JTS MH-920/5 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
518 – 542 MHz
Dynamisches Funkmikrofon
Dynamic wireless microphone
Microphone dynamique sans fil
Micrófono dinámico inalámbrico
Bestell-Nr. • Order No. 25.5460
MH-920/5

2
Deutsch . . . . Seite 4
English. . . . .Page 7
Français . . . . Page 10
Español . . . . Página 14

3
PUSH
SIZE AA 1.5V
UM-3
SIZE AA 1.5V
UM-3
UHF
SET
UHF Wirele
M -920
UHF Wirele
M -920
1
5
6
7
7
5
3
8 9 10
2
4
➀
➄
➃
➂
➁

4
English
English Page
Français
Français Page
Español
Español Página
Dynamisches Funkmikrofon
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer
ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Auf
der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschrie-
benen Bedienelemente.
1 Übersicht
1.1 Abb. 1: Handmikrofon
1 Mikrofonkapsel; zum Einsetzen von Batterien
die Kapsel abschrauben (Abb. 2–4)
2
LC-Display; zeigt im Betrieb den Übertragungs-
kanal und den Ladezustand der Batterien an
3
Kappe für das Bedienteil; für die Bedienung die
Kappe abziehen (Abb. 5)
4 Ein- /Ausschalter
1.2 Abb. 2– 4: Batterien einsetzen
(Mikrofonkapsel abgeschraubt)
5 4-poliger Steckkontakt, jeweils an der Mikro-
fonkapsel (Abb.2) und am Handteil (Abb.3);
vor dem Zusammenschrauben von Mikrofon-
kapsel und Handteil die Kontakte ineinander-
stecken
6 Verriegelung für den Batteriehalter (7);
um den Halter zu entriegeln, die Verriegelung
in Pfeilrichtung nach hinten drücken
7
Batteriehalter für zwei 1,5-V-Batterien der
Größe Mignon (R6, AA)
1.3 Abb. 5: Bedienteil
(Kappe abgezogen)
8 Taste SET
bei nicht gesperrtem Gerät:
zum Aufrufen und Verlassen der Einstellmodi
für Kanal/Empfindlichkeit /Sperrfunktion,
☞Kap. 5.1, 5.2 und 5.3.1
bei gesperrtem Gerät:
zum Aufrufen und Verlassen des Einstell-
modus für die Sperrfunktion, ☞Kap. 5.3.2
9
Taste zur Kanalwahl „abwärts“ (im Kanalein-
stellmodus), zum Verringern der Empfindlich-
keit (im Empfindlichkeitseinstellmodus) und
zum Deaktivieren der Sperrfunktion (im Sperr-
modus)
10
Taste zur Kanalwahl „aufwärts“ (im Kanalein-
stellmodus), zum Erhöhen der Empfindlichkeit
(im Empfindlichkeitseinstellmodus) und zum
Aktivieren der Sperrfunktion (im Sperrmodus)
2 Wichtige Hinweise
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder
Wasser.
•
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für
das Mikrofon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieses dynamische Handmikrofon mit Multi-
frequenz-Sender bildet mit dem Multifrequenz-
Dual-Empfänger US-902D/5 von JTS ein drahtloses
Audio-Übertragungssystem. Der Übertragungs-
kanal kann aus 16 Kanälen im UHF-Frequenzbe-
reich 518–542 MHz frei ausgewählt werden.
Zum Lieferumfang gehören eine stabile Trans-
portbox, ein Mikrofonhalter und mehrere aufsteck-
bare Kunststoffkappen in verschiedenen Farben.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass das Funkmikrofon MH-920/5 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Die EU-Konformitätser-
klärung ist im Internet verfügbar:
www.jts-europe.de
Es bestehen Beschränkungen oder Anforde-
rungen in folgenden Ländern:
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
Das Gerät MH-920/5 muss im Gebiet der Bundes-
republik Deutschland eine Frequenzzuteilung
(kostenpflichtig) erhalten. Die Formulare und Hin-
weise zur Anmeldung finden Sie im Internet auf
der Seite der Bundesnetzagentur:
www.bundesnetzagentur.de
In anderen Ländern muss eine entsprechende Ge-
nehmigung beantragt werden. Informieren Sie sich
Deutsch
Deutsch
Deutsch Seite

