Joie evalite duo User manual

evalite™duo
stroller
birth to 15kg/birth - 36 months
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
AR

12
Stroller Assembly
5
FIGURE 1 ~ 3
FIGURE 7 ~ 11
6
4
17
FIGURE 1 - 6
1
2
3
2
89
10
1
2
11

34
FIGURE 12 ~ 17
FIGURE 18 ~ 23
12 13
14 15
19
23
20
16
18
17
1
2
2
21
22
1
1
2
2

56
27 33
24
25
30
34
29
32
Stroller Operation
FIGURE 24 ~ 28
FIGURE 29 ~ 34
28
31
26
1
2
1
2

78
41
42 43
38 39
40
1
3
2
44
FIGURE 35 ~ 39
FIGURE 40 ~ 44
1
2
3
36
37
3
1
A
2
B
35

910
45
47
46
53
48
Care and Maintenance
1
2
Accessories (May not be included in purchase)
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use with Joie Infant Child Restraint
FIGURE 45 ~ 48
FIGURE 49 ~ 53
50
49
51 52
1
2
3

11 12
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey
with your little one. While traveling with the Joie Evalite Duo, you are using a high quality, fully
certified stroller, approved to European safety standards EN 1888:2012. This product is suitable for
use with children weighing under 15kg in each seat. Please carefully read this manual and follow
each step to ensure a comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
For warranty information, please visit our website at joiebaby.com
Contents
Figures 1-10
WARNING 13
Stroller Assembly 14
Open Stroller 14
Assemble & Detach Front Wheels 14
Assemble & Detach Rear Wheels 14
Assemble Storage Basket 15
Assemble & Detach Armbar 15
Assemble & Detach Hood 15
Stroller Operation 15
Adjust Recline 15
Use Hood 15
Adjust Calf Support 15
Use Buckle 15
Use Shoulder & Waist Harnesses 15
Use Front Swivel Lock 16
Use Brake 16
Fold Stroller 16
Use Accessories 16
Use with Joie Infant Child Restraint 16
Care and Maintenance 17
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and
medical treatment immediately.
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local
retailer. No tools are required for assembly.
1234
17
6
8
7
9
14
12
13
15
16
1 Stroller Frame
2 Front Wheel
3 Rear Wheel
4 Support Tube
5 Armbar
6 Hood
7 Front Armbar
8 3/5 Point Buckle
9 Footrest
10 Front Wheel
11 Front Swivel Lock
12 Rear Wheel
13 Storage Latch
14 Rear Armbar
15 Secondary Lock
16 One-Hand-Fold Handle
17 Storage Basket
5
10 11
Accessories
(May not be included)
Rain Cover
Accessories may be sold separately or may
not be available depending on region.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Evalite Duo Stroller
Suitable for Child weighing under 15kg in each seat unit
This front seat unit is suitable for children 6 -36 months
This rear seat unit is suitable for children birth -36 months
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Joie Children's Products (UK) Limited

13 14
WARNING
!WARNING Always use the restraint system. Safety belts and restraint
systems must be used correctly.
!WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.
!WARNING Do not let your child play with this product.
!WARNING check that the car seat attachment devices are correctly
engaged before use.
!Adult assembly required.
!This front seat unit is not suitable for children under 6 months.
This rear seat unit is suitable for children under 6 months.
This product is suitable for use with children weighing under 15kg in
each seat. This product is designed to carry a one or two children in an
upright or reclined position. it could cause damage to the stroller if the
child is over 15kg.
!To prevent a hazardous, unstable condition, do not place more than
4.5kg in the storage basket.
!Never leave your child unattended. Always keep child in view while in
stroller.
!
This stroller may be used with two children at a time. Do not attach items
to the handle, seat back or sides of the stroller. Any additional load will
affect the stability of the stroller and could cause the stroller to tip.
!Never use accessories, parts or components not produced or approved
by the manufacturer. Please read the instruction manual carefully.
!Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer
/distributor shall be used.
!Please read all the instructions in the manual before using the product.
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these
warnings and instructions may result in serious injury or death.
!WARNING Always use the restraint system.
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always use hamess.
!To avoid injury, ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
!Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not used.
!Never use stroller on stairs or escalators.
!Keep away from high temperature objects, liquids, and electronics.
!Never allow your child to stand on the stroller or sit in the stroller with
head toward front of stroller.
!Never place the stroller on roads, slopes or dangerous areas.
!Do make sure all mechanisms are fixed before using the stroller.
!To avoid strangulation, do not place items with a string around your
child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
!Any load attached to the handle or on the back of the backrest or on the
sides of the stroller will affect the stability of the stroller.
!DO NOT lift stroller while child is in stroller.
!DO NOT use storage basket as a child carrier.
!To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child
in and out of the stroller.
!Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the
stroller.
!To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled
and fastened properly before using the stroller.
!To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood.
!Always engage the brakes when parking the stroller.
!Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
!Stroller to be used only at walking speed. This product is not in-
tended for use while jogging.
!To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials be-
fore using this product. The plastic bag and packaging materials should
then be kept away from babies and children.
!This product is not suitable for running or skating.
!Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of
the most reclined position for new born babies.
!The parking device shall be engaged when placing and removing children.
!For infant child restraints used in conjunction with a chassis, this
vehicle does not replace a cot or a bed. Should your child need to
sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Open Stroller
see images 1- 3
Push storage latch 1. Meanwhile, pull the stroller backward to open. Latches should click into place.
!Check that the stroller is completely latched before continuing to use.
Assemble & Detach Front Wheels
see images 4- 6
Assemble & Detach Rear Wheels
see images 7- 10

