JTS MH-36G2/5 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d‘emploi
Manual de Instrucciones
VertriebvonJTS-Produkten–DistrubutionofJTSproducts
506 – 542 MHz
Mikrofon mit UHF-Sender
Microphone with UHF transmitter
Microphone avec émetteur UHF
Micrófono con Emisor UHF
Bestell-Nr. • Order No. 25.7280
MH-36G2/5

2
➀
➁
➃
➂
➄

3
Deutsch . . . . Seite 4
English. . . . .Page 8
Français . . . . Page 12
Español . . . . Página 16
Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6
CH 1 507,275 CH 1 506,250 CH 1 506,500 CH 1 506,750 CH 1 507,100 CH 1 507,850
CH 2 508,100 CH 2 506,750 CH 2 507,150 CH 2 507,250 CH 2 508,700 CH 2 509,450
CH 3 510,625 CH 3 508,750 CH 3 508,500 CH 3 509,250 CH 3 509,400 CH 3 510,150
CH 4 512,275 CH 4 510,000 CH 4 509,200 CH 4 510,500 CH 4 510,900 CH 4 511,650
CH 5 512,875 CH 5 511,000 CH 5 510,650 CH 5 511,500 CH 5 511,925 CH 5 512,675
CH 6 520,575 CH 6 511,500 CH 6 511,400 CH 6 512,000 CH 6 512,675 CH 6 513,425
CH 7 525,050 CH 7 512,375 CH 7 513,100 CH 7 512,875 CH 7 514,100 CH 7 514,850
CH 8 530,950 CH 8 513,375 CH 8 514,500 CH 8 513,875 CH 8 515,675 CH 8 516,425
CH 9 534,900 CH 9 513,875 CH 9 517,100 CH 9 514,375 CH 9 516,500 CH 9 517,250
CH 10 535,825 CH 10 514,625 CH 10 518,900 CH 10 515,125 CH 10 517,825 CH 10 518,575
CH 11 537,425 CH 11 517,250 CH 11 520,050 CH 11 517,750 CH 11 521,300 CH 11 522,050
CH 12 538,050 CH 12 518,375 CH 12 521,950 CH 12 518,875 CH 12 523,450 CH 12 524,200
CH 13 539,550 CH 13 520,125 CH 13 526,150 CH 13 520,625 CH 13 525,300 CH 13 526,050
CH 14 509,225 CH 14 521,625 CH 14 528,800 CH 14 522,125 CH 14 526,475 CH 14 527,225
CH 15 526,400 CH 15 523,250 CH 15 529,600 CH 15 523,750 CH 15 528,700 CH 15 529,450
CH 16 518,850 CH 16 524,250 CH 16 535,100 CH 16 524,750 CH 16 531,825 CH 16 532,575
CH 17 521,400 CH 17 525,875 CH 17 536,350 CH 17 526,375 CH 17 532,625 CH 17 533,375
CH 18 522,925 CH 18 529,000 CH 18 539,750 CH 18 529,500 CH 18 533,725 CH 18 534,475
CH 19 524,100 CH 19 531,125 CH 19 531,625 CH 19 534,600 CH 19 535,350
CH 20 525,625 CH 20 534,875 CH 20 535,375 CH 20 535,750 CH 20 536,500
Ch 21 532,775 Ch 21 540,375 CH 21 540,875 CH 21 536,300 CH 21 537,050
CH 22 541,875
Gruppen und Kanäle (Frequenzen in MHz)
Groups and channels (frequencies in MHz)
Groupes et canaux (fréquences en MHz)
Grupos y canales (frecuencias en MHz)

4
Deutsch
Deutsch Seite
1 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Mikrofonkapsel abgeschraubt . . . . . . . .4
2 Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . 5
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . 5
3.1 Konformität und Zulassung . . . . . . . . .5
4 Batterien einsetzen . . . . . . . . . . . . 5
5 Ein- und Ausschalten/
Stummschalten. . . . . . . . . . . . . .6
6 Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1 Frequenz aus einer Gruppe auswählen . . . . 6
6.2 Frequenz direkt einstellen . . . . . . . . . 6
6.3 Empfindlichkeit einstellen. . . . . . . . . .6
6.4 Sendeleistung umschalten . . . . . . . . . 7
6.5 Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . 7
7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . .7
Mikrofon mit UHF-Sender
Diese Anleitung richtet sich an Bediener ohne
besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die
Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der Seite 2 finden Sie alle beschriebenen
Bedienelemente.