5
Deutsch
bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts außerhalb
Deutschlands bei der MONACOR-Niederlassung
oder der entsprechenden Behörde des Landes.
Links zu den nationalen Behörden finden Sie über
die folgende Internetadresse:
www.cept.org
tECC
tTopics
tOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Stromversorgung
•
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein und
tauschen Sie die Batterien immer komplett aus.
•
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Bat-
terien heraus. So bleibt das Gerät bei einem even-
tuellen Auslaufen der Batterien unbeschädigt.
1) Die Mikrofonkapsel (1) abschrauben.
2)
Zum Entriegeln des Batteriehalters (7) die Verrie-
gelung (6) in Pfeilrichtung nach hinten drücken.
3) Den Batteriehalter bis zum Anschlag herauszie-
hen (Abb. 4) und zwei 1,5-V-Batterien der Größe
Mignon (R6, AA), mit den Plus- und Minuspolen
wie auf dem Halter aufgedruckt, einsetzen.
4)
Den Batteriehalter wieder zurückschieben, so
dass er einrastet.
5) Die Mikrofonkapsel so auf das Handteil setzen,
dass die 4-poligen Steckkontakte (5) von Kapsel
und Handteil ineinanderfassen, dann die Kapsel
auf das Handteil schrauben.
Verbrauchte Batterien und defekte Akkus
dürfen nicht in den Hausmüll geworfen
werden. Geben Sie sie zur umweltgerech-
ten Entsorgung nur in den Sondermüll
(z.B. Sammelbehälter im Einzelhandel).
5 Inbetriebnahme
1)
Zum Einschalten den Schalter POWER (4) hinten
am Mikrofon auf ON schieben. Im Display (2)
erscheint der eingestellte Übertragungskanal
sowie ein Batteriesymbol, das den aktuellen
Ladezustand der Batterien in mehreren Stufen
anzeigt:
voll leer
2)
Zum Abnehmen der Kunststoffkappe (3) die ge-
riffelte Rastlasche auf der Kappenrückseite leicht
eindrücken und die Kappe abziehen.
Das Bedienteil mit den drei Einstelltasten
(8, 9, 10) ist dann zugänglich (Abb. 5). Zum
Betätigen der Tasten eventuell einen schmalen
Gegenstand, z.B. einen kleinen Schraubendre-
her, verwenden.
3) Den Übertragungskanal für das Mikrofon ein-
stellen (siehe Kap. 5.1). Den Empfänger ein-
schalten und auf den gleichen Kanal einstellen
(siehe Bedienungsanleitung des Empfängers).
Das am Empfänger angeschlossene Audio-
gerät (Mischpult oder Verstärker) einschalten.
4)
In das Mikrofon sprechen/singen. Durch Ver-
ändern der Empfindlichkeit lässt sich der Laut-
stärkepegel des Mikrofons korrigieren (siehe
Kap. 5.2).
5)
Das Mikrofon kann gesperrt werden, um ein
versehentliches Verändern der Einstellungen
oder Ausschalten zu verhindern (☞Kap. 5.3).
6) Nach dem Durchführen aller Einstellungen die
Kappe (3) wieder aufsetzen. Um das Mikrofon
farblich zu codieren, kann sie auch gegen eine
der mitgelieferten farbigen Kappen ausge-
tauscht werden.
7) Zum Ausschalten des Mikrofons nach dem Be-
trieb den Schalter POWER (4) auf OFF stellen. Das
Display zeigt kurz und erlischt dann ganz.
5.1 Einstellen des Übertragungskanals
1) Die Taste SET (8) 2 s gedrückt halten. Im Display
blinkt die Anzeige .
Hinweis: Um den Einstellmodus ohne eine Einstel-
lung zu verlassen, die Taste SET so oft drücken, bis im
Display erscheint. Das Gerät schaltet danach
auf normalen Betrieb zurück.
2)
Mit den Pfeiltasten den Kanal einstellen: Mit
der Taste (9) werden die Kanäle absteigend
durchlaufen, mit der Taste (10) aufsteigend.
Die 16 Kanäle sind folgenden Sendefrequenzen
zugeordnet:
Kanal Frequenz Kanal Frequenz
1518,750MHz 9526,875MHz
2519,375MHz 10 528,250MHz
3521,125MHz 11 531,250MHz
4522,000MHz 12 532,000MHz
5523,250MHz 13 533,625MHz
6524,250MHz 14 534,750MHz
7 524,875MHz 15 536,250MHz
8526,000MHz 16 541,750MHz
Deutsch

6
Deutsch
Hinweis: Werden mit diesem Funksystem gleichzeitig
andere drahtlose Übertragungssysteme betrieben, soll-
ten die Funkfrequenzen der einzelnen Systeme sorg-
fältig aufeinander abgestimmt werden, um Störungen
zu vermeiden.
3)
Die Einstellung durch Drücken der Taste SET
speichern. Im Display erscheint kurz , der
Einstellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt
auf Normalbetrieb.
5.2 Einstellen der Empfindlichkeit
1)
Erst den Kanaleinstellmodus aufrufen: Die Taste
SET (8) 2s gedrückt halten.
2)
Sobald im Display die Anzeige blinkt, die
Taste SET kurz drücken, um in den Empfind
-
lichkeitseinstellmodus zu wechseln: Das Display
zeigt kurz , dann die eingestellte Emp-
findlichkeit (0dB, −10dB, −20 dB oder −30dB).
Hinweis: Um den Einstellmodus ohne eine Einstel-
lung zu verlassen, die Taste SET so oft drücken, bis im
Display erscheint. Das Gerät schaltet danach
auf normalen Betrieb zurück.
3) Die Empfindlichkeit so einstellen, dass ein op-
timaler Lautstärkepegel des Mikrofons erreicht
wird. Bei zu hoher Lautstärke verzerrt das Mikro-
fon, dann mit der Taste (9) einen niedrigeren
Wert einstellen. Bei zu geringer Lautstärke ergibt
sich ein schlechter Rauschabstand, dann mit der
Taste (10) einen höheren Wert einstellen.
4)
Die Einstellung durch Drücken der Taste SET
speichern. Im Display erscheint kurz , der
Einstellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt
auf Normalbetrieb.
5.3 Gerät sperren/entsperren
Bei gesperrtem Gerät ist es nicht möglich,
a das Gerät auszuschalten; wird bei gesperrtem
Gerät der Ein-/Ausschalter (4) auf OFF gestellt,
zeigt das Display .
b die Einstellmodi für Kanal und Empfindlichkeit
aufzurufen.
5.3.1 Sperrfunktion aktivieren
1)
Erst den Kanaleinstellmodus aufrufen: Die Taste
SET (8) 2s gedrückt halten.
2)
Sobald im Display die Anzeige blinkt, die
Taste SET kurz drücken, um in den Empfindlich-
keitseinstellmodus zu wechseln.
3) Sobald das Display die Empfindlichkeit anzeigt,
die Taste SET kurz drücken, um in den Sperr-
modus zu wechseln: Im Display blinkt
(Sperrung deaktiviert).
4)
Die Taste (10) drücken: Im Display blinkt
.
5)
Die Einstellung durch Drücken der Taste SET
speichern. Im Display erscheint kurz , der
Einstellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt
auf Normalbetrieb.
5.3.2 Sperrfunktion deaktivieren
1) Der Ein-/Ausschalter (4) muss auf ON stehen.
2) Die Taste SET (8) 3 s gedrückt halten, bis
im Display blinkt.
3)
Die Taste (9) drücken: Im Display blinkt
.
4)
Die Einstellung durch Drücken der Taste SET
speichern. Im Display erscheint kurz , der
Einstellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt
auf Normalbetrieb.
6 Technische Daten
Gerätetyp: . . . . . . . . . . dynamisches Hand-
mikrofon mit PLL-Multi-
frequenz-Sender
Richtcharakteristik: . . . . Hyperniere
Funkfrequenzbereich: . . 518– 542MHz, auf-
geteilt in 16 Kanäle
(☞Tabelle, Kap. 5.1)
Audiofrequenzbereich: . 50– 16000Hz
Frequenzstabilität:. . . . . ±0,005%
Sendeleistung: . . . . . . . 10mW (EIRP)
Einsatztemperatur: . . . . 0–40°C
Stromversorgung: . . . . . zwei 1,5-V-Batterien der
Größe Mignon (R6, AA)
Abmessungen: . . . . . . . ⌀50mm × 260mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . 350g
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine
Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

