Joycare JC-459 User manual

1
JC-459
I
JC-459 PIASTRA STIRACAPELLI WET&DRY
Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra JOYCARE.
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti
istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di
istruzioni, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Prima di
utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione, indicata sulla targhetta
dati, corrisponda a quella di rete.
Staccare sempre la spina nei seguenti casi: quando l’apparecchio non è in
funzione, durante la pulizia dell’apparecchio e ogni qualvolta si nota un’anomalia
di funzionamento.
Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l’interruttore. Tirare sempre
per la spina e mai per il cavo.
Dal momento che le due piastre in ceramica raggiungono una temperatura molto
elevata, è consigliabile non appoggiare mai il prodotto sopra superfici termosensibili
(come legno, carta, ecc.) o nelle immediate vicinanze di sostanze infiammabili.
Evitare inoltre il contatto diretto con mani, occhi, orecchie, viso e collo. Non toccare
le piastre quando l’apparecchio è acceso.
Attendere almeno 30 minuti che le piastre si raffreddino, prima di riporre la piastra
o pulirla.
Non arrotolare mai il cavo intorno all’apparecchio.
Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare
l’apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile
posizionare il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata.
Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto asciugamani, coperte o cuscini,
poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall’umidità,
da oggetti taglienti e simili. Non lasciare mai il prodotto incustodito se in funzione!
Spegnere sempre l’internon viene utilizzato. In nessun caso il prodotto deve essere
immerso o entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi. Non utilizzare la piastra con
le mani bagnate o umide. Nel caso in cui il prodotto dovesse bagnarsi staccare
immediatamente la spina. NON CERCARE DI RECUPERARLO NEL CASO IN CUI
DOVESSE CADERE NELL’ACQUA.
Utilizzare il prodotto solo ed esclusivamente per il fine per cui è stato concepito. In
caso di danneggiamenti o guasti al cavo o al prodotto, interrompere immediatamente
l’utilizzo e rivolgersi ad un centro specializzato. Non manomettere il prodotto nel
tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate. I cavi danneggiati devono
essere sostituiti immediatamente. Queste operazioni devono essere eseguite solo
da tecnici specializzati. Le parti di ricambio devono essere originali o comunque

2
3
perfettamente compatibili con esse. Per evitare il surriscaldamento del prodotto,
svolgere completamente il cavo ed evitare di tenere il prodotto acceso inutilmente
quando non viene utilizzato.
Quando si ripone l’apparecchio lasciare raffreddare le piastre ed evitare di
avvolgere il cavo intorno al prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima di utilizzare l’apparecchio è consigliabile lavare i capelli, togliere l’acqua in
eccesso tamponandoli con un asciugamano. Districare accuratamente i capelli
utilizzando un pettine ed asciugarli con il phon “tirandoli” con la spazzola. A
questo punto con i capelli perfettamente asciutti potete procedere al trattamento
stirante.
Attenzione: le piastre sono strumenti molto potenti e devono essere utilizzati con
la massima attenzione.
Se si usa la piastra in modo errato oppure ad una temperatura sbagliata si rischia
di surriscaldare o addirittura di bruciare i capelli.
Attenzione: prima di riporre l’apparecchio nella custodia, attendere che le piastre si
siano completamente raffreddate.
La piastra stretta è indicata per capelli corti e sottili. Prima di inserire la spina
assicurarsi che l’interruttore d’accensione sia in posizione 0FF.
Inserire la spina nella presa di corrente. Accendere l’interruttore a questo punto il
LED rosso si illumina.
Le piastre impiegano circa 3 minuti per riscaldarsi. A voltaggio 110V(15W) le
piastre raggiungono una temperatura massima di 180°C; a voltaggio 240V (21W)
raggiungono una temperatura massima di 200°C.
Ceramica (piastre 100% Ceramica) La ceramica garantisce una temperatura
uniforme e protegge i capelli dal calore eccessivo.
Come stirare i capelli
Questa piastra è ideale per ritocchi, capelli corti e di media lunghezza. Pettinare
o spazzolare i capelli per eliminare eventuali nodi. E’ consigliabile prendere delle
ciocche di capelli non molto grandi; inserire la ciocca tra le due piastre, premere e
far scorrere la piastra per tutta la lunghezza dei capelli. Eseguire questo movimento
partendo dalle radici fino ad arrivare alle punte, senza soffermarsi mai in un punto,
per evitare di surriscaldare troppo le ciocche.
Si consiglia di sollevare le ciocche superiori e stirare prima i capelli sottostanti e poi
passare alle ciocche sopra.
Attenzione: le piastre sono molto calde e il contatto con la pelle potrebbe causare
bruciature.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante ON/OFF, staccare la spina e lasciar
raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie resistente al calore.
Pulire poi il prodotto con un panno morbido e inumidito con acqua.
Tenere le piastre sempre ben pulite e prive di polvere, prodotti per capelli e gel. Non
immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare mai solventi o

