del alcance de bebés y niños o destruirlos.
!En el caso de los recién nacidos﹐ le recomendamos que utilice la
posición lo más reclinada posible.
!No deje que su hijo juegue con este producto.
!El dispositivo de estacionamiento deberá estar activado cuando
coloque y retire al niño.
ADVERTENCIAS
!El montaje sólo podrá ser realizado por personas adultas.
!El cochecito sólo lo podrán utilizar bebés con un peso inferior a 15kg. Si
lo utiliza un bebé con un peso superior﹐ podría provocar daños en el
cochecito.
!Utilice siempre el sistema de sujeción con el cinturón de la cintura. Le
recomendamos que utilice también los arneses de los hombros.
!Para evitar riesgos y la inestabilidad del producto﹐ no deberá colocar
objetos que sumen en total un peso superior a 4﹐5 kg en la cesta de
almacenamiento.
!Nunca deje al niño desatendido. Cuando el niño esté en el cochecito﹐
deberá supervisarlo en todo momento.
!Nunca lleve a más de un niño al mismo tiempo en el cochecito. Nunca
coloque bolsos﹐bolsas de la compra﹐ paquetes ni ningún otro objeto en
el asa ni en la capota.
!Si lo sobrecarga﹐ lo pliega incorrectamente o lo utiliza con piezas de
otros fabricantes﹐ el cochecito podría sufrir daños﹐ romperse o dejar de
ser seguro.
!Lea detenidamente el manual de instrucciones.
!Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de usar el
producto. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
Si no sigue estas advertencias e instrucciones﹐ podría provocar graves
lesiones o﹐ incluso﹐ la muerte.
!Los cinturones de seguridad y el sistema de sujeción se deben utilizar
correctamente.
!Cuando ajuste el cochecito﹐ asegúrese de que no haya ninguna parte del
cuerpo del niño en contacto con las partes móviles.
!
El niño podría resbalarse por las aberturas para las piernas y estrangularse.
!Nunca utilice el cochecito en escaleras comunes o mecánicas.
!Manténgalo alejado de fuentes de llamas﹐ objetos a altas temperaturas﹐
líquidos y aparatos electrónicos.
!Nunca permita que el niño se ponga de pie ni se siente de espaldas en el
cochecito.

20
19
Montaje del cochecito
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto.
Abrir el cochecito
consulte las imágenes 1- 2
Pulse los botones de ajuste del asa a la izquierda y la derecha del asa 1- 1 y gire el asa hacia adelante hasta
que quede recta. 1- 2
Pulse el bloqueo secundario 2- 1 y apriete el botón de pliegue con una mano. 2- 2
Al mismo tiempo, empuje el cochecito hacia atrás para abrirlo. Los bloqueos deberán emitir el sonido de un clic,
lo que indicará que están correctamente en su posición.
!Compruebe que el cochecito está completamente abierto antes de continuar.
Montaje de las ruedas delanteras
consulte las imágenes 3
Monte las ruedas delanteras en las patas delanteras. Compruebe que las ruedas estén bien sujetas tirando de
los ensamblajes de las ruedas. 3
Las ruedas delanteras se pueden desmontar pulsando los botones de cierre.
Montaje de las ruedas traseras
consulte las imágenes 4
Monte las ruedas traseras en las patas traseras. Compruebe que las ruedas estén bien sujetas tirando de los
ensamblajes de las ruedas. 4
Coloque la cesta de almacenamiento alrededor del manillar y el eje del freno, y fíjela en su posición. 4- 1
Las ruedas traseras se pueden desmontar pulsando los botones de cierre.
Montaje de la capota
consulte las imágenes 5- 6
El cochecito montado completamente aparece en la Fig 7
Funcionamiento del cochecito
Ajuste del ángulo del respaldo
consulte las imágenes 8- 9
Reclinar el respaldo
Empuje la lengüeta para reclinar el respaldo. 8
!Sujete el respaldo con la otra mano si el niño está sentado en el cochecito.
Subir el respaldo
Sujete ambas correas, la izquierda y la derecha, y levante el ajuste deslizante del ángulo para subir el respaldo
. 9
!Asegúrese de que el ángulo del respaldo está colocado correctamente para su uso.
Uso del reposabrazos
consulte las imágenes 10
Pulse el botón de desbloqueo 10 - 1 y, a continuación, empuje el reposabrazos hacia arriba. 10 - 2
Alinee el extremo del reposabrazos con la pieza correspondiente y, a continuación, empújelo hacia abajo para
bloquearlo.
Consejo el reposabrazos se puede extraer o girar de forma que quede abierto para poder entrar en
el cochecito.
Uso de la hebilla
consulte las imágenes 11 - 12
Soltar la hebilla
Pulse el botón del centro para soltar la hebilla. 11
Enganchar la hebilla
Una la hebilla del cinturón de la cintura con la hebilla de los hombros 12 - 1 y bloquéelas mediante el sonido
de un clic en el centro de la hebilla. 12 - 2
Cuando oiga un clic, significará que la hebilla estará completamente sujeta. 12 - 3
!Con el fin de evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones, mantenga al niño sujeto
con el arnés en todo momento.
!Asegúrese de que el niño esté cómodamente sujeto y de que el espacio entre el niño y el arnés de los
hombros sea el del grosor de una mano más o menos.
!No cruce los cinturones de los hombros. Si lo hace, podría presionar el cuello del niño.
Uso de los arneses de los hombros y la cintura
consulte las imágenes 13 - 16
!Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el
largo de los arneses de los hombros y la cintura son los adecuados.
13 - 1 Gancho A del arnés de los hombros
13 - 2 Gancho B del arnés de los hombros
13 - 3 Ajuste deslizante
Para los niños más grandes, utilice la ancla A para el arnés de hombro y los huecos más grandes para el hombro.
Para los niños pequeños, utilice el arnés B para hombro y los huecos de más abajo para el hombro.
Enhébrelo por la ranura del arnés de los hombros de atrás hacia adelante. 14 Vuelva a enhebrarlo por la ranura
que esté más cerca de la altura de los hombros del niño. 15
Utilice el ajuste deslizante para cambiar la longitud del arnés. 16 - 1
Pulse el botón
16
- 2 y tire al mismo tiempo del arnés de la cintura hasta que la longitud sea la adecuada.
16
- 3