7
English
Español
Español Página
Dynamic Wireless Microphone
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read these
instructions carefully prior to operation and keep
them for later reference. All operating elements
and connections described can be found on the
fold-out page 3.
1 Overview
1.1 Fig. 1: Hand-held microphone
1 Microphone cartridge; to insert batteries, un-
screw the cartridge (figs. 2 to 4)
2
LC display; shows the transmission channel
and the charging status of the batteries during
operation
3 Cap for control elements; remove the cap for
operation (fig. 5)
4 Power switch
1.2 Figs. 2 to 4: Inserting batteries
(microphone cartridge unscrewed)
5 4-pole contact, on the microphone cartridge
(fig. 2) and on the handle (fig. 3);
prior to assembling the microphone cartridge
and the handle, connect the contacts
6 Lock for the battery holder (7);
to unlock the holder, press the lock backwards
in arrow direction
7 Battery holder for two 1.5V batteries of size
AA (R6)
1.3 Fig. 5: Control elements
(cap removed)
8 Key SET
with the unit not locked:
to call up and to exit the adjusting modes
for channel/sensitivity /lock function,
☞ chapters 5.1, 5.2 and 5.3.1
with the unit locked:
to call up and to exit the adjusting mode for
the lock function, ☞chapter 5.3.2
9
Key for channel selection “down” (in the
channel adjusting mode), to reduce the sensi-
tivity (in the sensitivity adjusting mode) and to
deactivate the lock function (in the lock mode)
10
Key for channel selection “up” (in the chan-
nel adjusting mode), to increase the sensitiv-
ity (in the sensitivity adjusting mode) and to
activate the lock function (in the lock mode)
2 Important Notes
The microphone corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked with .
• The microphone is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0–40°C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
•
No guarantee claims for the microphone and
no liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the micro-
phone is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly operated or if it is
not repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Applications
In combination with the multifrequency dual re-
ceiver US-902D/5 from JTS, this dynamic hand-
held microphone with multifrequency transmitter
makes up a wireless audio transmission system.
Within the UHF frequency range of 518–542MHz,
the transmission channel can be selected among
16channels as desired.
The microphone is supplied with a stable
transport case, a microphone holder and several
push-on plastic caps of different colours.
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that
the wireless microphone MH-920/5 complies with
the directive 2014/53/EU. The EU declaration of
conformity is available on the Internet:
www.jts-europe.com
Restrictions or requirements apply in the fol-
lowing countries:
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
In the Federal Republic of Germany, the unit re-
quires a frequency assignment (for which a fee
is charged). In other countries, it is necessary to
apply for a corresponding approval. Prior to op-
erating the unit outside Germany, please contact
the MONACOR subsidiary or the corresponding
authorities of the respective country. Links to the
English
English Page
English