2
3
detergenti aggressivi per pulire il prodotto. Non tentare mai di riparare il prodotto da
soli, ma rivolgersi sempre ad un centro di assistenza autorizzato.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
La piastra stretta è indicata per capelli corti .
Prima di inserire la spina assicurarsi che l’interruttore d’accensione sia in posizione
0FF.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Accendere l’interruttore a questo punto il LED rosso si illumina.
Come stirare i capelli
Questa piastra è ideale per ritocchi, capelli corti e di media lunghezza. Lavare i
capelli e rimuovere l’acqua in eccesso tamponandoli con un asciugamano. Pettinare
o spazzolare i capelli per eliminare eventuali nodi. E’ consigliabile prendere delle
ciocche di capelli non molto grandi; inserire la ciocca tra le due piastre, premere e
far scorrere la piastra per tutta la lunghezza dei capelli. Eseguire questo movimento
partendo dalle radici fino ad arrivare alle punte, senza soffermarsi mai in un punto,
per evitare di surriscaldare troppo le ciocche.
Si consiglia di sollevare le ciocche superiori e stirare prima i capelli sottostanti e
poi passare alle ciocche sopra. Il contatto tra la ciocca e di capelli semplicemente
tamponata e la piastra riscaldata causa l’emissione di un sibilo ben percettibile e
la fuoriuscita di vapore. Tali segnali non devono destare preoccupazioni , in quanto
indicano l’evaporazione dell’acqua, processo in nessun modo dannoso per la salute
dei capelli.
Attenzione: le piastre sono molto calde e il contatto con la pelle potrebbe causare
bruciature.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante ON/OFF, staccare la spina e lasciar
raffreddare completamente l’apparecchio su una superficie resistente al calore.
Pulire poi il prodotto con un panno morbido e inumidito con acqua.
Tenere le piastre sempre ben pulite e prive di polvere, prodotti per capelli e gel. Non
immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare mai solventi o
detergenti aggressivi per pulire il prodotto. Non tentare mai di riparare il prodotto da
soli, ma rivolgersi sempre ad un centro di assistenza autorizzato.
AVVERTENZE
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso di persone (incluso bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza,
a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio
da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da

4
5
una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio.
Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, è necessario scollegarlo
dall’alimentazione dopo l’uso, poiché la vicinanza con l’acqua può rappresentare
un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno,
docce, lavelli o altri recipienti che contengono acqua.
Apparecchio di classe II
Questo articolo è stato progettato e fabbricato nel rispetto di tutte le
direttive europee applicabili.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Piastra 100% ceramica
Tasto ON/OFF
Doppio voltaggio
Temperatura massima: 220°C
Larghezza piastre: 18mm
Alimentazione: 110-240V ~ 50-60Hz
Lunghezza cavo: 1.8 m
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine
della vita utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in
conformità alla direttiva europea 2002/96/EC. Dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta
differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. In
caso di trasgressione sono previste severe sanzioni.
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al
momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.

4
5
JC-459
GB
JC-459 MINI HAIR STRAIGHTENER WET&DRY
Thank you for purchasing the JOYCARE straightener.
To use the product correctly, read the following instructions carefully and keep the
manual for future reference.
IMPORTANT SAFETY RULES
Do not use the product for uses different to those described in this instruction
manual, any other use is considered improper and dangerous. Read all instructions
with care before using the product. Keep this manual for future reference.
Before connecting the appliance make sure the supply voltage, as indicated on
the rating plate, correspond to the local mains voltage.
Always remove the plug in the following situations: when the appliance is not in use,
during cleaning of the appliance and whenever it is not working efficiently.
Always turn off the switch before unplugging the appliance. Pull the plug never
the cable.
As the ceramic plates reach a very high temperature, never put the straightener
on top of heat-sensitive surfaces (wood, paper, etc.) or close to inflammable
substances. Avoid any direct contact with hands, eyes, ears, face and neck.
Never touch the plates when the appliance is on.
Wait at least 30 minutes for the plates to cool down, before putting them away or
cleaning them.
Never wind the cable around the appliance. To avoid any accident and harm to
children never leave the appliance unguarded in their presence.
For this reason position the product out of their reach.
Do not use or position the product under towels, blankets or cushions, as it could
overheat and cause fire and/or electric shocks. Always keep the product far from
sources of heat, sunrays, humidity, sharp objects and similar. Never leave the
product unguarded if on! Always turn off the switch and take out the plug when it is
not in use. The product should
never be immersed into or come into not use the plate with wet or damp hands. If
the product should become wet remove the plug immediately. IF IT SHOULD FALL
INTO WATER NEVER TRY TO TAKE IT OUT.
Use the product only and exclusively for the purposes for which it has been
designed. If the cable is damaged or faulty, stop using it immediately and contact
a specialised centre. Do not tamper with the product to try and repair it or replace
the damaged parts. Damaged
cables must be replaced immediately. These operations must be performed by
specialised technicians. The spare parts must be originals or perfectly compatible
with them. To avoid overheating the product, unwind the cable completely and avoid
keeping the product on
unnecessarily when it is not in use.
When the appliance is put away let the plates cool down and avoid winding the
cable around the product.

6
7
USER INSTRUCTIONS
Before using the appliance wash the hair, remove the excess water and pat dry with
a towel. Comb the hair carefully and dry with a hairdryer “pulling” it with a brush.
Once the hair is perfectly dry the straightening treatment can begin.
Caution: the plates are powerful tools and must be used with maximum care.
If the plate is used incorrectly or at a wrong temperature the hair may become
overheated or burn.
Caution: the plates should have cooled down completely before putting the
appliance back in its protective case.
PRODUCT
The narrow plate is for short thin hair.
Before plugging it in ensure that the on/off switch is in the OFF position. Plug the
appliance into the socket. Turn on the switch and at this point the red LED pilot
light turns on.
How to straighten the hair
This plate is ideal for touch-ups, short and medium length hair. Wash your hair.
Towel-dry hair toroughly , removing all excess water. Comb or brush the hair to
remove any knot. Take a few tufts of average size hair; place the hair between the
two plates, press and run the plate along its entire length. Start this movement
from the roots and continue to the tips, without focusing on any point, to avoid the
tufts overheating.
Lift the upper tufts and straighten the hair underneath first and then move onto the
tufts on top. When the water in your towel-dried hair comes into contact with the
hot plates , you will hear a loud hiss and may see some strem. This is a good thing,
it’s the sound of the excess water in your hair evaporating and is no harmful to the
condition of your hair.
CAUTION: the plates are very hot and contact with the skin could cause burns.
CLEANING AND MAINTENANCE
Turn off the appliance by pressing the ON/OFF switch, take out the plug and let the
appliance cool down completely on a heat-resistant surface. Clean the product with
a soft damp cloth.
Always keep the plates clean and free of dust, hair products and gel. Never
immerse the appliance into water or other liquids. Never use aggressive solvents
or detergents to clean the product. Never attempt to repair the product by yourself,
always contact an authorised assistance centre.
WARNINGS
This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities, or without experience or knowledge, unless
they have been supervised or trained to use the appliance by a person responsible
for their safety.