21 22
Ajuste del soporte para pantorrillas
Hay dos ángulos de inclinación, 1 – 2 17 para ajuste.
Para levantar el soporte para pantorrillas, empuje el soporte para pantorrillas de la posición 1
a la posición 2 17 .
Para bajar el soporte para las piernas, pulse los botones de ajuste de ambas partes del suporte para las
piernas 18 - 1, y gire el soporte para las piernas hacia abajo. 18 - 2
Uso de la capota
consulte las imágenes 19
Para abrir la capota, empuje la capota hacia adelante y presione los bloqueos hacia abajo a ambos lados. 19
Para plegar la capota, tire hacia arriba de los bloqueos a ambos lados 19 - 1 y empuje la capota hacia atrás.
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras
consulte las imágenes 20
Empuje hacia arriba los bloqueos de las ruedas giratorias delanteras para mantener la dirección del
movimiento. 20
Consejo
Se recomienda utilizar los bloqueos de las ruedas giratorias sobre las superficies irregulares.
Uso del freno
consulte las imágenes 21
Para bloquear las ruedas, pise sobre la palanca del freno como se muestra en la fig 21
Levante la palanca del freno para desbloquear las ruedas.
Consejo Ponga siempre el freno cuando el cochecito esté parado.
Ajuste del asa
consulte las imágenes 22
El asa se puede ajustar en 7 posiciones distintas.
Para ajustar el asa, presione los botones de ajuste del asa izquierdo y derecho al mismo tiempo 22 - 1 y gire el
asa hasta la posición que desee. 22 - 2
Plegado del cochecito
consulte las imágenes 23 - 24
Antes de plegarla, empuje hacia arriba los bloqueos de la capota. 19 - 1
Presione el bloqueo secundario 23 - 1 y apriete el botón de pliegue con una mano 23 - 2 Empuje el cochecito
hacia adelante para plegarlo.
Cuando oiga un clic, significará que el cochecito está completamente plegado. 24
Uso de los accesorios
Es posible que los accesorios se vendan por separado o no estén disponibles, dependiendo de la región.
Uso de la funda del reposabrazos
La funda del reposabrazos se puede extraer del reposabrazos. Para montar la funda del reposabrazos, siga los
pasos a la inversa.
Uso de la capota impermeable
consulte las imágenes 25
Para montar la capota impermeable, colóquela sobre el cochecito y, a continuación, enganche los velcros de la
capota impermeable. 25
!Cuando utilice la capota impermeable, deberá asegurarse siempre de que tenga una ventilación adecuada.
!Cuando no vaya a utilizar la capota impermeable, asegúrese de que esté limpia y seca antes de plegarla.
!No pliegue el cochecito si ha colocado la capota impermeable.
!No coloque el niño en el cochecito con la capota impermeable montada si la temperatura es cálida.
Cuidados y mantenimiento
consulte las imágenes 26
1. Para lavar el acolchado extraíble del asiento, puede hacerlo con agua fría y dejarlo escurrir. No utilice lejía.
2. Para limpiar el manillar del cochecito, utilice únicamente jabón para uso doméstico y agua tibia. No utilice lejía
ni detergente.
3. Examine periódicamente su cochecito por si tuviera tornillos sueltos, piezas desgastadas, materiales dañados
o descosidos. Sustituya o repare las piezas que lo requieran.
4. Una exposición excesiva al sol o al calor podría decolorar o deformar las piezas.
5. Si se moja el cochecito, abra la capota y deje que se seque completamente antes de guardarlo.
6. Si chirrían las ruedas, utilice un aceite suave (por ejemplo: WD-40, aceite antioxidante, o aceite para máquinas
de coser). Es importante que el aceite llegue al ensamblaje de las ruedas y el eje. 26
7. Cuando utilice su cochecito en la playa, límpielo completamente después de usarlo para eliminar cualquier
resto de arena y sal que haya podido quedar en el ensamblaje de las ruedas y el mecanismo.