Inhalt
1 Übersicht
1
Mikrofonkapsel; zum Einsetzen von Batterien
die Kapsel abschrauben (☞Kap. 1.1
)
2 Display, zeigt:
– die Gruppen- und die Kanalnummer
(wenn die Übertragungsfrequenz aus einer
Gruppe ausgewählt wurde: ☞Kap. 6.1)
oder
die Übertragungsfrequenz in MHz
(wenn die Übertragungsfrequenz direkt
eingestellt wurde: ☞Kap. 6.2)
– durch ein Batteriesymbol den Ladezustand
der Batterien in mehreren Stufen
Hinweise:
1.
Nach jeder Betätigung einer Taste ist die Display-
beleuchtung für einige Sekunden eingeschaltet.
2. Bei Stummschaltung blinkt die Displaybeleuch-
tung.
3.
Sind die Tasten gesperrt, wird bei Drücken
einer Taste angezeigt.
(Entsperren der Tasten: ☞Kap. 6.5.)
3 abziehbare Kappe, unter der sich die Einstell-
tasten (5) befinden (☞Abb. 2
)
4 Taste
– Einschalten und Stummschaltung Ein /Aus:
Taste kurz drücken
– Ausschalten:
Taste für 3 Sek. gedrückt halten
5
zugänglich nach Abziehen der Kappe (3):
Tasten SET, und , um das Funkmikrofon
einzustellen: siehe dazu Kap. 6
1.1 Mikrofonkapsel abgeschraubt
6 Steckverbinder, jeweils an der Mikrofonkap-
sel (Abb.3) und am Handteil (Abb.4);
die Steckverbinder müssen beim Zusammen-
schrauben von Mikrofonkapsel und Handteil
ineinanderfassen
7 Verriegelung für den Batteriehalter (8); zum
Entriegeln des Halters die Verriegelung in
Pfeilrichtung drücken
8
Batteriehalter für zwei 1,5-V-Batterien der
Größe Mignon (AA)
Gruppen und Kanäle. . . . . . . . . . . .3
Deutsch

5
Deutsch
2 Wichtige Hinweise
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
•
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie es
vor Tropf-
und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0–40 °C).
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder
Chemikalien.
•
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be-
dient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie für
das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieses dynamische Handmikrofon mit UHF-Sen
-
der bildet mit dem Empfänger US-36G2/5 von
JTS ein drahtloses Audio-Übertragungssystem
(506 – 542 MHz). Die Übertragungsfrequenz
lässt sich, wie beim Empfänger, entweder aus
einer der 6 voreingestellten Gruppen auswählen
oder direkt in 25-kHz-Schritten einstellen.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass das Funkmikrofon MH-36G2/5 der Richt-
linie 2014/53/EU entspricht. Die EU-Konformi-
tätserklärung ist im Internet verfügbar:
www.jts-europe.de
Es bestehen Beschränkungen oder Anfor-
derungen in folgenden Ländern:
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
Das Funkmikrofon muss im Gebiet der Bundes-
republik Deutschland eine Frequenzzuteilung
(kostenpflichtig) erhalten. Die Formulare und
Hinweise zur Anmeldung finden Sie im Internet
auf der Seite der Bundesnetzagentur
(www.bundesnetzagentur.de).