6
7
Children must always be supervised to ensure they do not play with the appliance.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by
its technical assistance department or, in any case, by a person with a similar
qualification to prevent any risk.
If the appliance is used in bathrooms, it is necessary to unplug it after use, as its
closeness to water could be a source of danger even when the appliance is off.
Do not use this appliance close to bathtubs, showers, hand basins, or
other recipients that hold water.
Class II appliance
This product has been designed and manufactured to comply with all
applicable European directives.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
100% ceramic straightener
ON/OFF switch
Double voltage
Max Temperature: 220°
Width of plates: 18mm
Power supply: 110-240V ~ 50-60Hz
Cable length: 1.8 m
DISPOSAL
At the end of its useful life the appliance, including its removable parts
and accessories, must not be disposed of with urban refuse but in
conformity with European Community directive 2002/96/EC. As it must
be treated separately from domestic refuse, it must be delivered to a
differentiated collection centre for electrical and electronic appliances or returned
to the seller when a new equivalent appliance is purchased.
Transgressions will be severely punished. All the instructions and drawings are
based on the latest information available at the time of going to print and may be
subject to change

8
9
JC-459
F
JC-459 FER A FRISER WET & DRY
Nous vous remercions pour avoir choisi le fer à lisser JOYCARE.
Pour une utilisation correcte de l’appareil, nous vous conseillons de lire
attentivement les instructions suivantes et de conserver ce manuel pour les
prochaines utilisations.
IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ
N’utilisez pas l’appareil pour des utilisations différentes de celles détaillées dans
ce manuel d’instructions, toute autre utilisation est considérée non conforme et par
conséquent dangereuse. Lisez attentivement les instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser l’appareil. Nous vous conseillons de conserver ce manuel
afin de pouvoir le consulter lors des prochaines utilisations.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaquette des
données
corresponde à celle du réseau.
Dans les cas suivants, débranchez toujours l’appareil: lorsque l’appareil n’est pas
en fonction, pendant son nettoyage et toutes les fois que vous remarquez une
anomalie de
fonctionnement.
Avant de déconnecter la fiche il faut toujours éteindre l’interrupteur. Tirez toujours
la fiche et ne tirez jamais le câble.
Dès que les deux plaques en céramique ont atteint une température très élevée,
nous vous conseillons de ne pas appuyer l’appareil sur les surfaces thermosensibles
(le bois, le papier, etc.) ou bien de les laisser trop près de substances inflammables.
Evitez également le contact direct avec les mains, les yeux, le visage et le col. Ne
touchez pas les plaques lorsque l’appareil est allumé.
Attendez au moins 30 minutes pour les plaques refroidissent complètement avant
de ranger le fer à lisser ou avant de le nettoyer.
N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil.
Afin d’éviter tout accident et toute lésion aux enfants, il ne faut jamais laisser
l’appareil sans surveillance en leur présence. C’est pourquoi nous conseillons de
placer le produit dans un lieu hors de leur portée.
N’utilisez ou ne positionnez jamais l’appareil sous les serviettes de bain, sous les
couvertures ou les coussins. En effet le fer à lisser risque de surchauffer et de
provoquer des incendies et/ou des décharges électriques.
Gardez toujours l’appareil loin de toute source de chaleur, des rayons du soleil,
de l’humidité, d’objets tranchants et similaires. Ne laissez absolument jamais
l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche! Eteignez toujours l’interrupteur
et débranchez la fiche du réseau quand l‘appareil n’est pas utilisé. En aucun cas
l’appareil doit être plongé ou bien en contact avec l’eau ou d’autres liquides.
N’utilisez jamais votre appareil avec les mains mouillées ou humides. Si l‘appareil
se mouille débranchez-le immédiatement.