23 24
123
4
6
7
8
9
5
10
11
12
13
14
PT Bem-vindo a Joie™
Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua
viagem com o seu pequeno. Enquanto estiver usando o Joie Aire™ Lite, você está usando um car-
rinho de bebê de alta qualidade, totalmente certificado, aprovado com os padrões europeus de
segurança EN 1888-2012. Este produto é adequado para uso com crianças com peso inferior a 15kg.
Leia atentamente este manual e siga cada passo para garantir um passeio confortável e a melhor
proteção para o seu filho.
IMPORTANTE - Mantenha estas instruções para referência futura.
Visite-nos em joiebaby.com para baixar manuais e ver mais emocionantes produtos Joie!
Índice
Figuras de referência 1 - 6
Inglês
Emergência 23
Informações do produto 24
Lista de peças 24
AVISO 25
Montagem do carrinho de bebê 27
Abrir o carrinho de bebê 27
Montar as rodas dianteiras 27
Montar as rodas traseiras 27
Montar a capota 27
Operação do carrinho de bebê 27
Ajuste do ângulo do encosto 27
Usar a barra de braço 28
Usar a fivela 28
Usar cinto de ombro e cintura 28
Ajustar o suporte da panturrilha 29
Usar a capota 29
Usar a trava articulada frontal 29
Usar o freio 29
Ajuste da alça 29
Dobrar o carrinho de bebê 30
Usar acessórios 30
Cuidado e manutenção 30
Emergência
Em caso de emergência ou acidentes, é mais importante fornecer ao seu filho primeiros socorros e
tratamento médico imediatamente.
Informações do produto
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o
revendedor. Os recursos podem variar dependendo do modelo.
Produto Carrinho Aire Lite
Adequado para Crianças com peso inferior a 15kg (nascimento - 36 meses)
Materiais Plásticos, metal, tecido
N.º de patente Patentes pendentes
Fabricado na China
Nome da marca Joie
Website www.joiebaby.com
Fabricante Joie Children's Products (UK) Limited
Lista de peças
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma parte estiver
faltando, entre em contato com o distribuidos.Não são necessárias ferramentas para a montagem.
15
16
17
18
Acessórios
(Não incluídos)
1 Capa da barra de braço
2 Capa de chuva
12
1 Carrinho
2 Rodas frontais
3 Rodas traseiras
4 Botão para sobrar com uma mão
5 Capota
6 Barra de braço
7 Almofada do assento
8 Descanso para os pés
9 Trava articulada frontal
10 Roda frontal
11 Roda traseira
12 Fivela de 3/5 pontos
13 Esticador de capota
14 Trava secundária
15 Cesta para armazenamento
16 Alavanca de freio
17 Alça
18 Botão de ajuste de alça

