JOVENTA DMG1.1 User manual

DMG1.1
Proportional Actuators
Installation Guide
English ....................................1
Français ..................................6
Deutsch ................................. 11
Italiano...................................16
Español ................................21
Nederlandse..........................26
Svenska ................................31
Česky ....................................36
P/N 14-88360-1939 Rev. B
Issue Date 07 2007

I
Figure 1: Dimensions in mm (inches)

II
Figure 2: Actuator open

III
Figure 3: Mounting Instructions

IV
Figure 4: Proportional Control Figure 5: Signal data
Figure 6: Parallel connection Figure 7: Auxiliary switches

1DMG1.1 Proportional Actuators
DMG1.1
Proportional Actuators
Installation Guide
READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY WARNINGS
CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SAVE IT FOR FUTURE USE
General Features
The actuators are intended for the operation of air dampers in HVAC
systems. The universal adapter allows them to be mounted directly on the
damper spindle where they are secured with the locking device supplied.
Figure 1: Dimensions in mm (inches)
a. Cover screw
Mode of operation
Figure 2: Actuator open
a. Auxiliary switch factory set at 10° (CW)
b. Auxiliary switch factory set at 80° (CW)
c. Motor-plug
d. Microswitch
e. Manual button
f. Adapter for:
Round spindles: Ø 10...20 mm
Square spindles: 10...16 mm
g. 1 - Angle of rotation limiting
2- Releasing the adapter
h. Adjusting control signals
The actuators are controlled by a 0...10 VDC or 0...20 mA signal.
The motor stops running when the damper end-stop or actuator end-stop is
reached. For manual operation of the damper the gearing is disengaged by
means of the self-resetting button (See Figure 2 e.).
WARNING: When calculating the torque required to operate
dampers, it is essential to take info account all the data
supplied by the damper manufacturer.
P/N 14-88360-1939 Rev. B
Issue Date 07 2007

2DMG1.1 Proportional Actuators
Installation and adjustment
Figure 3: Mounting Instructions
Installation
Attach the actuator to the damper spindle by means of the adapter and
secure the locking device with the screws provided.
Angle of rotation limiting
An angle-of-rotation/working range (Figure 2 g1.) of less than 90° can be
limited mechanically by repositioning the adapter in 5° steps as required.
The adapter is released by simply pressing the adapter clips on the lower
side of the actuator (Figure 2 g2.).
Selecting the direction of rotation
• In order to reverse the direction of rotation (CW/CCW), loosen screw
(See Figure 1 a.) and remove the cover.
• The direction of rotation can be reversed with the switch (See Figure 2 d.).
• Factory setting: Clockwise (CW) rotation.

3DMG1.1 Proportional Actuators
Wiring
Wiring Diagrams
Figure 4: Proportional Control
Figure 5: Signal data
(1) Signal
(2) Potentiometer
(3) Adapting
Figure 6: Parallel connection
Figure 7: Auxiliary switches
(1) Auxiliary switch factory set at 10° CW
(2) Auxiliary switch factory set at 80° CW
(3) Actuator at 0°position
WARNING:
• The electrical connections for the actuators must be
executed in accordance with the relevant legal requirements.
•In order to avoid any personal injury or damage to the
equipment or other property, always isolate the power
supply before commencing any work on the electrical
wiring.
• In order to avoid danger to property, it is important for the
equipment to be used solely for which it is intended.
WARNING: The integrated circuits in the actuator are
sensitive to static electricity. Take suitable precautions.

4DMG1.1 Proportional Actuators
Electrical connections via safety isolating transformer
• In order to make the electrical connections, loosen screw (Figure 1 a.)
and remove the cover.
•Actuator wiring diagram according to terminal connection (Figure 4).
•Parallel connection according to terminal connection (Figure 6).
•Auxiliary switches according to terminal connection (Figure 7).
•Feedback potentiometer not possible.
•The electrical installation work should be carried out by a qualified
electrician.
• Wrong connections can damage the equipment. Check the connections
before energizing the power supply.
• Local accident prevention regulations should always be adhered to when
installing the actuators.
• The actuator moves about slightly while it is working so it is important to
use flexible leads for the electrical connections.
Auxiliary switches adjustment (See Figure 2 a. - b.)
Example:
Switching position adjustment a. to 30° and b. to 70°.
30°: Depress the manual button (Figure 2 e.) and rotate the adapter (Figure 2 f.)
to the 30° position. Slightly loosen the Phillips screw in the cam wheel a. so
that the wheel can be moved by hand. Rotate the cam wheel
a. counterclockwise until the switch button can be seen. Then tighten-
back the Phillips screw in the cam wheel a..
70°: Rotate the adapter (Figure 2 f.) in the same manner as before to the
70° position. Slightly loosen the Phillips screw in the cam wheel b. so that
the wheel can be moved by hand. Rotate the cam wheel b. clockwise until
the switch button can be seen. Then tighten-back the Phillips screw in the
cam wheel b..
Factory setting of auxiliary switches
The two auxiliary switches a. and b. are factory set at the to approximately
10° CW (a.) and 80° CW (b.)
Ordering Codes
Codes Descriptions
DMG1.1 Actuator AC/DC 24 V
DMG1.1S Actuator AC/DC 24 V with 2 auxiliary switches