15 16
Assemble Storage Basket
see images 11 - 13
Assemble & Detach Armbar
see images 14 - 18
Assemble & Detach Hood
see images 20 - 26
The completely assembled stroller is shown as 27
Stroller Operation
Adjust Recline
see images 28 - 31
Use Hood
see images 32
Adjust Calf Support
see images 33 - 34
The calf support has 2 positions.
To raise the calf support, lift it upwards.
Use Buckle
see images 35 - 36
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.
!Make sure your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness is about the
thickness of one hand lay flat on child’s chest.
!Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on a child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
see images 37 - 40
!In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the
shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
37 - 1 Shoulder harness anchor A
37 - 2 Shoulder harness anchor B
37 - 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots.
For smaller child, use shoulder harness anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward.
Thread it through the shoulder harness slot from back to front. 38 Rethread it through the slot that is closest to
child's shoulder height. 39
Use slide adjuster to change the harness length. 40 -1
Press the button 40 - 2, while pulling the waist harness to proper length 40 - 3
Use Front Swivel Lock
see images 41
Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction. 41
Tip It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
Use Brake
see images 42 - 43
To lock wheels, step the brake lever downwards. 42
To release wheels, just lift the brake lever upwards. 43
Tip Always set the parking brake when stroller is not moving.
Fold Stroller
see images 44 - 47
!Please fold the hood before folding the stroller. 44
!Please do not lock swivel while folding to avoid folded stroller unable to stand.
Push secondary lock 45
-1 and squeeze one-hand-fold handle 45
-2. Pull the armrest rearwards to fold
stroller, then the stroller can stand when folded. 47
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use Rain Cover
see images 48
To assemble the rain cover, place it over the stroller, then attach it on the handle by hook and loop fasteners
and wrap the webbings on the rain cover around the mounts, and then snap buttons. 48
!When using the rain cover, please always check its ventilation.
!When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
!Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.
Use with Joie Infant Child Restraint
see images 49 - 52
When using with Joie infant child restraint gemm, please refer to the following instructions.
!Recline the stroller rear seat to the lowest position.

17 18
1. Make sure the infant child restraint lock is open on the right stroller handle. 49
2. Place infant child restraint into rear seat of stroller so notches in rockers fit over edge of armbar. Then click
the infant child restraint into place. 50
3. Lock the infant child restraint lock. 51
! Pull up on the infant child restraint to check that it is fully locked to the stroller.
4. To remove the infant child restraint, Open the infant child restraint lock, squeeze the stroller release handle to
release the infant child restraint from armbar, and then lift infant child restraint out of stroller. 52
!If you have any problems using the infant child restraint, please refer to the infant child restraint instruction
manual.
!Remove infant child restraint before folding.
Care and Maintenance
see images 53
!Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.
!To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent.
!From time to time, check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair
the parts as needed.
!Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
!If stroller becomes wet, open hood and allow to dry thoroughly before storing.
!If wheels squeak, use a light oil (e.g. , Silicon Spray, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get
the oil into the axle and wheel assembly. 53
!When using your stroller at the beach or other sandy/dusty environments, completely clean your stroller after
use to remove sand and salt from mechanisms and wheel assemblies.

19 20
FR Bienvenue sur Joie™
Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire
partie de vos déplacements avec votre petit. Lors de vos déplacements avec Joie Evalite Duo,
soyez certain que vous utilisez une poussette de haute qualité, certifiée et conforme aux normes
de sécurité européennes EN 1888:2012. Ce produit convient à des enfants pesant moins de 15 kg
pour chaque siège. Lisez attentivement le présent manuel et suivez chaque étape pour promener
votre enfant confortablement et en toute sécurité.
IMPORTANT –Gardez ces instructions pour les consulter
dans l’avenir.
Visitez-nous sur joiebaby.com pour télécharger des manuels et pour visualiser plusieurs produits
extraordinaires de Joie!
Pour plus d’informations sur le service de garantie, veuillez consulter notre site Web à l’adresse
suivante : www.joiebaby.com
Sommaire
Figures 1-10
AVERTISSEMENT 21
Assemblage de la poussette 23
Ouverture de la poussette 23
Assemblage des roues avant 23
Assemblage des roues arrière 23
Assemblage du panier de rangement 23
Assemblage de l'appuie-mains 23
Assemblage du pare-soleil 23
Utilisation de la poussette 23
Réglage de l’inclinaison 23
Utilisation du pare-soleil 23
Réglage du repose-jambes 23
Utilisation de la boucle de ceinture 24
Utilisation des harnais d’épaules et de taille 24
Utilisation des verrouillages de pivotement avant 24
Utilisation du frein 24
Pliage de la poussette 24
Utilisation des accessoires 25
Utilisation du dispositif de retenue pour bébé/enfant Joie 25
Entretien et nettoyage 26
Urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de prendre immédiatement soin de votre enfant en lui
prodiguant les soins de premiers secours puis en le faisant examiner par un médecin.
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant l’assemblage. Si une pièce est manquante,
veuillez contacter votre revendeur local. L’assemblage ne nécessite aucun outil.
1234
17
6
8
7
9
14
12
13
15
16
1 Cadre de la poussette
2 Roue avant
3 Roue arrière
4 Tube support
5 Appuie-mains
6 Pare-soleil
7 Appuie-mains avant
8 Boucle de ceinture 3/5 points
d’attache
5
10 11
Accessoires
(peuvent ne pas être inclus lors de l’achat)
Housse anti-pluie
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou
ne pas être disponibles selon la région.
9 Repose-pieds
10 Roue avant
11 Verrouillage de pivotement avant
12 Roue arrière
13 Loquet de rangement
14 Appuie-mains arrière
15 Verrouillage secondaire
16 Poignée de pliage à une main
17 Panier de rangement
Informations sur le produit
Veuillez lire toutes les instructions du présent manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions
supplémentaires, veuillez consulter le revendeur. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être présentes sur
certains modèles.
Produit Poussette Evalite Duo
Convient à Enfant pesant moins 15 kg dans chaque siège
Ce siège avant convient aux enfants de 6 à 36 mois
Ce siège arrière convient aux enfants de la naissance jusqu'à 36 mois
Matières Plastique, métal, tissuw
Brevet n° Brevets déposé
Fabriqué en Chine
Nom de la marque Joie
Site Web www.joiebaby.com
Fabricant Joie Children's Products (UK) Limited