25 26
!Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão presos
antes de usar.
!Nunca use-o juntamente com componentes de outros fabricantes.
!Evite estrangulamento﹐ não coloque os itens com uma cinta em torno
do pescoço da criança﹐ suspenda as cintas deste produto﹐ ou acople
as cintas aos brinquedos.
!Para evitar a queda﹐ não coloque nada sobre a alça de trás do encosto
ou na lateral do carrinho.
!Não levante carrinho de criança enquanto criança está nele.
!Não use a cesta de armazenamento como um portador de criança.
!Para evitar tombamento﹐ nunca deixe a criança escalar o carrinho.
!Para evitar danos﹐ verifique se o seu filho é mantido afastado quando
desdobra e dobra este produto.
!Certifique-se o carrinho está completamente aberto ou dobrado antes
de permitir que crianças se aproxime do carrinho.
!Para garantir a segurança do seu filho﹐ verifique se todas as peças
estão montadas e presas corretamente antes de usar o carrinho.
!Evite estrangulamento﹐ se certifique que seu filho está longe da capota.
!Sempre prenda os freios quando estacionar o carrinho.
!Deixe de usar o seu carrinho se ele estiver danificado ou quebrado.
!Este produto não é adequado para corrida ou andar de skate. Destina-
se a ser utilizado apenas na velocidade de caminhada.
!Para evitar asfixia﹐ retire o saco de plástico e materiais de embalagem
antes de usar este produto. O saco plástico e materiais de embalagem
devem destruídos mantidos afastados de bebês e crianças.
!Recomenda-se o uso da posição mais reclinada para bebê recém-
nascido.
!Não deixe seu filho brincar com este produto.
!O dispositivo de estacionamento deve ser ativado quando colocar e
retirar o seu filho.
AVISO
!Montagem por adulto necessária.
!Uso do carrinho por uma criança com peso inferior a 15 kg. Causará
danos ao carrinho com uma criança não adequada.
!Sempre use a combinação de cinto de virilha com de cintura. Sugere-se
que os cintos de ombros sejam usados também.
!Para evitar uma condição instável perigosa ﹐ não coloque mais do que
4﹐5 kg no cesto de armazenamento.
!Nunca deixe uma criança sozinha. Mantenha sempre a criança à vista
enquanto no carrinho.
!Use o carrinho com apenas uma criança de cada vez. Nunca coloque
bolsas﹐ sacos de compras﹐ pacotes ou itens de acessórios na alça ou
capota.
!Sobrecarga﹐ dobrar incorretamente ou usá-lo juntamente com
componentes de outros fabricantes pode fazer com que o carrinho de
criança seja danificado﹐ quebrado ou inseguro.
!Leia o manual de instruções cuidadosamente.
!Leia todas as instruções contidas neste manual antes de usar o produto
e guarde o manual de instruções para uso futuro. O não cumprimento
destas advertências e instruções pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
!Cintos de segurança e sistema de retenção devem ser usados
corretamente.
!Certifique-se que o corpo de seu filho está livre das peças móveis
quando ajustar o carrinho.
!A criança pode escorregar em aberturas de pernas e ser estrangulada.
!Nunca use carrinho em escadas ou escadas rolantes.
!Manter longe de fonte de fogo﹐ objetos de alta temperatura﹐ líquidos﹐ e
eletrônicos.
!Nunca permita que seu filho fique no carrinho ou sente-se no carrinho de
criança com a cabeça em direção à frente do carrinho.
!Nunca coloque o carrinho em estradas﹐ encostas ou área perigosa.

28
27
Montagem do carrinho de bebê
Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto
Abrir o carrinho de bebê
consulte las imágenes 1- 2
Pressione os botões de ajuste na alça esquerda e alça direita 1- 1, Gire a alça para cima até que fique na
vertical. 1- 2
Empurre o bloqueio secundário 2- 1 e aperte o botão de dobrar com uma mão. 2- 2
Enquanto isso, puxe o carrinho para trás para abrir. A trava deve encaixar no lugar.
!Verifique se o carrinho está completamente aberto antes de continuar.
Montar as rodas dianteiras
consulte las imágenes 3
Monte rodas dianteiras nas pernas dianteiras. Verifique se as rodas estão bem presas puxando os conjuntos de
rodas. 3
As rodas dianteiras podem ser desmontadas pressionando os botões de pressão.
Montar as rodas traseiras
consulte las imágenes 4
Monte rodas traseiras nas pernas traseiras. Verifique se as rodas estão bem presas puxando os conjuntos de
rodas. 4
Enrole a cesta de armazenamento em torno de quadro e eixo de freio, e depois encaixe no lugar. 4- 1
As rodas traseiras podem ser desmontadas pressionando os botões de pressão.
Montar a capota
consulte las imágenes 5- 6
O carrinho completamente montado é mostrado como em 7
Operação do carrinho de bebê
Ajuste do ângulo do encosto
consulte las imágenes 8- 9
Reclinar o encosto
Puxe a aba para reclinar o encosto. 8
!Segure o encosto com a outra mão se a criança já está sentada no carrinho.
Eleve o encosto
Segure ambas cordas esquerda e direita e empurre para cima o ajuste do ângulo de elevação do encosto.
9
!Certifique-se que o ângulo do encosto é ajustado corretamente para o uso.
Use a a barra de braço
consulte las imágenes 10
A barra de braço pode ser puxada para cima em ambos os lados esquerdo e direito.
Pressione o botão de liberação da barra de braço 10 - 1 e, em seguida, puxe a barra de braço. 10 - 2
Alinhe a extremidade da barra de braço com o componente correspondente e, em seguida, empurre para
baixo para travar.
Dica A barra e braço pode ser removível ou girar aberta para a entrada no carrinho.
Usar a fivela
consulte las imágenes 11 - 12
Abra a fivela
Pressione o botão ventral para soltar a fivela. 11
Trave a fivela
Combine a fivela do cinto de cintura com a fivela no ombro 12 - 1 e encaixe a fivela central. 12 - 2
Um som de clique significa que a fivela está completamente travada. 12 - 3
!Para evitar lesões graves de queda ou deslizamento, sempre proteja o seu filho com os cintos.
!Certifique que seus filhos está bem preso, o espaço entre a criança e a faixa de ombro é de
aproximadamente a espessura de uma mão.
!Não cruze os cintos dos ombros. Isso causará pressão sobre o pescoço da criança.
Usar cinto de ombro e cintura
consulte las imágenes 13 - 16
!Para proteger o seu filho de queda, depois de o seu filho é colocado no assento, verifique se os cintos de
ombro e cintura estão na altura e comprimento adequados.
13 - 1 Âncora de cinto de ombro A arnês
13 - 2 Âncora de cinto de ombro B arnês
13 - 3 Ajustador deslizante
Para crianças maiores, utilize o esteio A do cinto para os ombros e os entalhes para os ombros mais elevados.
Para crianças menores,utilize o esteio B do cinto para os ombros e os entalhes para os ombros mais baixos.
Passe-o através da fenda de cinto de trás para frente. 14 Passe novamente através da fenda que está mais
próxima da altura dos ombros da criança. 15
Use o regulador deslizante para alterar o comprimento do cinto. 16
- 1
Pressione o botão 16
- 2
, enquanto puxa o cinto de cintura ao comprimento adequado. 16
- 3