8
9
N’ESSAYEZ PAS DE LE REPRENDRE S’IL TOMBE DANS L’EAU.
Utilisez le fer uniquement dans le but pour lequel il a été conçu. Pour tout
endommagement ou détérioration au câble ou à l’appareil, interrompez
immédiatement l’utilisation et adressez-vous à un Centre Spécialisé. Ne manipulez
pas le produit pour essayer de le réparer ou de remplacer les parties endommagées.
Les câbles endommagés doivent être remplacés immédiatement. Ces opérations
doivent être effectuées uniquement par des techniciens spécialisés. Les pièces
de rechange doivent être originales et parfaitement compatibles. Afin d’éviter
que l’appareil ne surchauffe, déroulez complètement le fil et évitez de l’allumer
inutilement quand il ne vous sert pas.
Avant de remettre l’appareil à sa place, laissezle refroidir complètement et évitez
d’enrouler le fil tout autour.
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliser l’appareil, nous vous conseillons de laver les cheveux, de les sécher
avec une serviette. Démêlez soigneusement les cheveux avec un peigne puis les
sécher avec le sèchecheveux en les “lissant” avec la brosse.
Maintenant que vos cheveux sont parfaitement secs, vous pouvez procéder au
lissage.
Attention: les fers à lisser sont des appareils très puissants et doivent être utilisés
avec toute l’attention possible.
Si vous utilisez votre fer à lisser de façon erronée ou bien avec une température trop
élevée vous risquez de surchauffer ou bien de brûler vos cheveux.
Attention: avant de remettre le fer à lisser dans la pochette, attendez que les
plaques soient complètement froides.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
La plaque étroite est indiquée pour les cheveux court. Avant de brancher l’appareil,
assurez-vous que l’interrupteur soit en position OFF. Insérez la fiche dans la prise
de courant. Allumez l’interrupteur , la LED rouge s’allume.
Comment lisser vos cheveux.
Ce fer à lisser est parfait pour les retouches, les cheveux courts et demi-longs.
Lavez et séchez bien vos cheveux avec une serviette pour enlever tout excédent
d’eau. Peigner ou brosser vos cheveux pour éliminer les noeuds. Nous vous
conseillons de prendre des petites mèches de cheveux, introduisez la mèche entre
les deux plaques, fermez le fer et le faire glisser sur toute la longueur. Effectuez
ce mouvement en partant de la racine et en glissant jusqu’aux pointes, sans vous
arrêtez afin d’éviter de trop surchauffer les cheveux.
Nous vous conseillons de toujours commencer par lisser les mèches du dessous et
de monter au fur et à mesure. Lorsque l’eau contenue dans vos cheveux séchés à
la serviette ente en contact avec les plaques , vous entendez un sifflement bruyant
et il est possible que vous voyiez de la vapeur. C’est un bon signe . Cela signifie que
l’excédent d’eau contenu dans vos cheveux s’évapore , sans abimer vos cheveux .
Attention: les plaques sont très chaudes et le contact avec la peau peut provoquer

10
11
des brûlures.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Eteignez l’appareil en appuyant sur le bouton ON/OFF, débranchez l’appareil et le
laisser refroidir complètement sur une surface résistante à la chaleur. Nettoyez
ensuite l’appareil avec un chiffon souple et légèrement humide.
Entretenez les plaques toujours bien propres et sans poussière ou produits pour les
cheveux et gel. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides. N’utilisez
jamais de solvants ou de détergents agressifs pour nettoyer l’appareil.
Ne tentez jamais de réparer l’appareil vousmême, mais adressez-vous toujours à
un centre d’Assistance autorisé.
MISES EN GARDE
Cet appareil ne doit pas être considéré comme adapté à l’utilisation de la part de
personnes (y compris les enfants) atteintes de capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées et formées sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Une surveillance étroite est nécessaire afin de veiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou par son Service d’Assistance Technique ou bien par une personne
experte en la matière de façon à éviter tout risque.
Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, il faut le débrancher de l’alimentation
après son utilisation puisque la proximité de l’eau peut représenter un danger
même quand l’appareil est éteint.
N’utilisez pas cet appareil à proximité des baignoires, des douches, des
éviers ou autres récipients qui contiennent de l’eau.
Appareil de classe II
Cet article a été conçu et fabriqué conformément à toutes les directives
Européennes pouvant être appliquées.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fer a lisser 100% céramique
Touche ON/OFF
Double voltage
Temperature max: 220°
Largeur des plaques: 18mm
Alimentation: 110-240V ~ 50-60Hz
Longueur du cordon: 1,8 m

10
11
ÉLIMINATION
L’appareil, y compris ses parties amovibles et ses accessoires, à la
fin de sa vie utile, ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains
mais conformément à la directive européenne 2002/96/EC. Étant
donné l’obligation de le traiter séparément des déchets domestiques,
il faut le remettre à un centre de ramassage différencié pour appareils électriques
et électroniques ou au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil
équivalent. Toute transgression sera gravement sanctionnée.
Toutes les indications et les dessins se basent sur les dernières informations
disponibles au moment de l’impression de ce manuel et ils peuvent être sujets
à variations.
JC-459
D
JC 459 HAARGLÄTTER WET&DRY
Wir bedanken uns dafür, dass sie den Haarglätter JOYCARE erstanden haben.
Für einen korrekten Gebrauch des Gerätes ist es nützlich, die folgenden
Anweisungen aufmerksam zu lesen und dieses Handbuch für einen zukünftigen
Gebrauch aufzubewahren.
WICHTIGE SICHERHEITSNORMEN
Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke verwenden;
jeder andere Gebrauch wird als unsachgemäß und daher gefährlich angesehen.
Vor dem Gebrauch des Gerätes müssen die in diesem Handbuch angegebenen
Anweisungen aufmerksam gelesen werden. Es wird empfohlen, dieses Handbuch
für einen zukünftigen Gebrauch aufzubewahren. Bevor man das Gerät an die
Stromversorgung anschließt, muss sichergestellt werden, dass die Spannung,
die auf dem Kennzeichnungsschild angegeben ist, mit der Netzspannung
übereinstimmt.
In den folgenden Fällen stets den Steckerabtrennen: Wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist, während der Reinigung des Gerätes und jedes Mal wenn man eine
Funktionsstörung feststellt.
Vor dem Abtrennen des Steckers stets den Schalter ausschalten. Immer am
Stecker ziehen und niemals am Kabel. Da die beiden Keramikplatten eine sehr
hohe Temperatur erreichen, sollte das Gerät niemals auf temperaturempfindliche
Oberflächen gelegt
werden (wie Holz, Papier usw.) oder in die unmittelbare Nähe von entflammbaren
Substanzen. Außerdem den direkten Kontakt mit Händen, Augen, Ohren, Gesicht
und Hals vermeiden. Die Keramikplatten niemals berühren, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Mindestens 30 Minuten abwarten, damit die Platten abkühlen,