5DMG1.1 Proportional Actuators
Technical Specifications
Actuators DMG1.1(S)
Drive torque 32 Nm
Damper area 6 m2
Running time 200 s
Indipendent of load, at nominal conditions and room temperature
Power supply AC 24 V ±20% / DC ±10%
Frequency 50-60 Hz
Power
consumption:
- operating 2.5 W
- at end stops 0.3 W
For wire sizing 4.5 VA / 3.6 A @ 2ms
Weight 1.1 kg
Control signals:
Y1 DC 0...10 V / Ri > 250 KΩ
Y2 0...20 mA / Ri 388 Ω
Position signal U DC 0...10 V / R > 50 KΩ
Angle of rotation:
- Working range 90° (93° mech.)
- Limiting 5°...85° in 5° steps
Auxiliary switch
rating 3 (1.5) A, AC 230 V
Sound power level 45 dB (A)
Protection class II
Degree of
protection IP 54 (with cable glands, cable downwards)
Temperature:
operating/store -20°...+50°C / -30°...+60°C
Humidity 5...95% RH (not condensing).
Maintenance Maintenance-free
Standards 89/336 EEC: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
72/23 EEC: EN 60730
This document is subject to change without notice

6DMG1.1 Commandes proportionnelles
DMG1.1
Commandes proportionnelles
Manuel d’installation
LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE PROCÉDER À
L'INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES AUX FINS D’UTILISATION
ULTÉRIEURE.
Caractéristiques générales
Les commandes sont conçues pour actionner les clapets à air de systèmes
CVC. Leur adaptateur universel permet de les monter directement sur l’axe
du clapet, auquel ils sont fixés à l’aide du dispositif de verrouillage fourni.
Figure 1 : Dimensions en mm (pouces)
a. Vis de couvercle
Principe de fonctionnement
Figure 2 : Commande ouverte
a. Commutateur auxiliaire réglé en usine à 10° (sens horaire)
b. Commutateur auxiliaire réglé en usine à 80° (sens horaire)
c. Prise moteur
d. Microrupteur
e. Bouton manuel
f. Adaptateur pour :
Axes ronds : Ø 10...20 mm
Axes carrés : 10...16 mm
g. 1 - Limitation de l’angle de rotation
2- Déverrouillage de l’adaptateur
h. Réglage des signaux de commande
Les commandes sont actionnées par un signal 0...10 VDC ou 0...20 mA.
Le moteur cesse de fonctionner quand la butée mécanique est atteinte.
Pour faire fonctionner manuellement le clapet, il faut désengager
l’engrenage à l’aide de la touche d’autoréinitialisation (voir la figure 2 e.).
ATTENTION : Lors du calcul du couple de fonctionnement
des clapets, il faut impérativement tenir compte de toutes les
données communiquées par leur fournisseur.
P/N 14-88360-1939 Rév. B
Date de publication 07 2007

7DMG1.1 Commandes proportionnelles
Installation et réglage
Figure 3 : Instructions de montage
Installation
Fixez la commande à l’axe du clapet à l’aide de l’adaptateur et le dispositif
de verrouillage à l’aide des vis fournies.
Limitation de l’angle de rotation
Il est possible de limiter mécaniquement la plage d’angle de rotation/
fonctionnement (figure 2 g1.) à moins de 90° en repositionnant l’adaptateur
par pas de 5°, en fonction des besoins.
Pour déverrouiller l’adaptateur, appuyez sur les attaches situées dans sa
partie inférieure (figure 2 g2.).
Sélection du sens de rotation
• Pour inverser le sens de rotation (horaire/antihoraire), desserrez la vis
(voir la figure 1 a.) et déposez le couvercle.
• Le commutateur permet d'inverser le sens de rotation (voir la figure 2 d.).
• Réglage d’usine : Rotation horaire