8
English
national authorities can be found via the following
Internet address:
www.cept.org
tECC
tTopics
tOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Power Supply
•
Insert only batteries of the same type and always
replace all batteries.
•
If the microphone is not used for a longer period,
remove the batteries. Thus, the microphone will
not be damaged in case of battery leakage.
1) Unscrew the microphone cartridge (1).
2) To unlock the battery holder (7), press the lock
(6) backwards in arrow direction.
3)
Remove the battery holder up to the stop (fig.4)
and insert two 1.5V batteries of size AA (R6)
with the positive and negative connections as
indicated on the holder.
4)
Slide back the battery holder so that it engages.
5)
Place the microphone cartridge onto the handle
in such a way that the 4-pole contacts (5) of
cartridge and handle engage, then screw the
cartridge onto the handle.
Never put discharged batteries or defec-
tive rechargeable batteries in the house-
hold waste; always take them to a special
waste disposal (e.g. collecting container
at your retailer).
5 Setting into Operation
1) To switch on, set the switch POWER (4) at the
lower end of the microphone to ON. The display
(2) indicates the transmission channel adjusted
and a battery symbol appears, indicating the
current charging status of the batteries in sev-
eral steps:
fully charged discharged
2)
To remove the plastic cap (3), slightly press down
the grooved latch on the rear side of the cap
and remove the cap.
Then the control elements with the three
adjusting keys (8, 9, 10) are accessible (fig. 5).
To actuate the keys, use a thin object, e.g. a
small screwdriver.
3) Adjust the transmission channel for the micro-
phone (see chapter 5.1). Switch on the receiver
and adjust it to the same channel (see operating
instructions of the receiver).
Switch on the audio unit (mixer or amplifier)
connected to the receiver.
4)
Speak/sing into the microphone. To readjust the
volume of the microphone, modify the sensitivity
(see chapter 5.2).
5)
The microphone is provided with a key lock
to prevent inadvertent switch-off or operation
(☞chapter 5.3).
6) After all adjustments have been made, replace
the cap (3). To colour-code the microphone, the
cap may also be replaced by one of the supplied
coloured caps.
7)
To switch off the microphone after operation, set
the switch POWER (4) to OFF. The display briefly
indicates and then extinguishes completely.
5.1 Adjusting the transmission channel
1) Keep the key SET (8) pressed for 2s. flashes
on the display.
Note: To exit the adjusting mode without making any
adjustment, press the key SET repeatedly until
appears on the display. Then the unit returns to normal
operation.
2) Adjust the channel with the cursor keys: With
the key (9), the channels are scanned in de-
scending order, with the key (10) in ascending
order.
The 16 transmission channels are assigned to
the following transmission frequencies:
Channel Frequency Channel Frequency
1518.750MHz 9526.875MHz
2519.375MHz 10 528.250MHz
3521.125MHz 11 531.250MHz
4522.000MHz 12 532.000MHz
5523.250MHz 13 533.625MHz
6524.250MHz 14 534.750MHz
7 524.875MHz 15 536.250MHz
8526.000MHz 16 541.750MHz
Note: When other wireless transmission systems are
used with this wireless system at the same time, the
radio frequencies of the individual systems should be
carefully matched to each other to prevent interference.
3)
Press the key SET to save the adjustment.
briefly appears on the display, the adjusting
mode is exited, the unit returns to normal op-
eration.

9
English
5.2 Adjusting the sensitivity
1) First call up the channel adjusting mode: Keep
the key SET (8) pressed for 2s.
2)
As soon as flashes on the display, briefly press
the key SET to go to the sensitivity adjusting
mode: The display briefly indicates , then
the sensitivity adjusted (0dB, −10dB, −20 dB
or −30dB).
Note: To exit the adjusting mode without making any
adjustment, press the key SET repeatedly until
appears on the display. Then the unit returns to normal
operation.
3)
Adjust the sensitivity in such a way that an opti-
mum volume level of the microphone is reached.
If the volume is too high, the microphone will
distort, then adjust a lower value with the key
(9). If the volume is too low, the signal-noise
ratio will be poor, then adjust a higher value
with the key (10).
4)
Press the key SET to save the adjustment.
briefly appears on the display, the adjusting
mode is exited, the unit returns to normal op-
eration.
5.3 Locking/ unlocking the unit
With the unit locked, it is not possible
a to switch off the unit; if the power switch (4) is
set to OFF with the unit locked, the display shows
.
b to call up the adjusting modes for channel and
sensitivity.
5.3.1 Activating the lock function
1) First call up the channel adjusting mode: Keep
the key SET (8) pressed for 2s.
2)
As soon as flashes on the display, briefly press
the key SET to go to the sensitivity adjusting
mode.
3)
As soon as the display indicates the sensitiv-
ity, briefly press the key SET to go to the lock
mode: flashes on the display (locking
deactivated).
4) Press the key (10): flashes on the dis-
play.
5)
Press the key SET to save the adjustment.
briefly appears on the display, the adjusting
mode is exited, the unit returns to normal
operation.
5.3.2 Deactivating the lock function
1) The power switch (4) must be set to ON.
2)
Keep the key SET (8) pressed for 3s until
flashes on the display.
3) Press the key (9): flashes on the dis-
play.
4)
Press the key SET to save the adjustment.
briefly appears on the display, the adjusting
mode is exited, the unit returns to normal op-
eration.
6 Specifications
Type of unit: . . . . . . . . . dynamic hand-held
microphone with PLL
multifrequency trans-
mitter
Directivity:. . . . . . . . . . . hypercardioid
Radio frequency range:. 518–542 MHz divided
into 16 channels
(☞table, chapter 5.1)
Audio frequency range: 50–16 000 Hz
Frequency stability: . . . . ±0.005%
Transmitting power: . . . 10mW (EIRP)
Ambient temperature: . 0–40 °C
Power supply: . . . . . . . . two 1.5 V batteries of
size AA (R6)
Dimensions: . . . . . . . . . ⌀50 mm × 260 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . 350 g
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be
reproduced in any form or by any means for any commercial use.