12
13
bevor man den Haarglätter
aufräumt oder reinigt. Niemals das Kabel um das Gerät wickeln. Um Schäden und
Unfälle zu vermeiden, sollte das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Nähe von Kindern
aufbewahrt werden. Aus diesem Grund ist es ratsam, das Gerät an einem Ort
aufzubewahren, zu dem Kinder keinen Zugang haben.
Das Gerät niemals unter Handtüchern, Decken oder Kissen benutzen oder
platzieren, da es sich überhitzen könnte und einen Brand und/oder Stromschläge
hervorrufen könnte. Das Gerät stets fern von Wärmequellen, Sonnenstrahlen,
Feuchtigkeit, schneidenden Gegenständen oder ähnlichem aufbewahren. Das Gerät
niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es in Betrieb ist.
Stets den Schalter ausschalten und den Stecker von der Netzversorgung abtrennen,
wenn es nicht benutzt wird. Das Gerät darf auf keinen
Fall in Wassergetaucht werden oder mit Wasser und anderen Flüssigkeiten in
Berührung
kommen. Den Haarglätter nicht mit feuchten oder nassen Händen berühren. Sollte
das Gerät nass werden, sofort den Stecker herausziehen.
SOLLTE DER HAARGLÄTTER INS WASSER FALLEN, NIEMALS VERSUCHEN IHN
HERAUSZUHOLEN.
Das Gerät ausschließlich und allein für den Zweck benutzen für den es hergestellt
worden ist. Bei Schäden oder Störungen am Gerät oder am Kabel, sofort den
Gebrauch des Gerätes einstellen und sich an ein spezialisiertes Zentrum wenden.
Man darf nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren oder die defekten Teile
auszuwechseln.
Die beschädigten Kabel müssen sofort ausgewechselt werden. Diese Operationen
dürfen nur von spezialisiertem Personal ausgeführt werden. Die Ersatzteile müssen
Originalersatzteile sein oder auf jeden Fall mit diesen vollständig übereinstimmen.
Um ein Überhitzen des Gerätes zu vermeiden, wickelt man das Kabel vollständig
ab; es sollte vermieden werden, dass Gerät unnütz eingeschaltet zu lassen, wenn
es nicht benutzt
wird.
Wenn man das Gerät wieder aufräumt, muss man es abkühlen lassen und
vermeiden, dass Kabel um das Gerät herum zu wickeln.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Vor dem Gebrauch des Gerätes wird empfohlen, die Haare zu waschen und das
überschüssige Wasser mit einem Handtuch trocken zu reiben.
Die Haare mit einem Kamm glätten und mit einem Haartrockner trocken fönen,
wobei man
sie mit einer Büste “glatt zieht”. Wenn die Haare vollständig trocken sind, kann man
mit dem Glätten beginnen.
Achtung: Der Haarglätter ist ein sehr leistungsstarkes Gerät und muss daher mit
größter Vorsicht benutzt werden. Wird der Haarglätter fehlerhaft benutzt oder mit zu
hoher Temperatur betrieben, kann das zu einem Überhitzen führen oder sogar die
Haare verbrennen.

12
13
Achtung: Bevor man das Gerät wieder in das Etui aufräumt, muss man abwarten,
dass die Keramikplatten vollständig abgekühlt sind.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Der Haarglätter ist für kurze und mittlere Haarlängen geeignet. Bevor der Stecker
in die Steckdose eingesteckt wird, muss sichergestellt werden, dass der Schalter
für das Ein- und Ausschalten auf OFF steht. Den Stecker in die Steckdose stecken.
Den Schalter einschalten: jetzt leuchtet die rote Led auf.
Das Glätten der Haare Dieser Haarglätter ist ideal für Korrekturen, kurze und
mittlere Haarlängen. Die Haare kämmen oder bürsten, um eventuelle Knoten zu
entfernen. Es wird empfohlen, mit kleineren Haarsträhnen zu arbeiten.
Man legt die Haarsträhne zwischen die Keramikplatten, drückt sie zusammen und
gleitet mit dem Haarglätter über die gesamte Länge der Strähne. Diese Bewegung
führt man von den Wurzeln bis zu den Haarspitzen aus, ohne dass man an einem
Punkt anhält, um ein Überhitzen der Haarsträhne zu vermeiden.
Es wird empfohlen, die oberen Strähnen anzuheben und zuerst die unteren
Strähnen zu glätten und dann die oberen.
Achtung: Die Keramikplatten sind sehr heiß und der Kontakt mit der Haut könnte zu
Verbrennungen führen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Durch Betätigen des Druckknopfes ON/OFF schaltet man das Gerät aus, zieht den
Stecker aus der Dose und lässt das Gerät auf einer hitzebeständigen Oberfläche
vollständig abkühlen. Dann das Gerät mit einem weichen, leicht befeuchteten
Lappen reinigen.
Die Keramikplatten stets gut gereinigt und frei von Staub, Haarprodukten und Gel
halten. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Niemals
Lösungen oder starke Reinigungsmittel zur Reinigung des Gerätes benutzen.
Niemals versuchen, dass Gerät selbs zu reparieren; man sollte sich stets an ein
autorisiertes Kundendienstzentrum wenden.
WARNUNGEN
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten
körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden oder
Personen, die keinerlei Erfahrung oder Kenntnis besitzen, es sei denn, dass sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder über den
Gebrauch des Gerätes aufgeklärt worden sind.
Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Wenn das Versorgungskabelbeschädigt ist, muss dies vom Hersteller, vom
technischem Kundendienst oder zumindest von einer dafür qualifizierten Person
ausgewechselt werden, um Risiken zu vermeiden.
Wenn man das Gerät in Bädern benutzt, muss es nach dem Gebrauch von der
Versorgung abgetrennt werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem
Gerät eine Gefahr darstellen kann.