In anderen Ländern muss eine entsprechende
Genehmigung beantragt werden. Informieren
Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts
außerhalb Deutschlands bei der MONACOR-Nie-
derlassung oder der entsprechenden Behörde
des Landes. Links zu den nationalen Behörden
finden Sie über die folgende Internetadresse:
www.cept.org
tECC
tTopics
tShort Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Batterien einsetzen
Für die Stromversorgung werden zwei 1,5-V-Bat-
terien der Größe Mignon (AA) benötigt.
•
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein
und tauschen Sie sie immer zusammen aus.
•
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die
Batterien sicherheitshalber heraus. So bleibt
das Mikrofon bei einem eventuellen Auslau-
fen der Batterien unbeschädigt.
1)
Die Mikrofonkapsel (1) abschrauben (Abb. 3).
2)
Zum Entriegeln des Batteriehalters (8) die
Verriegelung (7) in Pfeilrichtung drücken
(Abb. 4).
3)
Den Batteriehalter bis zum Anschlag heraus-
ziehen (Abb. 5) und die Batterien, mit den
Plus- und Minuspolen wie auf dem Halter
aufgedruckt, einsetzen.
4)
Den Batteriehalter wieder zurückschieben
und verriegeln.
5) Die Mikrofonkapsel so auf das Handteil set-
zen, dass die Steckverbinder (6) von Kapsel
und Handteil ineinanderfassen, dann die
Kapsel auf das Handteil schrauben.
Batterien dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie sie nur in
den Sondermüll (z.B. Sammelbehälter
im Einzelhandel).

6
Deutsch
5 Ein- und Ausschalten/
Stummschalten
Zum Einschalten die Taste (4) kurz drü-
cken. Informationen zu den Displayanzeigen
finden Sie in Kap. 1: ☞Display (2).
Zum Stummschalten (Ton aus) die Taste
kurz drücken; das Display zeigt kurz . Bei
Stummschaltung blinkt die Displaybeleuchtung.
Um den Ton wieder einzuschalten, die Taste er-
neut drücken; das Display zeigt kurz .
Zum Ausschalten die Taste gedrückt hal-
ten, bis das Display anzeigt.
6 Einstellungen
Um Einstellungen über die Tasten SET, und
(5) durchzuführen, die Kappe (3) abnehmen: Die
geriffelte Rastlasche auf der Kappenrückseite
leicht eindrücken und die Kappe abziehen.
1) Zum Aufrufen des Einstellmodus die Taste
SET für 3 Sek. gedrückt halten: Das Display
zeigt , danach ist die 1. Funktion an-
gewählt („Frequenz aus einer Gruppe aus-
wählen” oder „Frequenz direkt einstellen”,
je nachdem, mit welcher der beiden Funk-
tionen die aktuelle Übertragungsfrequenz
eingestellt wurde).
2)
Zum Anwählen einer Funktion die Taste SET
verwenden: Die Taste so oft drücken, bis die
gewünschte Funktion erreicht ist.
Übersicht der Funktionen
1. „Frequenz aus einer Gruppe auswählen”
(oder „Frequenz direkt einstellen”)
2. „Frequenz direkt einstellen”
(oder „Frequenz aus einer Gruppe auswählen”)
3. „Empfindlichkeit einstellen”
4. „Sendeleistung umschalten”
5. „Tastensperre”
3)
Zum Ändern der Einstellung die Taste
oder verwenden. Hat eine Funktion zwei
Einstelloptionen (z.B. Gruppen- und Kanal-
nummer), mit der Taste SET von der ersten
zur zweiten springen.
4)
Zum Speichern der Einstellung die Taste
SET drücken. Das Display zeigt und der
Einstellmodus wird verlassen.
Ist die letzte Funktion erreicht, ohne dass eine
Einstellung geändert wurde, führt das Drücken
der Taste SET zum Verlassen des Einstellmodus
(Anzeige ).
Nähere Informationen zu den Funktionen finden
Sie in den folgenden Kapiteln.