29 30
Ajuste do Descanço de Pernas
Existem 2 ângulos de inclinação, 1-2 17 para o ajuste.
Para levantar o descanso, empurre-o da posição 1 para a posição 2. 17
Para descer o suporte para as pernas, pressione os botões de ajuste de ambos os lados do suporte para as
pernas 18 -1 e gire para baixo o suporte para as pernas. 18 - 2
Usar a capota
consulte las imágenes 19
Para abrir a capota, puxe-a para frente e pressione os extensores para baixo em ambos os lados. 19
Para dobrar a capota, puxe para cima os extensores em ambos os lados 19 - 1 e puxe a capota para trás.
Usar a trava articulada frontal
consulte las imágenes 20
Puxe as travas articulada frontal para manter o sentido de deslocamento. 20
Dica
Recomenda-se usar a trava articulada em superfícies irregulares.
Usar o freio
consulte las imágenes 21
Para bloquear as rodas, pise na alavanca do freio como em 21
Levante a alavanca do freio para liberar rodas.
Dica Sempre aplique o freio quando o carrinho está na posição de parada.
Ajuste de alça
consulte las imágenes 22
A alça pode ser ajustada em 7 posições.
Para ajustar a alça, pressione os botões esquerdo e direito de ajuste, ao mesmo tempo 22 - 1 e gire a alça
para a posição desejada. 22 - 2
Dobrar o carrinho de bebê
consulte las imágenes 23 - 24
Antes de dobrar, puxe para cima os extensores da capota. 19 - 1
Empurre a trava secundária 23 - 1 e aperte o botão de dobrar com uma mão 23 - 2 Empurre o carrinho para a
frente para dobrar.
Um som de clique significa que o carrinho está completamente dobrado. 24
Usar os acessórios
Os acessórios podem ser vendidos separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da região.
Usar a capa da barra de braço
A capa da barra de braço pode ser removida da barra de braço. Para montar a capa da barra de braço em
passos reversos.
Usar a capa de chuva
consulte las imágenes 25
Para montar a capa de chuva, coloque-a sobre o carrinho e depois prenda o gancho e laço na capa de chuva. 25
!Ao usar a capa de chuva, verifique sempre a sua ventilação.
!Quando não estiver em uso, verifique se a capa da foi limpa e seca antes de dobrar.
!Não dobre o carrinho após a montagem da capa de chuva.
!Não coloque o seu filho no carrinho montado com capa de chuva durante tempo quente.
Cuidado e manutenção
consulte las imágenes 26
1. A almofada do assento removível pode ser lavada em água fria em seca. Não usar alvejante.
2. Para limpe a armação do carrinho, use apenas sabão doméstico e água morna. Não usar alvejante ou
detergente.
3. De vez em quando, verifique seu carrinho para as peças desgastadas, rasgadas, ou costura. Substitua ou
repare as peças como necessário.
4. A exposição excessiva ao sol ou calor pode causar desbotamento ou deformação das peças.
5. Se carrinho se molhar, abra a capota e deixe secar completamente antes de guardar.
6. Se as rodas rangem, use um óleo leve (ex., WD-40 , óleo antiferrugem , ou óleo de máquina de costura). É
importante passar óleo no conjunto do eixo e na roda. 26
7. Ao utilizar o seu carrinho na praia, limpe completamente seu carrinho depois para remover a areia e sal dos
mecanismos e conjuntos de rodas.