21 22
AVERTISSEMENT
!AVERTISSEMENT Utilisez toujours la sangle d’entrejambes en même
temps que la ceinture à la taille. Il est également conseillé d’utiliser les
harnais d’épaules.
!AVERTISSEMENT Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que tous les
dispositifs de verrouillage sont enclenchés.
!AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
!ATTENTION Vérifiez que les dispositifs de fixation soient bien enclen-
chés avant toute utilisation.
!L’assemblage du produit doit être effectué par un adulte.
!Le siège avant ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.
!Le siège arrière convient aux enfants de moins de 6 mois.
!Ce produit convient à des enfants pesant moins de 15 kg pour chaque
siège. Ce produit est conçu pour transporter un ou deux enfants en
position redressée ou inclinée. La poussette risque d’être endommagée
si l’enfant pèse plus de 15 kg.
!Pour éviter des situations dangereuses ou instables, ne placez pas plus
de 4,5 kg dans le panier de rangement.
!Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Ne perdez jamais de vue
l’enfant quand il est dans la poussette.
!Vous pouvez utiliser cette poussette pour transporter deux enfants en
même temps. N’attachez pas d’éléments à la poignée, au dossier du
siège ou aux côtés de la poussette. Une charge supplémentaire af-
fectera la stabilité de la poussette et peut causer le basculement de la
poussette.
!N’utilisez jamais les accessoires, pièces ou composants non produits ou
approuvés par le fabricant. Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
!Seules les pièces de rechange fournies ou conseillées par le fabricant/
distributeur doivent être utilisées.
!Lisez toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser le produit.
!Conservez le guide d’utilisation pour toute référence future. Le non
respect des avertissements ou des consignes peut entraîner des bles-
sures graves, voir la mort.
!Les ceintures de sécurité et le système de retenue doivent être utilisés
correctement.
!Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour éviter que l’enfant ne se
blesse en tombant ou en glissant du siège.
!Lors du dépliage et du pliage de ce produit, éloignez votre enfant pour
éviter les blessures.
!L’enfant peut glisser par les ouvertures des jambes et être étranglé si le
harnais n’est pas attaché.
!N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers ou des escaliers méca-
niques.
!Ne placez pas dans la poussette des objets chauds, des liquides ou
des appareils électroniques.
!Ne laissez jamais votre enfant se tenir debout sur la poussette ou
s’asseoir avec la tête vers l’avant.
!Ne placez jamais la poussette sur la route, dans une pente ou à un en-
droit dangereux.
!Assurez-vous que tous les mécanismes sont bien fixés avant d’utiliser
la poussette.
!Pour éviter l’étranglement de votre enfant, ne placez pas d’objets avec
ficelle autour de son cou, ne suspendez aucune ficelle à ce produit, et
n’attachez aucune ficelle aux jouets.
!NE soulevez Pas la poussette quand l’enfant est dedans.
!N’utilisez pas le panier de rangement comme un porte-bébé.
!Pour empêcher tout basculement, ne laissez jamais l’enfant monter seul
dans la poussette. Il faut toujours placer et sortir vous même l’enfant de
la poussette.
!Ne pliez et n’ouvrez jamais la poussette à côté de votre enfant.
!Pour assurer la sécurité de votre enfant, assurez-vous que toutes les
pièces sont assemblées et fixées correctement avant d’utiliser la pous-
sette.
!Pour éviter l’étranglement de votre enfant, assurez-vous qu’il ne peut
atteindre le pare-soleil ni la housse anti-pluie.
!Mettez toujours les freins lorsque vous stationnez la poussette.
!Il ne faut plus utiliser la poussette si elle est endommagée ou cassée.
!La poussette doit être poussée à la vitesse de marche. Ce produit n’est
pas destiné à être utilisé en faisant du jogging.
!Pour éviter tout risque d’étouffement, enlevez le sac en plastique et les
matériaux d’emballage avant d’utiliser ce produit. Le sac en plastique et
les matériaux d’emballage doivent être conservés à l’abri des bébés et
des enfants.
!Il ne faut pas utiliser ce produit en courant ni en patinant.
!Il est conseillé d’utiliser la poussette dans sa position la plus inclinée
pour les nouveau-nés.
!Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque vous placez
ou retirez l’enfant de la poussette.
!Cette poussette ne remplace pas un berceau ni un lit même lorsque
le dispositif de retenue pour bébé/enfant est utilisé. Si votre enfant a
besoin de dormir, il doit être placé dans un landau, un berceau ou un lit
approprié.