8DMG1.1 Commandes proportionnelles
Câblage
Schémas de câblage
Figure 4 : Commande proportionnelle
Figure 5 : Données des signaux
(1) Signal
(2) Potentiomètre
(3) Réglage
Figure 6 : Branchement en parallèle
Figure 7 : Commutateurs auxiliaires
(1) Commutateur auxiliaire réglé en usine à 10° (sens horaire)
(2) Commutateur auxiliaire réglé en usine à 80° (sens horaire)
(3) Commande en position 0°
ATTENTION :
• Le branchement électrique des commandes doit respecter
les obligations légales pertinentes.
•Pour éviter les dommages corporels ou matériels,
toujours isoler l’alimentation électrique avant
d’intervenir sur le câblage.
• Pour ne rien endommager, il est important de n’utiliser
l’équipement qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
ATTENTION : Les circuits intégrés de la commande sont
sensibles à l'électricité statique. Prenez les précautions
requises.

9DMG1.1 Commandes proportionnelles
Branchements électriques via un transformateur
d’isolement pour la sécurité
• Pour procéder aux branchements électriques, desserrez la vis
(fig. 1 a.) et déposez le couvercle.
•Schéma de câblage de la commande selon connexion des bornes (fig. 4).
•Branchement en parallèle selon connexion des bornes (fig.6).
•Commutateurs auxiliaires selon connexion des bornes (fig. 7).
•Potentiomètre de feed-back pas possible.
•L’installation électrique doit être confiée à un électricien qualifié.
• Une erreur de branchement peut endommager l’équipement. Vérifiez les
connexions avant de mettre l’alimentation sous tension.
• Respectez toujours les réglementations locales sur la prévention des
accidents lors de l’installation des commandes.
• La commande en fonctionnement se déplace légèrement. Il est donc
important d’utiliser des câbles flexibles pour les branchements électriques.
Réglage des commutateurs auxiliaires
(voir la figure 2 a. - b.)
Exemple :
Réglage de la position des commutateurs a. à 30° et b. à 70°.
30°: Appuyez sur le bouton manuel (figure 2 e.) et faites tourner
l’adaptateur (figure 2 f.) jusqu'à la position 30°. Desserrez légèrement la vis
cruciforme de la roue à cames a. pour pouvoir faire bouger la roue
manuellement. Faites tourner la roue à cames a. dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que le commutateur apparaisse. Ensuite, serrez à nouveau la vis
cruciforme dans la roue à cames a..
70°: Faites tourner l’adaptateur (figure 2 f.) comme ci-dessus jusqu’à la
position 70°. Desserrez légèrement la vis cruciforme de la roue à cames b.
pour pouvoir faire bouger la roue à la main. Faites tourner la roue à cames
b. dans le sens horaire jusqu’à ce que le commutateur apparaisse.
Ensuite, serrez à nouveau la vis cruciforme dans la roue à cames b..
Réglage d’usine des commutateurs auxiliaires
Les deux commutateurs auxiliaires a. et b. sont réglés en usine à environ
10° (sens horaire) (a.) et 80° (sens horaire) (b.).
Références pour la commande
Codes Description
DMG1.1 Commande AC/DC 24 V
DMG1.1S Commande AC/DC 24 V à 2 commutateurs auxiliaires

10 DMG1.1 Commandes proportionnelles
Caractéristiques techniques
Commandes DMG1.1(S)
Couple moteur 32 Nm
Surface du clapet 6 m2
Temps de fonctionnement 200 s
Quelle que soit la charge, à conditions nominales et
température ambiante
Alimentation électrique AC 24 V ±20% / DC ±10%
Fréquence 50-60 Hz
Consommation électrique :
- fonctionnement 2,5 W
- aux butées 0,3 W
Pour dimensionnement du
câble 4,5 VA / 3,6 A à 2 ms
Poids 1,1 kg
Signaux de commande :
Y1 DC 0...10 V / Ri > 250 KΩ
Y2 0...20 mA / Ri 388 Ω
Signal de position U DC 0...10 V / R > 50 KΩ
Angle de rotation :
- Plage de fonctionnement 90° (93° méc.)
- Limitation 5°...85° par pas de 5°
Valeur nominale des
commutateurs auxiliaires 3 (1,5) A, AC 230 V
Niveau sonore 45 dB (A)
Classe de protection II
Degré de protection IP 54 (avec presse-étoupe, câble vers le bas)
Température :
fonctionnement/stockage -20°...+50°C / -30°...+60°C
Humidité 5...95% d’humidité relative (sans condensation)
Maintenance Sans maintenance
Normes 89/336/EEC EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
72/23 EEC : EN 60730
Ce document peut être sujet à modification sans préavis.