10
Français
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Español
Español Página
Microphone dynamique sans fil
Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des
connaissances techniques de base en audio. Veuil-
lez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement.
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les
éléments et branchements décrits.
1 Eléments
1.1 Schéma 1: micro main
1 Capsule micro: pour insérer les batteries, dé-
vissez la capsule (voir schémas 2 à 4)
2 Affichage LCD: indique pendant le fonction-
nement, le canal de transmission et l’état de
charge des batteries
3
Couvercle pour l’élément de commande : pour
l’utilisation, retirez le couvercle (voir schéma 5)
4 Interrupteur Marche/Arrêt
1.2 Schémas 2 à 4 : insertion de batteries
(capsule micro dévissée)
5
Contact 4 pôles, respectivement sur la cap-
sule micro (schéma 2) et sur l’élément main
(schéma3) ; avant de remonter la capsule
micro et l’élément main, faites en sorte que
les contacts soient les uns sur les autres.
6 Verrouillage pour le support de batteries (7):
pour déverrouiller le support, enfoncez le ver-
rouillage vers l’arrière dans le sens de la flèche.
7 Support de batteries pour deux batteries 1,5V
de type R6
1.3 Schéma 4 : élément de commande
(couvercle retiré)
8 Touche SET :
Si l’appareil n’est pas verrouillé :
pour appeler et quitter les modes de réglage
de canal/sensibilité et la fonction verrouil-
lage, ☞chapitres 5.1, 5.2 et 5.3.1
Si l’appareil est verrouillé :
pour appeler et quitter le mode de réglage
pour la fonction de verrouillage,
☞chapitre 5.3.2
9
Touche flèche : pour la sélection de canal
en ordre décroissant (en mode réglage de
canal), pour diminuer la sensibilité (en mode
de réglage de sensibilité) ou pour désactiver
la fonction verrouillage (en mode verrouillage)
10 Touche flèche : pour la sélection de canal en
ordre croissant (en mode réglage de canal),
pour augmenter la sensibilité (en mode de ré-
glage de sensibilité) ou pour activer la fonction
verrouillage (en mode verrouillage)
2 Conseils importants d’utilisation
Le microphone répond à toutes les directives né-
cessaires de l’Union européenne et porte donc le
symbole .
• Le microphone n’est conçu que pour une utili-
sation en intérieur. Protégez-le de tout type de
projections d’eau, des éclaboussures, d’une hu-
midité élevée et de la chaleur (plage de tempé-
rature de fonctionnement autorisée : 0–40°C).
•
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produit chimique
ou d’eau.
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correc-
tement utilisé ou s’il n’est pas réparé par un
technicien habilité; en outre, la garantie de-
viendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage de proximité
pour contribuer à son élimination non
polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Ce micro main dynamique avec émetteur mul-
tifréquences intégré constitue avec le récepteur
multifréquences double US-902D/5 de JTS un sys-
tème de transmission audio sans fil. Le canal de
transmission peut être librement sélectionné parmi
16canaux dans la plage UHF 518–542 MHz.
Un coffret de protection solide, une pince
micro et plusieurs couvercles plastiques amovibles
de couleurs différentes sont également livrés.
Français
Français Page

11
Français
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé-
clare que le microphone sans fil MH-920/5 est
en conformité avec la directive 2014/53/UE; la
déclaration est disponible sur notre site internet :
www.jts-europe.com
Il existe des limitations ou exigences d’utilisa-
tion dans les pays suivants :
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
En Allemagne, l’appareil doit recevoir une attribu
-
tion de fréquence (payante). Dans les autres pays,
une autorisation correspondante doit être éventuel-
lement demandée. Avant la mise en service de l’ap-
pareil en dehors de l’Allemagne, renseignez-vous
auprès de la succursale MONACOR ou des autorités
nationales du pays correspondant. Vous trouverez
les liens permettant d’accéder aux agences natio-
nales compétentes à l’adresse suivante :
www.cept.org
tECC
tTopics
tOther spectrum topics : SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Alimentation
•
N’utilisez que des batteries de même type, et
remplacez toujours la totalité des batteries.
•
En cas de non utilisation prolongée, veillez à
retirer les batteries. Ainsi l’appareil est protégé
si les batteries venaient à couler.
1) Dévissez la capsule micro (1).
2)
Pour déverrouiller le support de batteries (7),
poussez le verrouillage (6) dans le sens de la
flèche vers l’arrière.
3) Retirez le support de batteries jusqu’à la butée
(schéma 4) et insérez deux batteries 1,5V de
type R6 dans le compartiment en plaçant les
pôles plus et moins comme mentionné sur le
support.
4) Replacez le support de batteries jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
5) Placez la capsule micro sur l’élément main de
telle sorte que les contacts 4 pôles (5) de la cap-
sule et de l’élément main soient les uns contre
les autres, puis vissez la capsule sur l’élément
main.
Ne jetez pas les batteries usagées dans la
poubelle domestique ; déposez-les dans
un container spécifique ou ramenez-les
à votre détaillant.
5 Fonctionnement
1)
Pour allumer le micro, poussez l’interrupteur
POWER (4) à l’arrière du micro sur la posi-
tion ON. Sur l’affichage (2), s’affiche le canal
de transmission réglé ainsi qu’un symbole de
batterie: il indique l’état de charge actuel des
batteries à plusieurs niveaux:
plein épuisé
2) Pour retirer le couvercle plastique (3), enfoncez
doucement la languette striée sur la face arrière
du couvercle, puis retirez le couvercle.
L’élément de commande avec les trois
touches de réglage (8, 9, 10) est alors accessible
(voir schéma 5). Pour activer les touches, utilisez
un objet étroit, par exemple un petit tournevis,
si nécessaire.
3)
Réglez le canal de transmission pour le micro
(voir chapitre 5.1). Allumez le récepteur et
réglez-le sur le même canal (voir la notice du
récepteur).
Allumez l’appareil audio relié au récepteur
(table de mixage ou amplificateur).
4) Parlez ou chantez dans le micro. En modifiant
la sensibilité du micro, vous pouvez corriger le
niveau de volume du micro (voir chapitre 5.2).
5) Le microphone peut être verrouillé pour éviter
toute modification inopinée des réglages ou une
coupure du micro (☞chapitre 5.3).
6) Une fois l’ensemble des réglages effectué, re-
placez le couvercle (3). Pour pouvoir repérer le
microphone par des couleurs différentes, le cou-
vercle peut être remplacé par un de ceux livrés.
7)
Pour éteindre le microphone après son fonction-
nement, mettez l’interrupteur POWER (4) sur
OFF. L’affichage indique brièvement puis
s’éteint complètement.