31 32
123
4
6
7
8
9
5
10
11
12
13
14
FR Joie™ vous souhaite la bienvenue
Félicitations pour votre arrivée dans la famille Joie ! Nous sommes ravis de faire partie du voyage de
votre petit ange. Lorsque vous voyagez avec Joie Aire™ Lite, vous utilisez une poussette de haute
qualité, pleinement certifiée et approuvée par les normes de sécurité européennes EN 1888-2012.
Ce produit convient aux enfants de moins de 15 kg. Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre
chaque étape pour assurer un trajet confortable et la meilleure protection possible à votre enfant.
IMPORTANT - Conservez ces instructions pour toute référence future.
Visitez notre site joiebaby.com pour télécharger des manuels et découvrir encore plus de superbes
produits Joie !
Table des matières
Illustrations de référence 1 - 6
Français
Urgence 31
Informations produit 32
Liste de pièces 32
AVERTISSEMENTS 33
Assemblage de la poussette 35
Ouvrir la poussette 35
Assemblage des roues avant 35
Assemblage des roues arrière 35
Assembler le canopy 35
Fonctionnement de la poussette 35
Ajuster l'angle du dossier 35
Utilisation de la barre de sécurité 36
Utilisation de la boucle 36
Utiliser les harnais pour épaule et à la taille 36
Ajustement du repose-mollets 37
Utilisation du canopy 37
Utiliser les verrous de pivot avant 37
Utiliser les freins 37
Ajustement de la poignée 37
Plier la poussette 38
Utiliser l'accessoire 38
Entretien et maintenance 38
Urgence
En cas d’urgence ou d’accident, il est vital de prendre soin immédiatement de votre enfant avec un
traitement médical et des soins de premiers secours.
Informations sur le produit
Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires,
veuillez consulter le revendeur. Certaines caractéristiques peuvent dépendre du modèle.
Produit Poussette Aire Lite
Convient aux enfants pesant moins de 15 kg (naissance à 36 mois)
Matériaux Plastiques, métaux, tissus
No. brevet Brevets en attente
Fabriqué en Chine
Nom de marque Joie
Site Web www.joiebaby.com
Fabricant Joie Children's Products (UK) Limited
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant le montage. Si une pièce est manquante,
veuillez contacter le distributeur local.Le montage ne nécessite aucun outil.
15
16
17
18
Accessoires
(non compris)
1 Housse de la barre de sécurité
2 Housse de pluie
12
1 Poussette
2 Roues avant
3 Roues arrière
4 Bouton de pliage à une main
5 Canopy
6 Barre pour le bras
7 Assise
8 Repose-pieds
9 Verrou de pivot avant
10 Roue avant
11 Roue arrière
12 Boucle à 3/5 points
13 Traverse du canopy
14 Verrou secondaire
15 Panier de rangement
16 Levier de frein
17 Poignée
18 Bouton d'ajustement de la
poignée

33 34
!Ne placez jamais la poussette sur des routes﹐ des pentes ou une zone
dangereuse.
!Assurez-vous que tous les verrous sont enclenchés avant l'utilisation.
!Ne l'utilisez jamais avec des éléments provenant d'autres fabricants.
!Éviter tout étranglement﹐ ne placez pas d'objets avec une ficelle autour
du cou de votre enfant﹐ ne suspendez aucune ficelle à ce produit﹐ et
n'attachez aucune ficelle aux jouets.
!Pour empêcher tout basculement﹐ ne placez rien sur la poignée﹐ l'arrière
du dossier ou le côté de la poussette.
!Ne soulevez pas la poussette alors que l'enfant est dedans.
!N'utilisez pas le panier de stockage comme un porte-bébé.
!Pour empêcher tout basculement﹐ ne laissez jamais l'enfant escalader
la poussette.
!Afin d'éviter les blessures﹐ assurez-vous que votre enfant est tenu à
l'écart lors du pliage et du dépliage de ce produit.
!Assurez-vous que la poussette est complètement ouverte ou pliée
avant de permettre à l'enfant de se tenir à côté de la poussette.
!Pour assurer la sécurité de votre enfant﹐ veuillez vous assurer que
toutes les pièces sont assemblées et fixées correctement avant
d'utiliser la poussette.
!Évitez tout étranglement﹐ assurez-vous que votre enfant est éloigné du
canopy.
!Enclenchez toujours les freins lorsque vous garez la poussette.
!Arrêtez d'utiliser votre poussette si elle est endommagée ou cassée.
!Ce produit n'est pas adapté à la course ou à la glisse. Elle est conçue
pour être utilisée uniquement à vitesse de marche.
!Pour éviter les risques de suffocation﹐ enlevez le sac plastique et les
matériaux d'emballage avant d'utiliser ce produit. Le sac plastique est
les matériaux d'emballage doivent être détruits ou conservés à l'écart
des bébés et des enfants.
!
Il est conseillé d'utiliser la position la plus inclinée pour les nouveau-nés.
!Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
!Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque vous placez
et sortez votre enfant.
AVERTISSEMENT
!Montage par un adulte requis.
!Utilisation de la poussette avec un enfant pesant moins de 15 kg. Cela
endommagera la poussette avec un enfant non installé.
!Utilisez toujours les sangles pour l'entre-jambes et pour la taille de façon
combinée. Il est également conseillé d'utiliser les harnais pour les
épaules.
!Pour éviter les conditions﹐ dangereuses ou instables﹐ ne placez pas plus
de 4﹐5 kg dans le panier de rangement.
!Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance. Ne perdez jamais de vue
l'enfant quand il est dans la poussette.
!Utilisez la poussette avec un seul enfant à la fois. Ne mettez jamais les
sacs à main﹐les sacs de courses﹐ les paquets ou les accessoires sur la
poignée ou le voilage.
!Surcharger﹐ plier incorrectement ou l'utiliser avec des éléments provenant
d'autres fabricants peut endommager﹐ casser ou rendre la poussette
dangereuse.
!Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions.
!Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce
produit﹐ veuillez conserver le mode d'emploi pour utilisation ultérieure.
Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut causer de graves
blessures ou la mort.
!Les ceintures de sécurité et le système de retenue doivent être utilisés
correctement.
!Assurez-vous que le corps de votre enfant est exempt des pièces
mobiles lors du réglage de la poussette.
!L'enfant peut glisser dans les ouvertures pour jambes et s'étrangler.
!N'utilisez jamais la poussette dans des escaliers ou des escalators.
!Restez à l'écart des sources de feu﹐ des objets à haute température﹐ des
liquides﹐ et des appareils électroniques.
!N'autorisez jamais votre enfant à se tenir debout sur la poussette ou à
s'asseoir dans la poussette avec la tête vers l'avant de la poussette.