6.1 Frequenz aus einer Gruppe auswählen
Wie beim Empfänger US-36G2/5 lässt sich die
Übertragungsfrequenz aus einer der 6 Gruppen
auswählen (Übersicht:
☞
Seite 3). Nähere Infor-
mationen zu dieser Funktion finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Empfängers.
1)
Im Display blinkt die Gruppennummer (vor
dem Bindestrich): Mit der Taste oder
die Gruppe auswählen.
2) Die Taste SET drücken.
3) Im Display blinkt die Kanalnummer: Mit der
Taste oder den Kanal auswählen.
4) Zum Speichern die Taste SET drücken.
6.2 Frequenz direkt einstellen
Wie beim Empfänger US-36G2/5 lässt sich
aus den 1441 verfügbaren Frequenzen die ge-
wünschte auswählen.
1)
Im Display blinken in der Übertragungsfre-
quenz die ersten drei Ziffern: Mit der Taste
oder die Frequenz in 1-MHz-Schritten
einstellen.
2) Die Taste SET drücken.
3) Die letzten drei Ziffern der Übertragungsfre-
quenz blinken: Mit der Taste oder die
Frequenz in 0,025-MHz-Schritten einstellen.
4) Zum Speichern die Taste SET drücken.
6.3 Empfindlichkeit einstellen
Über das Ändern der Mikrofonempfindlichkeit
(einstellbar in 3-dB-Schritten von −18dB bis
+12dB) lässt sich die Lautstärke des Mikrofons
korrigieren. Die Empfindlichkeit so einstellen,
dass ein optimaler Lautstärkepegel des Mik-
rofons erreicht wird: Bei zu hoher Lautstärke
verzerrt das Mikrofonsignal, dann einen niedri-
geren Wert einstellen. Bei zu geringer Lautstärke

7
Deutsch
ergibt sich ein schlechter Rauschabstand, dann
einen höheren Wert einstellen.
1)
Das Display zeigt die aktuell eingestellte
Empfindlichkeit in dB. Mit der Taste einen
höheren Wert einstellen oder mit der Taste
einen niedrigeren Wert einstellen.
2) Zum Speichern die Taste SET drücken.
6.4 Sendeleistung umschalten
Es kann zwischen niedriger und hoher Sendeleis-
tung umgeschaltet werden. Bei hoher Sendeleis-
tung erhöht sich die Reichweite, allerdings ver-
kürzt sich auch die Betriebsdauer der Batterien,
da diese schneller entladen werden.
1)
Das Display zeigt die aktuell eingestellte Sen
-
deleistung:
= niedrige Sendeleistung
= hohe Sendeleistung
Mit der Taste die Einstellung wählen
oder mit der Taste die Einstellung .
2) Zum Speichern die Taste SET drücken.
6.5 Tastensperre
Tastensperre einschalten:
1) Das Display zeigt . Mit der Taste die
Einstellung wählen.
2) Zum Speichern die Taste SET drücken.
Tastensperre wieder ausschalten:
1)
Die Taste SET 3 Sek. lang gedrückt halten, bis
in der Anzeige blinkt.
2) Mit der Taste die Einstellung wäh-
len.
3) Zum Speichern die Taste SET drücken.
7 Technische Daten
Mikrofonkapsel
System: . . . . . . . . . . . dynamisch
Charakteristik: . . . . . . Superniere
Trägerfrequenzbereich: . 506–542 MHz
Audiofrequenzbereich: . 50–16 000Hz
Frequenzstabilität:. . . . . ±0,005 %
Sendeleistung (EIRP)
Low:. . . . . . . . . . . . . . 10mW
High: . . . . . . . . . . . . . 50mW
Stromversorgung: . . . . . 2 × 1,5-V-Batterie
der Größe Mignon
(AA)
Max. Betriebsdauer: . . . ca. 25h mit
3400-mAh-Batterien
(Alkaline)
Abmessungen: . . . . . . . ⌀50mm ×260mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . 300g
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

8
1 Overview
1
Microphone cartridge; to insert batteries, un-
screw the cartridge (☞chapter 1.1)
2 Display, to indicate:
– the group number and the channel number
(if the transmission frequency has been se-
lected from a group: ☞chapter 6.1)
or
the transmission frequency in MHz
(if the transmission frequency has been ad
-
justed directly: ☞chapter 6.2)
– a battery symbol showing the battery status
in multiple levels
Notes:
1. Whenever a button is pressed, the display back-
light will be illuminated for a few seconds.
