
DAF1.03(S) / DAF2.03(S)(Z) / DMF1.03(S)(Z) / DBF1.03(S)(Z)
P/N 14-88360-2749 Rev. B Issue Date 09 2011
READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY
WARNINGS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SAVE IT
FOR FUTURE USE
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE
AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E CONSERVARLE
PER USO FUTURO
• All wiring should conform to local codes and must be carried out
by authorized personnel only.
• Keep high and low voltage wiring separated.
• When using multi-stranded wire apply a cable ferrule to the cable
end.
• Make sure that the line power supply is in accordance with the
power supply specified on the device.
• Check all wiring connections before applying power to the system.
• Contact with components carrying hazardous voltage can cause
electric shock and may result in severe injury or death.
• Short-circuited or improper connected wires may result in
permanent damage to the equipment.
• Do not open the actuator.
• Not adhering to these operational instructions could cause injury
or damage the equipment.
• Retain this document.
• L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale
autorizzato e conformemente alle normative locali.
• La tensione di alimentazione e la bassa tensione devono essere
alimentate separatamente.
• In caso di impiego di conduttori flessibili usare degli ancoraggi per
cavi.
• Assicurarsi che il valore della tensione di alimentazione
corrisponda a quello prestabilito dell’attuatore.
• Prima di inserire l’azionamento controlare tutti gli allacciamenti dei
cavi.
• Il contatto con componenti sottoposti a tensioni pericolose può
causare scosse elettriche con conseguenti lesioni gravi o morte.
• I cavi in corto circuito o collegati impropriamente potrebbero
causare danni permanenti all'apparecchiatura.
• Non aprire l’attuatore.
• Non attenersi alla presente istruzione operativa potrebbe causare
danni alle persone o alle attrezzature.
• Conservare questo documento.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES AUX FINS D’UTILISATION
ULTÉRIEURE
ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA ATENTAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, Y
CONSÉRVELAS PARA SU USO FUTURO
• Le raccordement électrique doit être réalisé par le personnel
autorisé conformément aux prescriptions locales.
• La tension d’alimentation et la basse tension doivent être
amenées séparément.
• En cas d’utilisation de câbles flexibles, il faut utiliser des cosses de
câble.
• Assurez-vous que la tension d’alimentation coïncide avec les
valeurs indiquées sur le vérin.
• Contrôlez toutes les liaisons par câble avant de mettre le vérin en
circuit.
• Le contact avec des composants porteurs de tensions
dangereuses peut causer une décharge électrique et peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
• Des fils en court-circuit ou mal branchés peuvent entraîner des
dommages permanents pour l'équipement.
• Ne pas ouvrir l'actionneur.
• Ne pas respecter le présent mode d'emploi peut provoquer des
blessures ou endommager le matériel.
• Conserver ce document.
• La conexión eléctrica deberá ser realizada según las
disposiciones locales y por personal autorizado.
• La tensión de alimentación y la baja tensión deben tenderse por
separado.
• Al usar cables flexibles, deberán utilizarse terminales de cable.
• Asegurar que la tensión de alimentación coincida con el valor
indicado para el accionamiento.
• Comprobar todas las conexiones de cables, antes de conectar el
accionamiento.
• El contacto con elementos portadores de alto voltaje puede
provocar una descarga eléctrica y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
• Los cables cortocircuitados o mal conectados pueden provocar
daños permanentes en el equipo.
• No abrir el actuador.
• El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento
puede causar lesiones personales o daños en el equipo.
• Conserve este documento.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN
SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF
LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG VOORDAT DE
INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD, EN BEWAAR DIT
MATERIAAL ZODAT U HET IN DE TOEKOMST OOK NOG KUNT
• Der elektrische Anschluss ist nach den örtlichen Vorschriften
durch autorisiertes Personal durchzuführen.
• Versorgungsspannung und Niederspannung sind getrennt
zuzuführen.
• Bei Verwendung von flexiblen Leitungen sind Kabelschuhe zu
verwenden.
• Stellen Sie sicher das die Versorgungsspannung mit dem
angegebenen Wert des Antriebes übereinstimmt.
• Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen bevor Sie den Antrieb
einschalten.
• Der Kontakt mit Komponenten, auf denen gefährliche Spannung
anliegt, kann zu einem Stromschlag führen und schwere
Körperschäden oder sogar den Tod zur Folge haben.
• Kurzgeschlossene oder falsch angeschlossene Drähte können
bleibende Schäden am Gerät verursachen.
• Öffnen Sie keinesfalls das Gerät.
• Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung könnte zu
Verletzungen oder zu Beschädigungen des Geräts führen.
• Bewahren Sie dieses Dokument auf.
• De elektrische aansluiting moet volgens de plaatselijke
voorschriften door geautoriseerd personeel uitgevoerd worden.
• Voedingsspanning en laagspanning moeten afzonderlijk
toegevoerd worden.
• Bij het gebruik van flexibele leidingen moeten kabelschoenen
gebruikt worden.
• Zorg ervoor dat de voedingsspanning met de opgegeven waarde
van de aandrijving overeenstemt.
• Controleer alle kabelverbindingen voor u de aandrijving inschakelt.
• Contact met onderdelen met een gevaarlijke spanning kan
elektrische schokken veroorzaken en ernstig letsel of de dood tot
gevolg hebben.
• Kortsluitingen of verkeerd aangesloten bedradingen kunnen
permanente schade aan de apparatuur tot gevolg hebben.
• De aandrijving mag niet worden geopend.
• Het niet naleven van deze gebruiksinstructies kan leiden tot
persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur.
• Bewaar dit document.