36
35
Assemblage de la poussette
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
Ouvrir la poussette
voir les images 1- 2
Appuyez sur les boutons de réglage de la poignée à gauche et à droite de la poignée 1- 1, tournez la poignée
vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit droite. 1- 2
Poussez le verrou secondaire 2- 1 et appuyez sur le bouton de pliage à une main. 2- 2
Pendant ce temps, tirez la poussette vers l'arrière pour l'ouvrir. Les loquets doivent se clipser en place.
!Vérifiez que la poussette est complètement ouverte avant de poursuivre.
Assemblez les roues avant
voir les images 3
Assemblez les roues avant aux pattes avant. Assurez-vous que les roues sont correctement attachées en tirant
sur leur assemblage. 3
Les roues avant peuvent être démontées en appuyant sur les boutons pression.
Assemblez les roues arrière
voir les images 4
Assemblez les roues arrière sur les pattes arrière. Assurez-vous que les roues sont correctement attachées en
tirant sur leur assemblage. 4
Enroulez le panier de stockage autour du cadre et de l'axe des freins, puis clipsez-le en place. 4- 1
Les roues arrière peuvent être démontées en appuyant sur les boutons pression.
Assembler le canopy
voir les images 5- 6
L'assemblage complet de la poussette est illustré en 7
Fonctionnement de la poussette
Ajuster l'angle du dossier
voir les images 8- 9
Incliner le dossier
Tirez sur la patte pour incliner le dossier. 8
!Tenez le dossier avec l'autre main si un enfant est déjà assis dans la poussette.
Remonter le dossier
Tenez les cordons gauche et droit et relevez le dispositif de réglage de l'angle pour remonter le dossier.
9
!Assurez-vous que l'angle du dossier est réglé correctement pour l'utilisation.
Utilisation de la barre de sécurité
voir les images 10
La barre de sécurité peut être relevée sur les côtés gauche et droit.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la barre de sécurité 10 - 1, puis relevez la barre de sécurité. 10 - 2
Alignez l'extrémité du support de la barre de sécurité avec l'élément correspondant, puis poussez pour
verrouiller.
Conseil La barre de sécurité peut être retirée ou pivoter en position ouverte pour entrer dans la
poussette.
Utilisation de la boucle
voir les images 11 - 12
Déverrouiller la boucle
Appuyez sur le bouton central pour déverrouiller la boucle. 11
Verrouiller la boucle
Faites correspondre la boucle de la ceinture ventrale avec la boucle de l'épaule 12 - 1, puis clipsez-les dans la
boucle centrale. 12 - 2
Un clic signifie que la boucle est complètement verrouillée. 12 - 3
!Pour éviter les blessures graves causées par les chutes ou les glissades, attachez toujours votre enfant avec
un harnais.
!Vérifiez que votre enfant est bien fixé et que l'espace entre l'enfant et les épaules du harnais fait environ
l'épaisseur d'une main.
!Ne croisez pas les ceintures pour épaules. Ceci exercerait une pression sur le cou de l'enfant.
Utiliser les harnais pour épaule et à la taille
voir les images 13 - 16
!Afin d'éviter la chute de votre enfant, vérifiez que le harnais pour épaules et celui pour la taille sont à la
bonne hauteur et la bonne longueur une fois que votre enfant est placé dans le siège.
13 - 1 Attache pour harnais d'épaule A
13 - 2 Attache pour harnais d'épaule B
13 - 3 Dispositif de réglage à glissière
Pour un enfant plus grand, utilisez le dispositif A pour le réglage du harnais pour les épaules et les espaces les
plus hauts pour les épaules. Pour un enfant plus petit, utilisez le dispositif B pour le réglage du harnais pour les
épaules et les espaces les plus bas pour les épaules.
Passez-la à travers l'emplacement du harnais pour épaules de l'arrière vers l'avant. 14 Passez à nouveau à
travers l'emplacement le plus proche de la hauteur des épaules de l'enfant. 15
Utilisez le système d'ajustement coulissant pour modifier la longueur du harnais. 16
- 1
Appuyez sur le bouton 16
- 2
, tout en tirant sur le harnais de taille jusqu'à la longueur souhaitée. 16
- 3