2.
When the microphone is muted, the display
backlight starts flashing.
3.
When the key lock is activated, will
be displayed when a button is pressed.
(To deactivate the key lock: ☞chapter 6.5.)
3
Removable cap covering the control but-
tons(5) (☞fig. 2)
4 Button
– To switch on and to mute/unmute, press
the button briefly.
– To switch off, keep the button pressed for
3seconds.
5 accessible after removing the cap (3):
Buttons SET, and to make settings for
the wireless microphone: refer to chapter 6
1.1 Microphone cartridge removed
6
Connectors, each on the microphone car-
tridge (fig. 3) and on the handle (fig. 4);
the connectors must fit together when the
microphone cartridge and the handle are as-
sembled
7 Latch for the battery holder (8); to unlock the
holder, push the latch in the direction of the
arrow
8
Battery holder for two 1.5V batteries of
sizeAA
Contents
Groups and channels . . . . . . . . . . . 3
Microphone with UHFTransmitter
These instructions are intended for users with-
out any specific technical knowledge. Please
read the instructions carefully prior to operation
and keep them for later reference. All operating
elements described can be found on page 2.
1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1 Microphone cartridge removed . . . . . . . 8
2 Important Notes . . . . . . . . . . . . . 9
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Conformity and approval . . . . . . . . . .9
4 Inserting Batteries . . . . . . . . . . . . 9
5 Switching on/off
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Selecting a frequency from a group . . . . 10
6.2 Setting the frequency directly . . . . . . . 10
6.3 Adjusting the sensitivity . . . . . . . . . 10
6.4 Selecting the transmission power . . . . . 11
6.5 Key lock . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Specifications . . . . . . . . . . . . . 11
English
English
English Page

9
English
2 Important Notes
The unit corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
•
The unit is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambi-
ent temperature range: 0– 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
•
No guarantee claims for the unit and no li-
ability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the unit
is used for other purposes than originally in-
tended, if it is not correctly operated, or if it
is not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harm-
ful to the environment.
3 Applications
Combined with the JTS receiver US-36G2/5,
this dynamic hand-held microphone with UHF
transmitter creates a wireless audio transmis
-
sion system (506–542 MHz). Just like on the
receiver, the transmission frequency can either
be selected from one of the 6 preset groups or
directly set in steps of 25kHz.
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare
that the wireless microphone MH-36G2/5
complies with the directive 2014/53/EU. The
EU declaration of conformity is available on the
Internet:
www.jts-europe.com
Restrictions or requirements apply in the
following countries:
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
In the Federal Republic of Germany, the wireless
microphone requires a frequency assignment
(for which a fee is charged). In other countries,
it is necessary to apply for a corresponding
approval. Prior to operating the unit outside
Germany, please contact the MONACOR sub-
sidiary or the corresponding authorities of the
respective country. Links to the national author-
ities can be found via the following Internet
address:
www.cept.org
tECC
tTopics
tShort Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Inserting Batteries
For power supply, two 1.5V batteries of size
AA are required.
•
Only insert batteries of the same type and
always replace both of them.
•
If the microphone is not in use for a longer
period of time, always remove the batteries
as a precaution to prevent damage due to
battery leakage.
1)
Unscrew the microphone cartridge (1) (fig. 3).
2)
To unlock the battery holder (8), push the
latch (7) in the direction of the arrow (fig. 4)
3)
Pull out the battery holder to the stop (fig.5)
and insert the batteries with the positive and
negative poles as indicated on the holder.