12
Français
5.1 Réglage du canal de transmission
1) Maintenez la touche SET (8) enfoncée pendant
2 secondes. Sur l’affichage, clignote.
Remarque: Pour quitter le mode réglage sans effec-
tuer de réglage, appuyez sur la touche SET de manière
répétée jusqu’à ce que apparaisse sur l’affi-
chage. L’appareil revient au mode de fonctionnement
normal.
2) Avec les touches flèche, réglez le canal : avec
la touche (9), les canaux défilent en ordre
décroissant, avec la touche (10), ils défilent
en ordre croissant.
Les 16 canaux sont attribués aux fréquences
d’émission suivantes:
Canal Fréquence Canal Fréquence
1518,750MHz 9526,875MHz
2519,375MHz 10 528,250MHz
3521,125MHz 11 531,250MHz
4522,000MHz 12 532,000MHz
5523,250MHz 13 533,625MHz
6524,250MHz 14 534,750MHz
7 524,875MHz 15 536,250MHz
8526,000MHz 16 541,750MHz
Conseil: Dans le cadre d’une utilisation simultanée
d’autres systèmes de transmission sans fil avec ce sys-
tème, les fréquences d’émission de chaque système
doivent être accordées avec précaution les unes par
rapport aux autres pour éviter les interférences.
3)
Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche
SET. Sur l’affichage, apparaît brièvement,
le mode de réglage est quitté, l’appareil revient
au mode normal.
5.2 Réglage de la sensibilité
1)
Appelez tout d’abord le mode de réglage de
canal : maintenez la touche SET (8) enfoncée
pendant 2 secondes.
2)
Dès que sur l’affichage clignote, enfoncez
brièvement la touche SET pour passer au mode
de réglage de la sensibilité: l’affichage indique
brièvement puis la sensibilité réglée
(0dB, −10dB, −20 dB ou −30dB).
Remarque: Pour quitter le mode réglage sans ef-
fectuer de réglage, appuyez sur la touche SET de
manière répétée jusqu’à ce que apparaisse
sur l’affichage. L’appareil revient ensuite au mode de
fonctionnement normal.
3) Réglez la sensibilité de telle sorte que le niveau
de volume optimal pour le micro soit atteint.
Pour un volume trop élevé, le microphone a des
distorsions, réglez une valeur plus inférieure avec
la touche (9). Si le volume est trop faible, le
rapport signal sur bruit est mauvais, réglez alors
une valeur supérieure avec la touche (10).
4)
Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche
SET. Sur l’affichage, apparaît brièvement,
le mode de réglage est quitté, l’appareil revient
au mode normal.
5.3 Verrouiller/Déverrouiller l’appareil
Lorsque l’appareil est verrouillé, il n’est pas pos-
sible:
a d’éteindre l’appareil: lorsque l’appareil est ver-
rouillé, l’interrupteur Marche/Arrêt (4) est sur
OFF, l’affichage indique .
b d’appeler les modes de réglage pour le canal et
la sensibilité.
5.3.1 Activer la fonction verrouillage
1)
Appelez tout d’abord le mode de réglage de
canal: maintenez la touche SET (8) enfoncée
pendant 2s.
2)
Dès que sur l’affichage clignote, enfoncez
brièvement la touche SET pour passer au mode
de réglage de la sensibilité.
3)
Dès que sur l’affichage, la sensibilité est indi-
quée, enfoncez brièvement la touche SET pour
passer au mode verrouillage: sur l’affichage
clignote (verrouillage désactivé).
4) Enfoncez la touche (10):
Sur l’affichage clignote.
5)
Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche
SET. Sur l’affichage, apparaît brièvement,
le mode de réglage est quitté, l’appareil revient
au mode normal.
5.3.2 Désactiver la fonction verrouillage
1)
L’interrupteur Marche/Arrêt (4) doit être sur ON.
2) Maintenez la touche SET (8) enfoncée pendant
3secondes jusqu’à ce que sur l’affichage
clignote.
3) Enfoncez la touche (9):
Sur l’affichage, clignote.
4)
Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche
SET. Sur l’affichage, apparaît brièvement,
le mode de réglage est quitté, l’appareil revient
au mode normal.

13
Français
6 Caractéristiques techniques
Type d’appareil : . . . . . . microphone main dy-
namique avec émetteur
PLL multifréquences
Caractéristique : . . . . . . hypercardioïde
Bande de fréquences
radio :. . . . . . . . . . . . . . 518 –542MHz, divisé
en 16 canaux (voir
tableau chapitre 5.1)
Bande de fréquence
audio : . . . . . . . . . . . . . 50– 16000Hz
Stabilité de fréquences : ±0,005 %
Puissance d’émission :. . 10mW (EIRP)
Température de
fonctionnement : . . . . . 0 – 40°C
Alimentation :. . . . . . . . 2 batteries 1,5V,
typeR6
Dimensions :. . . . . . . . . ⌀50 mm × 260 mm
Poids :. . . . . . . . . . . . . . 350 g
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction
même partielle à des fins commerciales est interdite.