11DMG1.1 Stetige Stellantriebe
DMG1.1
Stetige Stellantriebe
Installationsanleitung
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR
DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE
FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF
Allgemeine Merkmale
Die Stellantriebe sind für die Verstellung von Luftklappen in Lüftungs- und
Klimaanlagen entwickelt worden. Dank des Universaladapters lassen sie
sich direkt auf die Klappenachse montieren, wo sie mit dem mitgelieferten
Steck-Schraubklemmen-Anschluss befestigt werden.
Abbildung 1: Abmessungen in mm (inches)
a. Deckelschraube
Betriebsweise
Abbildung 2: Stellantrieb Auf
a. Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 10° (CW)
b. Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 80° (CW)
c. Motorstecker
d. Microschalter
e. Handtaste
f. Adapter für:
Rundachsen: Ø 10...20 mm
Vierkantachsen: 10...16 mm
g. 1 - Drehwinkel-Begrenzung
2- Adapter-Entriegelung
h. Steuersignal-Einstellung
Die Stellantriebe werden durch ein 0...10 VDC bzw. 0...20 mA Signal
angesteuert.
Der Motor schaltet ab, wenn die Klappenendstellung bzw. die
Stellantriebsendstellung erreicht ist. Zur Handverstellung der Klappe wird
der Antrieb über die Rückstelltaste ausgerastet (siehe Abbildung 2 e.).
ACHTUNG: Bei der Berechnung des für die Verstellung der
Klappen erforderlichen Drehmoments sind die Angaben des
Klappenherstellers zu beachten.
P/N 14-88360-1939 Rev. B
Ausgabedatum 07 2007

12 DMG1.1 Stetige Stellantriebe
Installation und Einstellung
Abbildung 3: Montageanweisungen
Installation
Bringen Sie den Stellantrieb mit Hilfe des Adapters an der Klappenachse
an und befestigen Sie den Steck-Schraubklemmen-Anschluss mit den
mitgelieferten Schrauben.
Drehwinkel-Begrenzung
Ein Drehwinkel/Arbeitsbereich (Abbildung 2 g1.) von unter 90° kann,
entsprechend der Anforderungen, mechanisch durch Umstecken des
Adapters in 5°-Schritten begrenzt werden.
Das Entfernen des Adapters erfolgt durch einfaches Drücken der
Adapterklammer auf der Unterseite des Antriebes (Abbildung 2 g2.).
Drehrichtungs-Auswahl
• Zur Änderung der Drehrichtung (CW/CCW), lösen Sie die Schraube
(siehe Abbildung 1 a.) und nehmen Sie den Deckel ab.
• Die Drehrichtung kann über den Schalter umgekehrt werden (siehe
Abbildung 2 d.).
• Werkseinstellung: Drehung im Uhrzeigersinn (CW).

13DMG1.1 Stetige Stellantriebe
Verdrahtung
Anschlusspläne
Abbildung 4: Stetige Ansteuerung
Abbildung 5: Signalwerte
(1) Signal
(2) Potentiometer
(3) Adapter
Abbildung 6: Parallelanschluss
Abbildung 7: Hilfsschalter
(1) Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 10° (CW)
(2) Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 80° (CW)
(3) Stellantrieb auf 0°-Stellung
ACHTUNG:
• Die elektrischen Anschlüsse für die Stellantriebe müssen
entsprechend den einschlägigen gesetzlichen
Bestimmungen hergestellt werden.
•Um Personenschäden bzw. eine Beschädigung der
Ausrüstung oder sonstigen Sachschaden zu vermeiden,
trennen Sie vor jeglichem Eingriff an der elektrischen
Verdrahtung stets die Stromversorgung.
• Zur Vermeidung von Sachschäden darf die Ausrüstung nur
bestimmungsgemäß eingesetzt werden.
ACHTUNG: Die im Stellantrieb integrierten Schaltkreise
reagieren empfindlich auf elektrostatische Entladungen.
Ergreifen Sie entsprechende Vorsichtsmaßnahmen.