4) Push back the battery holder until it locks.
5) Place the microphone cartridge on the han-
dle so that the connectors (6) of cartridge
and handle fit together, and then screw the
cartridge onto the handle.
Never put batteries in the household
waste; always take them to a special
waste disposal, e. g. collection con-
tainer at your retailer.
5 Switching on/off
Muting
To switch on, press the button (4) briefly.
For detailed information on the display indica-
tions refer to chapter 1: ☞display (2).
To mute the sound, press the button
briefly; the display will briefly indicate .
When the sound is muted, the display backlight

10
English
starts flashing. To unmute the sound, press the
button once again; the display will briefly indi-
cate .
To switch off, keep the button pressed
until the display indicates .
6 Settings
To make settings via the buttons SET,
and
(5), remove the cap (3): Slightly press the
grooved latch on the rear to remove the cap.
1) To call up the setting mode, keep the but-
ton SET pressed for 3 seconds: The display in-
dicates and the first function is selected
(”Selecting a frequency from a group” or
”Setting the frequency directly”, whichever
function was used to set the current trans-
mission frequency).
2)
To select a function, use the button SET:
Press the button repeatedly until the desired
function is reached.
Overview of functions
1. “Selecting a frequency from a group”
(or “Setting the frequency directly”)
2. “Setting the frequency directly”
(or “Selecting a frequency from a group”)
3. “Adjusting the sensitivity”
4. “Selecting the transmission power”
5. “Key lock”
3)
To change the setting, use the button
or . When a function offers two setting
options (e.g. group number and channel
number), use the button SET to go from the
first option to the second option.
4) To save the setting, press the button SET.
The display indicates and the setting
mode is exited.
If no setting has been changed when the last
function is reached, the setting mode will be
exited when the button SET is pressed (indica-
tion ).
For detailed information on the functions refer
to the following chapters.
6.1 Selecting a frequency from a group
Just like on the receiver US-36G2/5, the trans-
mission frequency can be selected from one of
the 6 preset groups (overview: ☞page 3). For
detailed information on this function refer to
the instructions of the receiver.
1) The group number (in front of the hyphen)
starts flashing on the display: Use the button
or to select the group.
2) Press the button SET.
3)
The channel number starts flashing on the
display: Use the button or to select the
channel.
4) To save the setting, press the button SET.
6.2 Setting the frequency directly
Just like on the receiver US-36G2/5, the desired
frequency can be selected from 1441 available
frequencies.
1) The first three digits of the transmission fre-
quency start flashing on the display: Use the
button or to set the frequency in steps
of 1MHz.
2) Press the button SET.
3) The last three digits of the transmission fre-
quency start flashing: Use the button or
to set the frequency in steps of 0.025MHz.
4) To save the setting, press the button SET.
6.3 Adjusting the sensitivity
The volume of the microphone can be adjusted
via the microphone sensitivity (which is adjust-
able in steps of 3dB from −18dB to +12 dB).
Adjust the sensitivity in such a way that an ideal
volume level of the microphone is obtained.
When the volume is too high, the microphone
signal will distort; in this case, adjust a lower
value. When the volume is too low, the sig-
nal-noise ratio will be poor; in this case, adjust
a higher value.
1)
The display indicates the current sensitivity
in dB. Use the button to adjust a higher
value or the button to adjust a lower value.
2) To save the setting, press the button SET.

11
English
6.4 Selecting the transmission power
There are two options for the transmission
power: high or low. A high transmission power
will increase the range, but it will also reduce
the battery life (the batteries will be discharged
more quickly).
1)
The display indicates the current transmission
power:
= low transmission power
= high transmission power
Use the button to select or the
button to select .
2) To save the setting, press the button SET.
6.5 Key lock
Activating the key lock:
1) The display indicates . Use the button
to select the setting .
2) To save the setting, press the button SET.
Deactivating the key lock:
1) Keep the button SET pressed for 3 seconds
until of the indication starts flashing.