23 24
Assemblage de la poussette
Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
Ouverture de la poussette
voir images 1- 3
Poussez le loquet de rangement 1. Tirez en même temps la poussette vers l’arrière pour l’ouvrir. Les loquets
doivent être enclenchés avec un déclic.
!Vérifiez que la poussette est complètement verrouillée avant de poursuivre.
Assemblage des roues avant
voir images 4- 6
Assemblage des roues arrière
voir images 7- 10
Assemblage du panier de rangement
voir images 11 - 13
Assemblage de l'appuie-mains
voir images 14 - 18
Assemblage du pare-soleil
voir images 20 - 26
La poussette complètement assemblée est illustrée sur l’image 27
Utilisation de la poussette
Réglage de l’inclinaison
voir images 28 - 31
Utilisation du pare-soleil
voir images 32
Réglage du repose-jambes
voir images 33 - 34
Le repose-jambes comprend 2 positions.
Soulevez le repose-jambes pour le remonter.
Utilisation de la boucle de ceinture
voir images 35 - 36
!Utilisez toujours la ceinture de sécurité pour éviter que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glissant du
siège.
!Vérifiez que votre enfant est bien attaché. Il faut pouvoir passer une main à plat entre la poitrine de l’enfant
et le harnais.
!Ne croisez pas croiser les harnais d’épaules. Autrement cela entraîne une pression sur le cou de l’enfant.
Utilisation des harnais d’épaules et de taille
voir images 37 - 40
!Pour protéger votre enfant de tomber, vérifiez que les harnais d’épaules et de taille sont à la bonne hauteur
et la bonne longueur une fois l’enfant placé dans le siège.
37 - 1 Point d’ancrage A du harnais d’épaules
37 - 2 Point d’ancrage B du harnais d’épaules
37 - 3 Curseur de réglage coulissant
Pour les enfants de grande la taille, utilisez le point d’ancrage A du harnais d’épaules et les fentes les plus
élevées au niveau des épaules.
Pour les enfants de petite taille, utilisez le point d’ancrage B du harnais d’épaules et les fentes les plus élevées
au niveau des épaules.
Pour régler la position du point d’ancrage du harnais d’épaules, retournez l’œillet face avant de manière à être
au même niveau. Le passer à travers la fente du harnais d’épaules, de l’arrière vers l’avant. 38 Le refaire passer
à travers la fente la plus proche de la hauteur des épaules de l’enfant. 39
Utilisez le curseur de réglage coulissant pour ajuster la longueur du harnais. 40 -1
Appuyez sur le bouton 40 - 2, tout en tirant le harnais de taille pour le régler à la bonne longueur 40 - 3
Utilisation des verrouillages de pivotement avant
voir images 41
Tirez vers le haut les verrouillages de pivotement avant pour figer le sens de déplacement. 41
Conseil Il est recommandé d'utiliser les verrouillages de pivotement sur les surfaces irrégulières.
Utilisation du frein
voir images 42 - 43
Pour verrouiller les roues, abaissez le levier du frein. 42
Pour libérer les roues, soulevez le levier du frein. 43
Conseil Mettez toujours le frein lorsque la poussette est à l'arrêt.
Pliage de la poussette
voir images 44 - 47
!Il faut commencer par plier le pare-soleil avant de plier le cadre. 44
!N’activez pas le blocage de pivotement lors du pliage car la poussette pliée risque de ne tenir débout.
Poussez le bouton de verrouillage secondaire 45
-1 et serrez la poignée de pliage à une main 45
-2. Tirez
l’accoudoir vers l’arrière pour plier la poussette ; ainsi elle peut se tenir débout une fois pliée. 47

25 26
Entretien et nettoyage
!Le coussin de siège amovible peut être lavé à l’eau froide et séché par égouttement. Il ne faut utiliser aucun
agent de blanchiment.
!Pour nettoyer le cadre de la poussette, utilisez uniquement du savon ménager avec de l’eau chaude. Il ne
faut utiliser aucun agent de blanchiment ni détergent.
!Vérifiez régulièrement si des vis sont desserrées, si des pièces sont usées, ou si des matériaux sont déchirés
ou décousus. Remplacez ou réparez les pièces endommagées si nécessaire.
!L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut décolorer ou déformer les pièces.
!Si la poussette est mouillée, ouvrez le pare-soleil et laissez-la sécher complètement avant de la ranger.
!Si les roues grincent, utilisez une huile légère (ex. lubrifiant siliconé, huile antirouille ou huile pour machine à
coudre). Il est important que l’huile pénètre dans les moyeux des roues. 53
!Après utilisation de la poussette à la plage, nettoyez-la en enlevant complètement le sable et l’eau salée des
mécanismes et des roues.
Utilisation des accessoires
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou ne pas être disponibles selon la région.
Utilisation de la housse anti-pluie
voir images 48
Pour assembler la housse anti-pluie, la placer au dessus de la poussette, puis la fixer à la poignée à l’aide des
crochets et faites passer les sangles au dessus de la housse anti-pluie autour du cadre, puis fermez les boutons.
48
!Lorsque vous utilisez la housse anti-pluie, vérifiez toujours sa ventilation.
!Lorsque la housse anti-pluie n’est pas utilisée, il faut s’assurer qu’elle est propre et sèche avant de la ranger.
!Ne pliez pas la poussette lorsque la housse anti-pluie est installée.
!Ne placez pas votre enfant dans la poussette avec la housse anti-pluie installée par temps chaud.
Utilisation du dispositif de retenue pour bébé/
enfant Joie
voir images 49 - 52
Reportez-vous aux instructions suivantes pour l’utilisation du dispositif de retenue pour bébé/enfant Joie
gemm.
!Inclinez le siège arrière de la poussette dans la position la plus basse.
1. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour bébé/enfant est ouvert sur la poignée droite de la poussette.
49
2. Placez le dispositif de retenue pour bébé/enfant dans le siège arrière de la poussette de manière que les
encoches soient alignées avec ceux de l’appuie-mains. Appuyez sur le dispositif de retenue pour bébé/
enfant pour le fixer. 50
3. Verrouillez le dispositif de retenue pour bébé/enfant. 51
!
Tirez sur le dispositif de retenue pour bébé/enfant pour vérifier qu’il est bien fixé à la poussette.
4. Pour retirer le dispositif de retenue pour bébé/enfant, ouvrez le verrou du dispositif, serrez la poignée de
dégagement de la poussette pour libérer le dispositif de l’appuie-mains, puis enlevez-le de la poussette. 52
!
Si vous rencontrez des difficultés lors de l'utilisation du dispositif de retenue pour bébé/enfant, reportez-
vous à son guide d’utilisation.
!
Enlevez le dispositif de retenue pour bébé/enfant avant de plier la poussette.