14
15
Das Gerät darf niemals in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Behältern, die Wasser enthalten, benutzt
werden.
Gerät Klasse II
Dieses Gerät ist gemäß aller geltenden europäischen Richtlinien
entworfen und hergestellt worden.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
HAARGLÄTTER 100% KERAMIK
Schalter ON/Off
Doppelte Spannung
Temperatur max. : 220°C
Länge der Keramikplatten: 18mm
Versorgung: 110-240V ~ 50-60Hz
Länge des Kabels: 1.8 m
ENTSORGUNG
Das Gerät, einschließlich der abnehmbaren Teile und dem Zubehör,
dürfen nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern unter Einhaltung der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG. Da das Gerät getrennt vom normalen Hausmüll
entsorgt werden muss, muss es in ein Zentrum für getrennte
Müllsammlung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten gebracht werden oder kann
im Moment des Kaufs eines gleichwertigen Gerätes dem Händler ausgehändigt
werden. Bei
Zuwiderhandlung sind strenge Strafen vorgesehen. Alle Anweisungen und alle
Abbildungen basieren auf den letzten Informationen, die im Moment des Drucks
des Handbuches vorliegen und können Veränderungen unterliegen.

14
15
JC-459
E
JC 459 PLANCHA PARA ESTIRAR EL PELO WET&DRY
Le agradecemos que haya comprado la plancha JOYCARE.
Para una correcta utilización del producto, se aconseja leer atentamente las
siguientes instrucciones y conservar este manual para consultarlo en el futuro.
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No utilizar el producto para usos diferentes a los descritos en este manual de
instrucciones, cualquier otra utilización debe considerarse no adecuada y por lo
tanto peligrosa. Antes de utilizar el producto leer atentamente las instrucciones
incluidas en este manual. Se aconseja conservar este manual para consultarlo en
el futuro.
Antes de de conectar el aparato, comprobar que la tensión indicada en la chapa de
datos corresponda a la de red.
Sacar siempre el enchufe en los siguientes casos: cuando el aparato no esté en
funcionamiento, durante la limpieza del aparato y siempre que se detecte una
anomalía de funcionamiento.
Antes de sacar el enchufe, es necesario apagar siempre el interruptor. Tirar siempre
del enchufe y no del cable.
Dado que las dos planchas de cerámica alcanzan una temperatura muy elevada,
es aconsejable no apoyar nunca el producto encima de superficies termosensibles
(como madera, papel, etc.) o en las inmediatas cercanías de sustancias inflamables.
Además, evitar el contacto directo con manos, ojos, orejas, cara y cuello. No tocar
las planchas cuando el aparato esté encendido.
Esperar al menos 30 minutos a que las planchas se enfríen, antes de guardar la
plancha o limpiarla.
No enrollar nunca el cable alrededor del aparato. Para evitar cualquier accidente y
daños a los niños no dejar nunca el aparato sin vigilancia en su presencia. Por ello,
se aconseja colocar el producto en un lugar fuera de su alcance.
No utilizar ni colocar nunca el producto debajo de toallas, colchas o cojines, ya
que se podría sobrecalentar y provocar incendios y descargas eléctricas. Guardar
siempre el producto lejos de fuentes de calor, de los rayos del sol, de la humedad,
de objetos cortantes o parecidos. ¡No dejar nunca el producto sin protección si
está en funcionamiento! Apagar siempre el interruptor y sacar el enchufe de la red
cuando éste no se utilice. En ningún caso el producto debe introducirse en agua y
entrar en contacto con ésta u otros líquidos. No utilizar la plancha con las manos
mojadas o húmedas. En caso que el producto se moje sacar inmediatamente el
enchufe. NO INTENTAR RECUPERARLO EN CASO QUE SE CAIGA EN EL AGUA.
Utilizar el producto única y exclusivamente para el objetivo que ha sido concebido.
En caso de daños o avería en el cable o al producto, interrumpir inmediatamente
la utilización y dirigirse a un centro especializado. No modificar el producto para
intentar
repararlo o sustituir las partes dañadas. Los cables dañados deben ser sustituidos
inmediatamente. Estas operaciones deben ser realizadas solo por técnicos

16
17
especializados. Las partes de recambio deben ser originales o en cualquier caso
perfectamente compatibles con éstas. Para evitar el recalentamiento del producto,
enrollar completamente el cable y evitar dejar el producto encendido inútilmente
cuando no se utilice.
Cuando se guarde el aparato, dejar enfriar las planchas y evitar enrollar el cable
alrededor del producto.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Antes de utilizar el aparato se aconseja lavar el pelo, quitar el agua sobrante con
una toalla. Peinar cuidadosamente el pelo utilizando un peine y secarlo con el
secador “estirándolo” con el cepillo. En este momento con el pelo perfectamente
seco se puede efectuar el tratamiento de estirado.
Atención: las planchas son instrumentos muy potentes y deben ser utilizadAs con
la máxima atención.
Si se usa la plancha de manera equivocada o a una temperatura equivocada se
puede recalentar o incluso quemar el pelo.
Atención: antes de guardar el aparato en la protección, esperar a que las planchas
se hayan enfriado completamente.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La plancha estrecha está indicada para pelo corto y fino. Antes de introducir el
enchufe asegurarse de que el interruptor de encendido esté en posición 0FF.
Introducir el enchufe en la toma de corriente.
Encender el interruptor, en este momento se ilumina el led rojo.
Cómo estirar el pelo
Esta plancha es ideal para retoques, pelo corto y de media longitud. Làvase y
séquese bien el cabello con una toalla eliminando el exceso de agua. Peinar o
cepillar el pelo para eliminar los enredos. Se aconseja tomar mechones de pelo
no muy grandes; introducir el mechón entre las dos planchas, pulsar y deslizar la
plancha en toda la longitud del pelo. Efectuar este movimiento comenzando por
las raíces hasta las puntas, sin pararse nunca en un punto, para evitar calentar
demasiado los mechones.
Se aconseja levantar los mechones superiores y estirar primero el pelo situado
debajo, y después pasar al de encima. Cuando el agua del cabello entre en contacto
con las placas calientes, oirà un silbido y puede que vea vapor. Esto es positivo.
Se trata del sonido que emite el exceso de agua en el cabello al evaporarse y no
perjudica al cabello.
Atención: las planchas están muy calientes y el contacto con la piel podría causar
quemaduras.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apagar el aparato apretando el pulsador ON/OFF, sacar el enchufe y dejar enfriar
completamente el aparato en una superficie resistente al calor.
Limpiar después el producto con un paño suave y humedecido con agua.