37 38
Régler le support pour les jambes
Il y a deux angles d’inclinaison, 1 – 2 17 pour le réglage.
Pour lever le support pour les jambes, poussez le support pour les jambes de la position 1
dans la position 2. 17
Pour abaisser le repose jambes , appuyez sur les boutons de réglage sur les deux côtés du repose jambes
18 -1 et puis tourner vers le bas le repose jambes. 18 - 2
Utilisation du canopy
voir les images 19
Pour ouvrir le canopy, tirez le canopy vers l'avant et appuyez sur les traverses des deux côtés. 19
Pour plier le canopy, relevez les traverses des deux côtés 19 - 1 et tirez le canopy vers l'arrière.
Utiliser le verrou de pivot avant
voir les images 20
Tirez les verrous de pivot avant pour maintenir la direction de déplacement. 20
Conseil
Il est recommandé d'utiliser le verrou de pivot sur les surfaces irrégulières.
Utiliser les freins
voir les images 21
Pour verrouiller les roues, appuyez sur le levier de frein comme indiqué dans 21
Soulevez le levier de frein pour déverrouiller les roues.
Conseil Utilisez toujours le frein lorsque la poussette est en position d'arrêt.
Ajustement de la poignée
voir les images 22
La poignée peut être ajustée sur 7 positions.
Pour ajuster la poignée, appuyez en même temps sur les boutons de réglage gauche et droit de la poignée 22
- 1, et tournez la poignée dans une position souhaitable. 22 - 2
Pliage de la poussette
voir les images 23 - 24
Avant de plier, relevez les traverses du canopy. 19 - 1
Poussez le verrou secondaire 23 - 1 et appuyez sur le bouton de pliage à une main 23 - 2 Poussez la poussette
vers l'avant pour la plier.
Un clic signifie que la poussette est complètement pliée. 24
Utiliser l'accessoire
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou ne pas être disponibles selon la région.
Utilisation de la housse de la barre de maintien
La housse de la barre de sécurité peut être retirée de la barre de sécurité. Pour assembler la housse de la barre
de maintien, suivez les étapes à l'envers.
Utilisation de la housse de pluie
voir les images 25
Pour assembler la housse de pluie, placez-la sur la poussette, puis attachez les fixations velcro sur la housse de
pluie. 25
!Lorsque vous utilisez la housse de pluie, vérifiez toujours sa ventilation.
!Lorsque vous ne l'utilisez pas, veuillez vérifier que la housse de pluie a été nettoyée et séchée avant le pliage.
!Ne pliez pas la poussette après avoir assemblé la housse de pluie.
!Ne placez pas votre enfant dans la poussette assemblée avec la housse de pluie par temps chaud.
Entretien et maintenance
voir les images 26
1. L'assise amovible peut être lavée à l'eau froide et laissée sécher. Pas de Javel.
2. Pour nettoyer le cadre de la poussette, utilisez uniquement du savon domestique et de l'eau chaude. Pas
d'eau de Javel ou de détergent.
3. Vérifiez régulièrement la présence de vis desserrées, de parties usées, de matériaux déchirés ou décousus sur
la poussette. Remplacez ou réparez les parties endommagées si besoin.
4. L'exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut décolorer ou déformer les pièces.
5. Si la poussette est mouillée, ouvrez le canopy et laissez sécher complètement avant stockage.
6. Si les roues couinent, utilisez une huile légère (par exemple, WD-40, huile antirouille, ou huile de machine à
coudre). Il est important de placer l'huile dans l'assemblage de la roue et de l'essieu. 26
7. Lorsque vous utilisez votre poussette à la plage, nettoyez complètement votre poussette après utilisation pour
enlever le sable et le sel des mécanismes et assemblages de roue.
Table of contents
Languages:
Other Joie Stroller manuals

Joie
Joie parcel User manual

Joie
Joie aeria User manual

Joie
Joie muze User manual

Joie
Joie nitro User manual

Joie
Joie signature sma baggi 4WD Drift User manual

Joie
Joie sma baggi S1216 User manual

Joie
Joie Mytrax User manual

Joie
Joie signature fluri drift User manual

Joie
Joie fluri User manual

Joie
Joie mirus User manual