27 28
DE Willkommen bei Joie™
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf
Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Evalite Duo benutzen Sie einen erstklassigen,
umfassend zertifizierten Kinderwagen, der dem europäischen Sicherheitsstandard EN 1888:2012
entspricht. Dieses Produkt eignet sich für Kinder mit einem Gewicht von unter 15 kg pro Sitz.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie die einzelnen Schritte zur Gewährleis-
tung einer komfortablen Fahrt und optimalen Sicherheit für Ihr Kind.
WICHTIG - Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere
Bezugnahme auf.
Besuchen Sie uns unter joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende
Joie-Produkte anzuschauen!
Besuchen Sie unsere Website joiebaby.com, um mehr über unsere Gewährleistungsbedingungen
zu erfahren.
Inhalt
Abbildungen 1-10
WARNHINWEISE 29
Kinderwagen montieren 31
Kinderwagen aufklappen 31
Vorderräder montieren 31
Hinterräder anbringen 31
Ablagekorb anbringen 31
Armlehne montieren 31
Verdeck anbringen 31
Kinderwagen bedienen 31
Rückenlehne anpassen 31
Verdeck verwenden 31
Wadenstütze einstellen 31
Schnalle verwenden 32
Schulter- und Taillengurte anlegen 32
Vordere Schwenksperre verwenden 32
Bremse verwenden 32
Kinderwagen zusammenklappen 32
Zubehör verwenden 33
Mit Joie-Kinderrückhaltevorrichtung verwenden 33
Pflege und Wartung 34
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall muss Ihr Kind unverzüglich erste Hilfe bekommen und medizinisch versorgt
werden.
Teileliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie
sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
1234
17
6
8
7
9
14
12
13
15
16
1 Gestell
2 Vorderrad
3 Hinterrad
4 Stützrohr
5 Armlehne
6 Verdeck
7 Vordere Armlehne
8 3/5-Punkt-Schnalle
9 Fußstütze
5
10 11
Zubehör
(im Lieferumfang eventuell nicht enthalten)
Regenschutz
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft oder ist
je nach Region nicht verfügbar.
10 Vorderrad
11 Vordere Schwenksperre
12 Hinterrad
13 Verriegelung für Ablagekorb
14 Hintere Armlehne
15 Sekundäre Sperre
16 Griff zum Zusammenklappen mit einer Hand
17 Ablagekorb
Produktdaten
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden
Sie sich an Ihren Händler. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren.
Produkt Kinderwagen Evalite Duo
Geeignet für ein Maximalgewicht von 15kg pro Sitzeinheit
Vordere Seiteinheit freigegeben für ein Alter von 6 - 36 Monaten
Hintere Sitzeinheit von Geburt bis 36 Monaten nutzbar
Materialien Kunststoff, Metall, Stoffe
Patentnr. Patente angemeldet
Hergestellt in China
Markenname Joie
Website www.joiebaby.com
Hersteller Joie Children's Products (UK) Limited

29 30
WARNHINWEISE
!WARNUNG Verwenden Sie den Taillengurt stets in Kombination mit dem
Schrittgurt. Es wird empfohlen, auch die Schultergurte anzulegen.
!WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver-
schlussteile verriegelt sind.
!WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
!ACHTUNG Prüfen Sie vor der Nutzung des Kindersitzes, ob dieser lt.
Handbuch ordnungsgemäß befestigt worden ist
!Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
!Der Vordersitz ist nicht für Kinder unter sechs Monaten geeignet.
!Der Rücksitz ist für Kinder unter sechs Monaten geeignet.
!Dieses Produkt ist für Kinder mit einem Gewicht von unter 15 kg pro
Sitz geeignet. Dieses Produkt ist für die Beförderung von einem oder
zwei sitzenden oder liegenden Kindern geeignet. Wenn ein Kind mehr
als 15 kg wiegt, könnte der Kinderwagen beschädigt werden.
!Um eine gefährliche Instabilität zu vermeiden, beladen Sie den
Ablagekorb nicht mit mehr als 4,5 kg.
!Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Behalten Sie ein Kind im
Kinderwagen stets im Auge.
!In diesem Kinderwagen können zwei Kinder gleichzeitig befördert
werden. Das zusätzliche Anbringen von Gewicht in Form von Gegestän-
den (z.B Taschen, usw.) an Schieber und/oder den Seitenflächen bzw.
der Rückseite der Sitzeinheit ist nicht gestattet - es besteht Kippgefahr!
!Verwenden Sie niemals Zubehör- oder Ersatzteile von Drittanbietern,
nutzen Sie stets Orginalkomponenten des Herstellers. Lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig durch.
!Defekte Komponenten sind nur mit Orginalersatzteilen, die vom Her-
steller empfohlen werden, auszutauschen.
!Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie das Produkt ver-
wenden.
!Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Nicht-
beachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen könnte zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen.
!Sicherheitsgurte und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet
werden.
!Verwenden Sie stets die Sicherheitsgurte, um Verletzungen durch Her-
ausfallen oder Herausrutschen zu vermeiden.
!Halten Sie Ihr Kind zur Vermeidung von Verletzungen in sicherem Ab-
stand, während Sie dieses Produkt auf- und zusammenklappen.
!Das Kind könnte in die Beinöffnungen rutschen und ersticken, wenn der
Gurt nicht angelegt ist.
!Transportieren Sie den Kinderwagen niemals über Treppenstufen oder
Rolltreppen.
!Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegenstän-
den, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern.
!Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf
zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen.
!Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder in
Gefahrenbereichen ab.
!Überprüfen Sie vor Einsatz des Kinderwagens, dass alle Verschlusssys-
teme verriegelt sind.
!Platzieren Sie keine Gegenstände mit einem Band oder Faden um den
Hals Ihres Kindes, hängen Sie keine Bänder oder Fäden an dieses
Produkt und bringen Sie keine Bänder oder Fäden an Spielzeugen an,
damit sich das Kind nicht strangulieren kann.
!Heben Sie den Kinderwagen NICHT an, wenn sich ein Kind darin befin-
det.
!Verwenden Sie den Ablagekorb NICHT als Kindersitz.
!Der Kinderwagen kann umkippen, wenn Ihr Kind darauf klettert. Heben
Sie das Kind stets in den bzw. aus dem Kinderwagen.
!Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen komplett auf- oder
zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die Nähe des Kinderwa-
gens lassen.
!Zur Gewährleistung der Sicherheit für Ihr Kind achten Sie vor Verwend-
ung des Kinderwagens darauf, dass alle Teile sachgemäß montiert und
befestigt sind.
!Zur Vermeidung einer Strangulation darf sich das Kind nicht an das Ver-
deck anlehnen oder damit bedecken.
!Ziehen Sie stets die Bremsen an, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
!Verwenden Sie Ihren Kinderwagen nicht mehr, wenn er beschädigt oder
kaputt ist.
!Der Kinderwagen sollte nur mit Schrittgeschwindigkeit geschoben
werden. Er ist nicht für den Einsatz beim Joggen geeignet.
!Entfernen Sie zur Vermeidung von Erstickungsgefahr den Kunststoff-
beutel und sämtliche Verpackungsmaterialien vor dem ersten Einsatz.
Halten Sie Kunststoffbeutel und Verpackungsmaterialien von Säuglin-
gen und Kindern fern.
!Dieses Produkt eignet sich nicht zum Jogging oder Skating.
!Neugeborene sollten liegend transportiert werden; kippen Sie dazu die
Rückenlehne in waagrechte Position.
!Nutzen Sie die Feststellbremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder
herausnehmen.
!Auch wenn ein Kind in diesem Wagen gesichert durch Gurte liegen
kann, ist er kein Ersatz für ein Bett. Falls Ihr Kind müde ist, sollten Sie es
in einen geeigneten Kinderwagen, ein Gitter- bzw. Babybett legen.