14
Español
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Micrófono Inalámbrico Dinámico
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin nin
-
gún conocimiento técnico específico. Lea aten-
tamente estas instrucciones antes de utilizar el
aparato y guárdelas para usos posteriores. Puede
encontrar todos los elementos de funcionamiento
y las conexiones que se describen en la página 3
desplegable.
1 Vista General
1.1 Fig. 1: Micrófono de mano
1 Cápsula de micrófono; para insertar baterías,
desenrosque la cápsula (figs. 2 a 4)
2 Visualizador LC; indica el canal de transmisión
y el estado de la carga de las baterías durante
el funcionamiento
3 Tapa para los elementos de control; saque la
tapa para el funcionamiento (fig. 5)
4 Interruptor POWER
1.2 Figs. 2 a 4: Insertar las baterías
(cápsula de micrófono desenroscada)
5
Contacto de 4 polos, uno en la cápsula de
micrófono (fig. 2) y uno en el mango (fig. 3)
antes de juntar la cápsula de micrófono y el
mango, conecte los contactos
6 Bloqueo para el soporte de batería (7);
para desbloquear el soporte, presione el cierre
en la dirección de la flecha hacia atrás
7 Soporte de batería para dos baterías 1,5V de
tipo AA (R6)
1.3 Fig. 5: Elementos de control
(tapa retirada)
8 Botón SET
con el aparato no bloqueado:
para seleccionar y abandonar los modos de
ajuste para canal/ sensibilidad/función de
bloqueo, ☞apartados 5.1, 5.2, y 5.3.1
con el aparato bloqueado:
para seleccionar y abandonar el modo de
ajuste para la función de bloqueo
☞apartado 5.3.2
9
Botón para la selección de canal “down”
(hacia abajo) [en el modo de ajuste de canal],
para reducir la sensibilidad (en el modo de
ajuste de sensibilidad) y para desactivar la
función de bloqueo (en el modo de bloqueo)
10
Botón para la selección de canal “up” (hacia
arriba) [en el modo de ajuste de canal], para
aumentar la sensibilidad (en el modo de ajuste
de sensibilidad) y para activar la función de
bloqueo (en el modo de bloqueo)
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas las directivas rele-
vantes de la UE y por lo tanto está marcado con
el símbolo .
• El micrófono está adecuado para utilizarse sólo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0–40 °C).
• Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos
•
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el micrófono se utiliza para otros
fines diferentes a los originalmente concebidos,
si no se utiliza adecuadamente o si no se repara
por expertos.
Si va a poner el micrófono definitiva-
mente fuera de servicio, llévelo a la
planta de reciclaje más cercana para que
su eliminación no sea perjudicial para el
medioambiente.
3 Aplicaciones
Combinado con el receptor dual multifrecuencia
US-902D/5 de JTS, este micrófono de mano diná-
mico con emisor multifrecuencia forma un sistema
de transmisión audio inalámbrico. Dentro del rango
de frecuencias UHF de 518–542MHz, el canal de
transmisión se puede seleccionar entre 16 canales
como se desee.
El micrófono se entrega con una caja de trans-
porte estable, un soporte para micrófono, y varios
capuchones intercambiables de plástico de dife-
rentes colores.
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de-
clara que el micófono inalámbrico MH-920/5 cum-
ple con la directiva 2014/53/UE. La declaración de
conformidad de la UE está disponible en Internet:
www.jts-europe.com
Español
Español Página

15
Español
Se aplican restricciones o requisitos en los si-
guientes países:
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
En la República Federal de Alemania, el aparato
necesita una asignación de frecuencia (para lo
que hay que pagar un cargo).
En otros países, se necesita presentar la apro-
bación correspondiente. Antes de utilizar el aparato
fuera de Alemania, póngase en contacto con la
filial de MONACOR o con las autoridades com-
petentes del país. Puede encontrar enlaces a las
autoridades nacionales desde las siguientes direc-
ciones de Internet:
www.cept.org
tECC
tTopics
tOther spectrum topics: SRD Regulations and
indicative list of equipment sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Alimentación
•
Inserte sólo baterías del mismo tipo y reemplace
siempre todas las baterías.
• Si el micrófono no se va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo, quite las baterías. De
este modo no se dañará el micrófono si se de-
rrama la batería.
1) Desatornille la cápsula de micrófono (1).
2) Para desbloquear el soporte de batería (7), pre-
sione el cierre (6) en la dirección de la flecha
hacia atrás.
3) Retire el soporte de batería hasta el tope (fig.4)
e inserte dos baterías de tipo 1,5 V AA (R6) con
las conexiones positiva y negativa como se indica
en el soporte.
4)
Deslice hacia atrás el soporte de batería de
manera que se bloquee.
5)
Coloque la cápsula de micrófono sobre el mango
de manera que los contactos de 4 polos (5) de la
cápsula y el mango se acoplen, luego atornille
la cápsula en el mango.
Las baterías descargados no deben
depositarse en el contenedor habitual.
Para proteger el medioambiente, lléve-
las siempre a un contenedor especiali-
zado (p.ej. el contenedor selectivo de su
tienda).
5 Puesta en Funcionamiento
1)
Para encender, ponga el interruptor POWER
(4) en la parte inferior del micrófono en ON. El
visualizador (2) indica el canal de transmisión
ajustado y un símbolo de batería indicando el
estado de la carga actual de las baterías durante
el funcionamiento en varios niveles:
completamente descar-
cargada gada
2) Para sacar la tapa de plástico (3), presione lige-
ramente hacia abajo el cierre estriado en la parte
trasera de la tapa y saque la tapa.
Entonces son acesibles los elementos de
control con los tres botones de ajuste (8, 9, 10)
[fig.5]. Para accionar los botones, se puede usar
un objeto estrecho, por ejemplo un destornilla-
dor pequeño.
3)
Ajuste el canal de transmisión para el micrófono
(vea el apartado 5.1). Encienda el receptor y
ajústelo en el mismo canal (vea las instrucciones
de funcionamiento del receptor).
Encienda el aparato de audio (mezclador o
amplificador) conectado al receptor.
4) Hable/cante en el micrófono. El nivel de volu-
men del micrófono puede ser ajustado modifi-
cando la sensibilidad (vea el apartado 5.2).
5)
El micrófono puede ser bloqueado para prevenir
cambios accidentales de los ajustes o que se
apague (☞apartado 5.3).
6)
Tras haber hecho todos los ajustes, vuelva a
colocar la tapa (3). Para codificar el micrófono
con colores, también se puede sustituir la tapa
por una de los capuchones de color entregados.
7)
Para apagar el micrófono tras el funcionamiento,
ponga el interruptor POWER (4) en OFF. El visua-
lizador indica brevemente y luego se apaga
completamente.
5.1 Ajuste del canal de transmisión
1)
Mantenga el botón SET (8) pulsado durante
2seg. La indicación parpadea en el visua-
lizador.
Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin hacer
ningún ajuste, pulse el botón repetidamente hasta que
se indique en el visualizador. Luego el aparato
vuelve al funcionamiento normal.
2) Ajuste el canal con los botones cursor: con el
botón (9), se buscan los canales en orden
descendente, con el botón (10) en orden
ascendente.