16
17
Mantener las planchas siempre bien limpias y sin polvo, productos para el pelo
y gel. No introducir nunca el producto en agua u otros líquidos. No utilizar nunca
disolventes o detergentes agresivos para limpiar el producto. No intentar reparar el
producto solo, dirigirse siempre a un centro especializado.
ADVERTENCIAS
Este aparato no debe considerarse adecuado para el uso de personas (incluso
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia
o conocimientos, a no ser que sean supervisadas o formadas sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su segurida asegurarse de que no juegan
con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante
o por su servicio de asistencia técnica o en cualquier caso por una persona con
calificación similar para evitar cualquier riesgo.
Si se utiliza el aparato en locales de baño, es necesario desconectarlo de la
alimentación después del uso, dado que la cercanía con el agua puede representar
un peligro incluso cuando el aparato está apagado.
No utilizar este aparato en proximidad de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
Aparato de clase II
Este artículo ha sido proyectado y fabricado respetando todas las
directivas europeas aplicables.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Plancha 100% cerámica
Tecla ON/OFF
Doble tensión
Temperatura máx. 220°C
Ancho de las planchas: 18mm
Alimentación: 110-240V ~ 50-60Hz
Longitud del cable: 1,8 m
ELIMINACIÓN
El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la
vida útil no debe ser eliminado junto a los residuos urbanos sino en
conformidad con la directiva Europea 2002/96/CE. Dado que debe ser
tratado por separado de los residuos domésticos, debe entregarse en
un centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o volver
a entregarse al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente.
En caso de trasgresión de esta normativa se han previsto severas sanciones. Todas
las indicaciones y los diseños se basan en las últimas informaciones disponibles
en el momento de la impresión del manual y pueden estar sujetas a variaciones.

18
19
JC-459
P
JC 459 CHAPA ALISADORA DE CABELOS WET&DRY
Agradecemos pela aquisição da chapa alisadora JOYCARE.
Para uma correcta utilização do produto, aconselha-se ler com atenção as
seguintes instruções e conservar este manual para futuras utilizações.
IMPORTANTES NORMAS DE SEGURANÇA
Não utilizar o produto para usos diversos daqueles que foram prescritos neste
manual de instruções e toda utilização não mencionada deve ser considerada
imprópria e perigosa. Antes de utilizar o produto, ler com muita atenção as
instruções indicadas neste manual. Aconselhamos conserválo para futuras
consultas. Antes de conectar o aparelho, verificar se a tensão indicada na placa de
dados corresponde a rede eléctrica. Retirar sempre a tomada da parede quando: o
aparelho não estiver em funcionamento, durante a limpeza do aparelho e todas as
vezes que houver uma anomalia no seu funcionamento.
Antes de retirar a tomada é necessário desligar o interruptor. Puxar sempre
a tomada e nunca o cabo. Quando as duas chapas de cerâmica atingirem uma
temperatura muito elevada, aconselha-se não apoiar o produto em superfícies
termosensíveis (como madeira, papel, etc.) ou na proximidade de substâncias
inflamáveis. Além disso, evitar o contacto directo com as mãos, olhos, orelhas, rosto
e pescoço. Nunca tocar as chapas quando o aparelho estiver ligado.
Esperar pelo menos 30 minutos para que as chapas se resfriem antes de guardar
ou limpar o aparelho. Nunca enrolar o cabo ao redor do aparelho.
Para evitar qualquer tipo de acidente e ou danos, não deixar o aparelho sem
vigilância em presença de crianças. Por este motivo, aconselha-se posicionar o
produto fora do alcance de menores.
Nunca utilizar ou posicionar o produto embaixo de toalhas, cobertas ou travesseiros
porque poderia ocorrer um super aquecimento e provocar incêndios e ou choques
eléctricos. Manter o produto longe de fontes de calor, raios de sol, humidade,
objectos cortantes e similares. Nunca deixar o produto sem vigilância se estiver
em função! Desligar sempre o interruptor e retirar a tomada da parede quando
o mesmo não estiver sendo utilizado. O produto não deve absolutamente ser
mergulhado ou entrar em contacto com água ou outros líquidos. Não utilizar a
chapa alisadora de cabelos com as mãos molhadas ou húmidas. Caso o produto
seja acidentalmente molhado, retirá-lo imediatamente da corrente eléctrica.
NUNCA TENTAR RECUPERÁ-LO CASO CAIA NA ÁGUA.
Utilizar o produto exclusivamente para os fins para os quais foi projectado. Em
caso de danos ou defeitos no fio ou no produto, interromper imediatamente
a utilização e dirigir-se a um centro especializado. Não violar o produto para
consertálo ou substituir partes danificadas. Os cabos danificados devem ser
substituídos imediatamente. Estas operações devem ser efectuadas somente por
técnicos especializados. As peças de troca devem ser originais ou de qualquer
forma perfeitamente compatíveis com o produto. Para evitar super aquecimentos
do produto, desenrolar completamente o fio e evitar de manter o produto ligado