31 32
Kinderwagen montieren
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden.
Kinderwagen aufklappen
siehe Abbildungen 1- 3
Drücken Sie Riegel 1, während Sie den Kinderwagen zum Aufklappen nach hinten ziehen. Die Verriegelungen
sollten dabei einrasten.
!Prüfen Sie vor der weiteren Benutzung, ob der Kinderwagen vollständig verriegelt ist.
Vorderräder montieren
siehe Abbildungen 4- 6
Hinterräder anbringen
siehe Abbildungen 7- 10
Ablagekorb anbringen
siehe Abbildungen 11 - 13
Armlehne montieren
siehe Abbildungen 14 - 18
Verdeck anbringen
siehe Abbildungen 20 - 26
Abbildung 27 zeigt den vollständig montierten Kinderwagen.
Kinderwagen bedienen
Rückenlehne einstellen
siehe Abbildungen 28 - 31
Verdeck verwenden
siehe Abbildungen 32
Wadenstütze einstellen
siehe Abbildungen 33 - 34
Es gibt zwei Positionen für die Wadenstütze.
Drücken Sie die Wadenstütze zum Anheben nach oben.
Schnalle verwenden
siehe Abbildungen 35 - 36
!Um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder Herausgleiten zu verhindern, legen Sie Ihrem
Kind stets die Sicherheitgurte an.
!Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind rutschfest gehalten wird. Der Abstand zwischen Kind und Schultergurt
sollte etwa der Dicke einer auf der Brust flach aufliegenden Hand entsprechen.
!Legen Sie die Schultergurte nicht gekreuzt an. Andernfalls wird Druck auf den Hals des Kindes erzeugt.
Schulter- und Taillengurte anlegen
siehe Abbildungen 37 - 40
!Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen
Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
37 - 1 Schultergurtverankerung A
37 - 2 Schultergurtverankerung B
37 - 3 Schieberegler
Verwenden Sie bei einem größeren Kind die Schultergurtverankerung A und die obersten Schulterschlitze.
Bei einem kleineren Kind müssen die Schultergurtverankerung B und die untersten Schulterschlitze verwendet
werden.
Zur Verstellung der Position der Schultergurtverankerung drehen Sie die Verankerung so, dass sie mit der
nach vorne weisenden Seite auf einer Ebene liegt. Führen Sie sie von hinten nach vorne durch den Schulter-
gurtschlitz. 38 Führen Sie sie erneut durch den Schlitz, welcher der Schulterhöhe des Kindes am nächsten
liegt. 39
Ändern Sie die Gurtlänge mit dem Schieberegler. 40 -1
Betätigen Sie den Knopf 40 - 2, während Sie den Taillengurt auf die richtige Länge ziehen 40 - 3
KINDERWAGEN BEDIENEN
siehe Abbildungen 41
Ziehen Sie die vorderen Schwenksperren hoch, um die Bewegungsrichtung beizubehalten. 41
Tipp Die Schwenksperren empfehlen sich auf unebenem Untergrund.
Bremse verwenden
siehe Abbildungen 42 - 43
Zur Arretierung der Räder drücken Sie den Bremshebel mit dem Fuß nach unten. 42
Lösen Sie die Sperrung durch Ziehen des Bremshebels nach oben. 43
Tipp Ziehen Sie immer die Parkbremse an, wenn der Kinderwagen nicht geschoben wird.
Kinderwagen zusammenklappen
siehe Abbildungen 44 - 47
!Klappen Sie das Verdeck zusammen, bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen. 44
!Ziehen Sie die Schwenksperren beim Zusammenklappen nicht an, da der zusammengeklappte Kinderwagen
sonst nicht stehen bleibt.
Betätigen Sie die sekundäre Verriegelung 45
-1 und drücken Sie den Griff zum Zusammenklappen mit einer
Hand zusammen 45
-2. Ziehen Sie die Armlehne zum Zusammenklappen des Kinderwagens nach hinten,
damit der Kinderwagen im zusammengeklappten Zustand stehen kann. 47