16
Español
Los 16 canales de transmisión se asignan a las
frecuencias de transmisión siguientes:
Canal Frecuencia Canal Frecuencia
1518,750MHz 9526,875MHz
2519,375MHz 10 528,250MHz
3521,125MHz 11 531,250MHz
4522,000MHz 12 532,000MHz
5523,250MHz 13 533,625MHz
6524,250MHz 14 534,750MHz
7 524,875MHz 15 536,250MHz
8526,000MHz 16 541,750MHz
Nota: Cuando se usan otros sistemas inalámbricos
con este sistema inalámbrico al mismo tiempo, las
frecuencias de radio de los sistemas individuales de-
berían combinarse cuidadosamente las unas con las
otras para evitar interferencias.
3)
Guarde el ajuste pulsando el botón SET. El visua-
lizador indica brevemente , se abandona
el modo de ajuste, el aparato vuelve al funcio-
namiento normal.
5.2 Ajuste de la sensibilidad
1)
Primero seleccione el modo de ajuste de fre-
cuencia: Mantenga el botón SET (8) pulsando
durante 2 seg.
2)
En cuanto la indicación parpadee en el vi-
sualizador, pulse brevemente el botón SET para
cambiar al modo de ajuste de sensibilidad: El
visualizador indica brevemente , luego
la sensibilidad ajustada (0dB, −10dB, −20 dB
o −30dB).
Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin hacer
ningún ajuste, pulse el botón repetidamente hasta que
se indique en el visualizador. Luego el aparato
vuelve al funcionamiento normal.
3) Ajuste la sensibilidad de manera que se alcance
un nivel de volumen óptimo del micrófono. Si
el volumen es demasiado alto, el micrófono se
distorsionará, en este caso ajuste un valor más
bajo con el botón (9). Si el volumen es dema-
siado bajo, se producirá una relación señal/ruido
pobre, en este caso ajuste un valor más alto con
el botón (10).
4)
Guarde el ajuste pulsando el botón SET. El visua-
lizador indica brevemente , se abandona
el modo de ajuste, el aparato vuelve al funcio-
namiento normal.
5.3 Bloqueo/ desbloqueo del aparato
Con el aparato bloqueado, no es posible
a apagar el aparato; si el interruptor POWER está
puesto en OFF con el aparato bloqueado, apa-
rece en el visualizador
b seleccionar los modos de ajuste para el canal y
la sensibilidad.
5.3.1 Activar la función de bloqueo
1) Primero seleccione el modo de ajuste de canal:
Mantenga el botón SET (8) pulsado durante
2seg.
2)
En cuanto la indicación parpadee en el vi-
sualizador, pulse brevemente el botón SET para
cambiar al modo de ajuste de sensibilidad.
3)
En cuanto el visualizador indique la sensibilidad,
pulse brevemente el botón SET para cambiar
al modo de bloqueo: parpadea en el
visualizador (bloqueo desactivado).
4)
Pulse el botón (10): parpadea en el
visualizador.
5)
Guarde el ajuste pulsando el botón SET. El visua-
lizador indica brevemente , se abandona
el modo de ajuste, el aparato viene al funciona-
miento normal.
5.3.2 Desactivar la función de bloqueo
1) El interruptor POWER (4) debe ajustarse en ON.
2)
Mantenga el botón SET (8) pulsado durante
3seg. hasta que parpadee en el visua-
lizador.
3)
Pulse el botón (9): parpadea en el
visualizador.
4)
Guarde el ajuste pulsando el botón SET. El visua-
lizador indica brevemente , se abandona
el modo de ajuste, el aparato viene al funciona-
miento normal.

17
Español
6 Especificaciones
Tipo de aparato: . . . . . . micrófono de mano
dinámico con emisor
multifrecuencia PLL
Directividad: . . . . . . . . . hipercardioide
Rango de frecuencias
radio: . . . . . . . . . . . . . . 518 – 542MHz dividido
en 16 canales (☞tabla,
apartado 5.1)
Rango de frecuencias
audio:. . . . . . . . . . . . . . 50– 16000Hz
Estabilidad de
frecuencia: . . . . . . . . . . ±0,005%
Potencia de transmisión: 10mW (EIRP)
Temperatura ambiente: . 0 –40°C
Alimentación: . . . . . . . . dos baterías 1,5 V de
tipo AA (R6)
Dimensiones: . . . . . . . . ⌀50 mm × 260 mm
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . 350 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda repro-
ducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

www.jts-europe.com
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1490.99.02.12.2018
Table of contents
Languages:
Other JTS Microphone manuals
Popular Microphone manuals by other brands

Suzuki
Suzuki HMH-200 owner's manual

Alert-it
Alert-it P166B quick start guide

Neumann.Berlin
Neumann.Berlin Series 180 operating instructions

Bosch
Bosch LBB 9082/00 Installation/configuration

Audio Technica
Audio Technica ES935ML6 Installation and operation

Panasonic
Panasonic WX-CS560 operating instructions