18
19
inutilmente se não for utilizado.
Depois da utilização, deixar resfriar a chapa alisadora e evitar enrolar o cabo ao
redor do produto.
INSTRUÇÕES PARA O USO
Antes de utilizar o aparelho aconselha-se lavar os cabelos, retirar a água em
excesso utilizando uma toalha. Pentear cuidadosamente os cabelos utilizando um
pente e enxugá-lo com o secador de cabelos, “puxando-os”com a escova. Quando
os cabelos estiverem completamente secos, a chapa alisadora pode ser utilizada.
Atenção: as chapas são instrumentos muito potentes e devem ser utilizados com a
máxima atenção.
Caso o aparelho seja utilizado de modo erróneo ou com uma temperatura
incorrecta, existe o risco de super aquecimento ou pode queimar os cabelos.
Atenção: antes de guardar o aparelho na capa protectora, esperar que as chapas
estejam
completamente frias.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
A chapa estreita é indicada para cabelos curtos. Antes de inserir a tomada na parede
verificar se o interruptor de acendimento está desligado (OFF). Inserir a tomada do
produto na rede eléctrica. Acender o interruptor e o LED vermelho ilumina-se.
Como alisar os cabelos
Esta chapa alisadora é ideal para retoques, cabelos curtos e comprimento médio.
Lave o seque o cabelo cuidadosamente com uma toahla, removendo toda a agua
em excesso. Pentear ou escovar os cabelos para eliminar possíveis nós. Aconselha-
se pegar poucas quantidades de cabelo, inserindo esta parte entre as duas chapas
e fazer com que a chapa deslize por todo o comprimento dos cabelos. Efectuar este
movimento, partindo da raiz, até chegar nas pontas, sem parar em nenhum local
para evitar aquecer demasiadamente o cabelo. Aconselha-se levantar as partes
superiores e alisar inicialmente os cabelos debaixo e a seguir passar para a parte
superior. Quando a àgua ainta existente no cabelo seco com a toalha entrar em
contacto com as placas quentes , ouvirà um assobio forte e poderà ver algum vapor.
Trata se de um bom sinal, pois é o som da agua em excesso presente no seu cabelo
a evaporar-se , o que nao prejudica o cabelo.
Atenção: as chapas são muito quentes e o contacto com a pele pode causar
queimaduras.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligar o aparelho pressionando o botão ON/OFF, retirar a tomada e deixar resfriar
completamente o aparelho em uma superfície resistente ao calor. A seguir, limpar o
produto com um pano macio e humedecido com água.
Manter as chapas sempre bem limpas e sem pó, produtos para cabelos e gel.
Nunca mergulhar o produto em água ou em outros líquidos e nem utilizar solventes
ou detergentes agressivos para limpar o produto. Nunca tentar consertar o aparelho

20
21
sozinhos e dirigir-se sempre a um centro especializado.
ADVERTÊNCIAS
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência ou conhecimento, a
menos que sejam supervisionadas ou instruídas em relação à utilização do produto
por uma pessoa responsável pela segurança destas mesmas pessoas.
As crianças deveriam ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o
aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deveria ser substituído pelo
construtor ou pelo serviço de assistência por ele autorizado ou então por pessoa
com qualificações similares para prevenir qualquer tipo de risco.
Caso o aparelho seja utilizado em locais para o banho, é necessário desconectá-lo
da rede eléctrica depois da sua utilização, já que a proximidade com a água pode
representar um perigo mesmo se o aparelho estiver desligado.
Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, duchas, pias ou
outros recipientes que contenham água.
Aparelho de classe II
Este produto foi projectado e fabricado de acordo com todas as
directivas europeias aplicáveis.
DADOS TÉCNICOS
Chapa alisadora 100% cerâmica
Interruptor ON/OFF
Dupla voltagem
Temperatura máx. 220°C
Largura chapas: 18mm
Alimentação: 110-240V ~ 50-60Hz
Comprimento cabo: 1,8 m
ELIMINAÇÃO
O aparelho, inclusive suas partes removíveis e acessórios, no final de
sua vida útil não deve ser eliminado juntos com os detritos urbanos,
mas em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Deve ser
tratado separadamente dos detritos domésticos e deve ser entregue a um centro
de recolhimento diferenciado para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou então
entregue ao revendedor no momento da aquisição de um novo produto similar.
Em caso de transgressão, são previstas severas sanções. Todas as indicações
e desenhos são baseados nas últimas informações disponíveis no momento da
impressão do manual e podem ser sujeitos a variações.
Table of contents
Languages:
Other Joycare Styling Iron manuals

Joycare
Joycare JC-475 User manual

Joycare
Joycare JC-1454 User manual

Joycare
Joycare JC-454 User manual

Joycare
Joycare JC-460 User manual

Joycare
Joycare JC-464 User manual

Joycare
Joycare JC-458 User manual

Joycare
Joycare JC-456B User manual

Joycare
Joycare JC-463 User manual

Joycare
Joycare JC-457 User manual

Joycare
Joycare JC 453 User manual
Popular Styling Iron manuals by other brands

VS Sassoon
VS Sassoon Petite Style COLLECTION Instruction booklet

Conair
Conair Satin Finish CS13CSC Instruction & styling guide

UFESA
UFESA PP5140 operating instructions

Panasonic
Panasonic EH-HV11 operating instructions

Panasonic
Panasonic EH-HV10 operating instructions

Pepcare
Pepcare 16281021 instruction manual