33 34
Zubehör verwenden
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft oder ist je nach Region nicht verfügbar.
Regenschutz verwenden
siehe Abbildungen 48
Positionieren Sie zum Anbringen des Regenschutzes diesen auf dem Kinderwagen, befestigen Sie ihn mit Haken und
Ösen am Griff, legen Sie die Folie über die Halterungen und drücken Sie die Knöpfe zu.
48
!Achten Sie bei Verwendung des Regenschutzes stets auf die Belüftung.
!Wird der Regenschutz nicht mehr verwendet, achten Sie vor dem Zusammenfalten darauf, dass er sauber
und trocken ist.
!Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, nachdem der Regenschutz angebracht wurde.
!Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter nicht in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht wurde.
Mit Joie-Kinderrückhaltevorrichtung verwenden
siehe Abbildungen 49 - 52
Beachten Sie bei Verwendung mit der Joie-Kinderrückhaltevorrichtung gemm die folgenden Anweisungen.
!Neigen Sie die Rückenlehne des Kinderwagens auf die niedrigste Position.
1. Stellen Sie sicher, dass die Sperre der Kinderrückhaltevorrichtung am rechten Griff offen ist.
49
2. Platzieren Sie die Kinderrückhaltevorrichtung so im hinteren Sitz, dass die Kerben auf der Armlehne
aufliegen. Danach lassen Sie die Kinderrückhaltevorrichtung einrasten. 50
3. Ziehen Sie die Sperre der Kinderrückhaltevorrichtung fest. 51
!
Ziehen Sie zur Überprüfung des festen Sitzes die Kinderrückhaltevorrichtung nach oben.
4. Öffnen Sie zum Entfernen der Kinderrückhaltevorrichtung die Sperre, drücken Sie zum Lösen von der
Armlehne den Lösehebel nach unten und heben Sie die Rückhaltevorrichtung aus dem Kinderwagen. 52
!
Falls Sie Probleme bei der Benutzung der Kinderrückhaltevorrichtung haben, lesen Sie in der zugehörigen
Gebrauchsanleitung nach.
!
Entfernen Sie vor dem Zusammenklappen des Kinderwagens die Kinderrückhaltevorrichtung.
Pflege und Wartung
!Das abnehmbare Sitzkissen kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden. Nicht
bleichen.
!Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit Haushaltsseife und warmem Wasser. Nicht bleichen oder mit
Reinigungsmitteln säubern.
!Untersuchen Sie Ihren Kinderwagen gelegentlich auf lockere Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene
Materialien oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile, falls erforderlich.
!Bei übermäßiger Sonnenbestrahlung oder Hitzeeinwirkung können Teile verblassen oder sich verformen.
!Ist der Kinderwagen nass geworden, öffnen Sie das Verdeck und lassen Sie ihn komplett trocken werden,
bevor Sie ihn verstauen.
!Bei quietschenden Rädern tragen Sie ein dünnflüssiges Öl auf (z. B. Silikonspray, Rostschutzöl oder
Nähmaschinenöl). Dabei muss das Öl in die Achse und die Räderpartie gelangen. 53
!Gehen Sie mit Ihrem Kinderwagen am Strand spazieren, müssen Sie ihn danach komplett reinigen, um Sand
und Salz aus der Mechanik und den Radverbindungen zu entfernen.

35 36
ES Bienvenido a Joie™
¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del
de su pequeño. Cuando pasee con el cochecito Evalite Duo de Joie, estará utilizando un coche-
cito de alta calidad, totalmente certificado y aprobado por la norma de seguridad europea EN
1888:2012. Este producto está diseñado para que lo utilicen niños con un peso inferior a 15 kg en
cada asiento. Lea detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que su bebé viaje
cómodamente y esté protegido de la mejor manera posible.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para futuras
consultas.
¡Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales y conocer otros fantásticos productos de
Joie!
Para información sobre la garantía, por favor visite nuestra web joiebaby.com
Índice
Figuras 1-10
ADVERTENCIA 37
Montaje del cochecito 39
Abrir el cochecito 39
Montaje de las ruedas delanteras 39
Montaje de las ruedas traseras 39
Montaje de la cesta de almacenamiento 39
Montaje del reposabrazos 39
Montaje de la capota 39
Funcionamiento del cochecito 39
Ajuste de la reclinación 39
Uso de la capota 39
Ajuste del soporte para los gemelos 39
Uso de la hebilla 40
Uso de los arneses de los hombros y la cintura 40
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras 40
Uso del freno 40
Plegado del cochecito 40
Uso de los accesorios 41
Uso con el dispositivo de sujeción para niños de Joie 41
Cuidados y mantenimiento 42
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y tratamiento
médico de inmediato.
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza,
póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
1234
17
6
8
7
9
14
12
13
15
16
1 Manillar del cochecito
2 Rueda delantera
3 Rueda trasera
4 Tubo del soporte
5 Reposabrazos
6 Capota
7 Reposabrazos delantero
8 Hebilla de 3/5 puntos de
sujeción
5
10 11
Accesorios
(es posible que no estén incluidos)
Capota impermeable
Es posible que los accesorios se vendan por separado
o no estén disponibles, dependiendo de la región.
9 Reposapiés
10 Rueda delantera
11 Bloqueo de las ruedas giratorias delanteras
12 Rueda trasera
13 Bloqueo de almacenamiento
14 Reposabrazos trasero
15 Bloqueo secundario
16 Asa de pliegue con una sola mano
17 Cesta de almacenamiento
Información del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto Cochecito Evalite Duo
Adecuado para Niños con un peso máximo de 15 kg en cada siento
El asiento delantero es adecuado para niños de 6 a 36 meses
El asiento trasero es adecuado para niños desde el nacimiento hasta los 36 meses
Materiales Plástico, metal, tela
Patente n.º Pendiente de patente
Fabricado en China
Nombre de la marca Joie
Sitio Web www.joiebaby.com
Fabricante Joie Children's Products (Reino Unido) Limited