14 DMG1.1 Stetige Stellantriebe
Elektrische Anschlüsse über Sicherheitstransformator
• Zum Herstellen der elektrischen Anschlüsse, lösen Sie die Schraube
(Abbildung 1 a.) und nehmen Sie den Deckel ab.
•Stellantrieb-Anschlussplan gemäß Anschluss (Abbildung 4).
•Parallelanschluss gemäß Anschluss (Abbildung 6).
•Hilfsschalter gemäß Anschluss (Abbildung 7).
•Rückführpotentiometer nicht möglich.
•Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur von einem qualifizierten
Elektrofachmann hergestellt werden.
• Ein falscher Anschluss kann zur Beschädigung der Ausrüstung führen.
Überprüfen Sie die Anschlüsse, bevor Sie die Stromversorgung
einschalten.
• Bei der Installation der Stellantriebe sind stets die einschlägigen
Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten.
• Der Stellantrieb bewegt sich während des Betriebs etwas. Deshalb ist es
wichtig, für die elektrischen Anschlüsse flexible Leitungen zu verwenden.
Hilfsschalter-Einstellung (siehe Abbildung 2 a. - b.)
Beispiel:
Schaltpositions-Einstellung a. auf 30° und b. auf 70°.
30°: Drücken Sie die Handtaste (Abbildung 2 e.) und drehen Sie den Adapter
(Abbildung 2 f.) in die 30°-Stellung. Lösen Sie die Phillips-Schraube des
Schaltrades etwas, a. so dass sich das Rad manuell drehen lässt. Drehen
Sie das Schaltrad a. gegen den Uhrzeigersinn, bis der Schaltknopf zu
sehen ist. Ziehen Sie daraufhin die Phillips-Schraube des Schaltrades
wieder fest a..
70°: Drehen Sie den Adapter (Abbildung 2 f.) wie zuvor in die 70°-Stellung.
Lösen Sie die Phillips-Schraube des Schaltrades etwas, b. so dass sich das
Rad manuell drehen lässt. Drehen Sie das Schaltrad b. im Uhrzeigersinn,
bis der Schaltknopf zu sehen ist. Ziehen Sie daraufhin die Phillips-
Schraube des Schaltrades wieder fest b..
Werkseinstellung der Hilfsschalter
Die zwei Hilfsschalter a. und b. sind werkseitig auf etwa
10° CW (a.) und 80° CW (b.) eingestellt.
Bestellcodes
Codes Beschreibungen
DMG1.1 Stellantrieb AC/DC 24 V
DMG1.1S Stellantrieb AC/DC 24 V mit 2 Hilfsschaltern

15DMG1.1 Stetige Stellantriebe
Technische Daten
Stellantriebe DMG1.1(S)
Drehmoment 32 Nm
Klappenfläche 6 m2
Laufzeit 200 s
Unabhängig von der Belastung, bei Nennbedingungen und
Raumtemperatur
Nennspannung AC 24 V ±20% / DC ±10%
Frequenz 50-60 Hz
Leistungsverbrauch:
- im Betrieb 2,5 W
- in Endstellung 0,3 W
Dimensionierung 4,5 VA / 3,6 A @ 2ms
Gewicht 1,1 kg
Steuersignale:
Y1 DC 0...10 V / Ri > 250 KΩ
Y2 0...20 mA /Ri 388 Ω
Stellungssignal U DC 0...10 V / R > 50 KΩ
Drehwinkel:
- Arbeitsbereich 90° (93° mech.)
- Begrenzung 5°...85° in 5°-Schritten
Hilfsschalter
Schaltleistung 3 (1,5) A, AC 230 V
Schallpegel 45 dB (A)
Schutzklasse II
Schutzart IP 54 (mit Kabelverschraubungen, Kabel nach unten)
Umgebungsbedingungen:
Betriebstemperatur/
Lagertemperatur
-20°...+50°C / -30°...+60°C
Feuchte 5...95% r.F. (nicht kondensierend).
Service Wartungsfrei
Richtlinien 89/336/EEC: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3
72/23/EEC: EN 60730
Änderungen des Dokuments vorbehalten.
Table of contents
Languages:
Other JOVENTA Controllers manuals

JOVENTA
JOVENTA BMF1.08 User manual

JOVENTA
JOVENTA DAS User manual

JOVENTA
JOVENTA BAS Series User manual

JOVENTA
JOVENTA DMF1.10 Series User manual

JOVENTA
JOVENTA SILENCE User manual

JOVENTA
JOVENTA BMS1.1 User manual

JOVENTA
JOVENTA DAF.10 Series User manual

JOVENTA
JOVENTA DAB1.4 Series User manual

JOVENTA
JOVENTA MM1.1 User manual

JOVENTA
JOVENTA DMS2.5 User manual