37 38
ADVERTENCIA
!ADVERTENCIA: utilice siempre el arnés de la pelvis junto con el cinturón
de la cintura. Asimismo, le recomendamos que utilice también los arne-
ses de los hombros.
!ADVERTENCIA: asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo
están fijados correctamente antes de utilizar el producto.
!ADVERTENCIA: no deje que su hijo juegue con este producto.
!ATENCION verifique que los dispositivos de anclaje de la silla de au-
tomóvil están correctamente instalados antes de utilizarla.
!El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas.
!La unidad del asiento delantero no es apta para bebés de menos de 6
meses.
!La unidad del asiento trasero es apta para bebés de menos de 6 meses.
!Este producto es adecuado para que lo utilicen bebés con un peso infe-
rior a 15 kg en cada asiento. Este producto está diseñado para trans-
portar a uno o dos bebés en posición recta o reclinada. Si el bebé pesa
más de 15 kg, podrían producirse daños en el cochecito.
!Para evitar riesgos y la inestabilidad del producto, no deberá colocar
objetos que sumen en total un peso superior a 4,5 kg en la cesta de
almacenamiento.
!Nunca deje a los niños sin vigilancia. Vigílelo en todo momento mientras
esté montado en el cochecito.
!Este cochecito lo pueden utilizar dos bebés al mismo tiempo. Nunca
coloque bolsos, bolsas de la compra, paquetes ni ningún otro objeto en
el asa ni en la capota.
!Si lo sobrecarga, lo pliega incorrectamente o lo utiliza con piezas de
otros fabricantes, el cochecito podría sufrir daños, romperse o dejar de
ser seguro. Lea el manual de instrucciones detenidamente.
!Nunca lo utilice con piezas de otros fabricantes.
!Lea todas las instrucciones incluidas en el manual antes de utilizar el
producto.
!Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. Si no
sigue estas advertencias e instrucciones, podrían producirse graves
lesiones o, incluso, la muerte.
!Los cinturones de seguridad y los sistemas de sujeción se deben utilizar
correctamente.
!Para evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones,
mantenga al niño sujeto con el arnés en todo momento.
!Para evitar lesiones, asegúrese de que su hijo está alejado del producto
cuando lo pliegue y lo despliegue.
!El niño podría resbalarse por las aberturas para las piernas y estrangu-
larse si no está sujeto con el arnés.
!Nunca utilice cochecito en escaleras mecánicas o convencionales.
!Manténgalo alejado de objetos a altas temperaturas, líquidos y aparatos
electrónicos.
!Nunca deje que su hijo se ponga de pie sobre el cochecito ni se siente
en él con la cabeza orientada hacia adelante del cochecito.
!Nunca coloque el cochecito en carreteras, cuestas o zonas peligrosas.
!Asegúrese de que todos los mecanismos están bien sujetos antes de
utilizar el cochecito.
!Para evitar el riesgo de estrangulamiento, no coloque objetos con cor-
dones alrededor del cuello del niño, no deje que cuelguen cordones de
este producto ni ate los cordones a ningún juguete.
!NO levante el cochecito mientras el niño esté montado en él.
!NO utilice la cesta de almacenamiento como portabebés.
!Para evitar que pueda volcar, nunca permita que el niño trepe por el
cochecito. Siempre suba y baje al niño del cochecito.
!Asegúrese de que el cochecito está totalmente abierto o plegado antes
de permitir que el niño se acerque a él.
!Para garantizar la seguridad del niño, asegúrese de que todas las pie-
zas están montadas y bien sujetas antes de utilizar el cochecito.
!Para evitar el riesgo de estrangulamiento, asegúrese de que su hijo se
mantiene alejado de la capota.
!Accione siempre los frenos cuando aparque el cochecito.
!Deje de utilizar el cochecito si presenta daños o roturas.
!El cochecito solo se debe utilizar a una velocidad de paseo. Este pro-
ducto no es adecuado para utilizarlo mientras se corre.
!Para evitar el riesgo de asfixia, retire la bolsa de plástico y los materia-
les de embalaje antes de utilizar este producto. A continuación, deberá
mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera del
alcance de bebés y niños.
!Este producto no es adecuado para correr ni patinar.
!En el caso de los recién nacidos, le recomendamos que el asiento dis-
eñado para utilizarse desde el nacimiento lo coloque en la posición lo
más reclinada posible.
!El dispositivo de estacionamiento deberá estar accionado cuando colo-
que y retire al niño.
!En los dispositivos de sujeción para niños que se utilicen con un chasis,
este vehículo no sustituye a una cuna ni una cama. Si su hijo necesita
dormir, deberá colocarlo sobre una cuna, una cama o un capazo adec-
uado.
Other manuals for evalite duo
3
Table of contents
Languages:
Other Joie Stroller manuals

Joie
Joie versatrax E User manual

Joie
Joie signature sma baggi 4WD Drift User manual

Joie
Joie litetrax 4 User manual

Joie
Joie Aire twin User manual

Joie
Joie muze User manual

Joie
Joie tourist User manual

Joie
Joie muze User manual

Joie
Joie litetrax 4 dlx User manual

Joie
Joie litetrax 4 User manual

Joie
Joie Crosster Flex Signature User manual

Joie
Joie i-Base 2 User manual

Joie
Joie evalite duo User manual

Joie
Joie CALMI R129 User manual

Joie
Joie krome User manual

Joie
Joie kixx User manual

Joie
Joie mytrax s flex signature User manual

Joie
Joie brisk User manual

Joie
Joie evalite duo User manual

Joie
Joie Crosster User manual

Joie
Joie litetrax 4 User manual