2)
Use the button
to select the setting .
3) To save the setting, press the button SET.
7 Specifications
Microphone cartridge
System: . . . . . . . . . . . dynamic
Polar pattern: . . . . . . . supercardioid
Carrier frequency range: 506–542 MHz
Audio frequency range: 50 – 16000Hz
Frequency stability: . . . . ±0.005 %
Transmission power (EIRP)
Low:. . . . . . . . . . . . . . 10mW
High: . . . . . . . . . . . . . 50mW
Power supply: . . . . . . . . 2 × 1.5 V battery of
size AA
Max. operating time: . . approx. 25h with
3400mAh batteries
(alkaline)
Dimensions: . . . . . . . . . ⌀50 mm ×260mm
Weight: . . . . . . . . . . . . 300 g
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

12
1 Eléments
1
Capsule micro : dévissez la capsule pour insé-
rer les batteries (☞chapitre 1.1)
2 Affichage, indique :
– le numéro du groupe et du canal
(si la fréquence de transmission a été sélec-
tionnée à partir d'un groupe :☞chapitre 6.1)
ou
la fréquence de transmission en MHz
(si la fréquence de transmission a été réglée
directement : ☞chapitre 6.2)
– par un symbole de batterie, l'état de charge
des batteries en plusieurs niveaux
Remarques :
1.
Après chaque activation d'une touche, l'éclai-
rage de l'affichage est allumé pendant quelques
secondes.
2.
Lorsque le son du microphone est coupé, l'éclai-
rage de l'affichage clignote.
3.
Si les touches sont verrouillées, s'affiche
lorsqu'on appuie sur une touche.
(Déverrouillage des touches : ☞chapitre 6.5)
3 Capuchon amovible sous lequel se trouvent
les touches de réglage (5) (☞schéma 2)
4 Touche
– Allumage et coupure du son activé/désac-
tivé: appuyez brièvement sur la touche
– Arrêt : maintenez la touche enfoncée pen-
dant 3 secondes
5
Accessibles une fois le capuchon (3) retiré:
touches SET,
et
pour régler le micro-
phone sans fil : voir chapitre 6
1.1 Capsule micro dévissée
6
Connecteur respectivement sur la capsule
micro (schéma 3) et la partie main (schéma4);
les connecteurs doivent entrer l'un dans
l'autre lorsque vous revissez la capsule micro
et la partie main
7
Languette pour le support de batterie (8):
pour déverrouiller le support, poussez la lan-
guette dans le sens de la flèche
8
Support de batterie pour deux batteries 1,5V
de type R6
Table des matières
Groupes et canaux . . . . . . . . . . . . 3
Microphone avec émetteur UHF
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. Veuil-
lez lire la notice avec attention avant le fonc-
tionnement et conservez-la pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement. Vous trouverez les
éléments décrits sur la page 2.
1 Eléments . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.1 Capsule micro dévissée . . . . . . . . . 12
2 Conseils importants . . . . . . . . . . 13
3 Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . 13
3.1 Conformité et autorisation . . . . . . . . 13
4 Insertion des batteries. . . . . . . . . . 13
5 Marche et arrêt/
coupure du son. . . . . . . . . . . . . 14
6 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1 Sélection de la fréquence dans ungroupe. . 14
6.2 Réglage direct de la fréquence . . . . . . 15
6.3 Réglage de la sensibilité . . . . . . . . . 15
6.4 Commutation de la puissance d'émission . . 15
6.5 Verrouillage des touches . . . . . . . . . 15
7 Caractéristiques techniques . . . . . . . 15
Français
Français
Français Page

13
Français
2 Conseils importants
L’appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l’Union européenne et porte donc le
symbole .
•
L’appareil n’est conçu que pour une utilisa
-
tion en intérieur. Protégez-le de tout type de
projections d’eau, des éclaboussures, d’une
humidité de l’air élevée et de la chaleur (plage
de température de fonctionnement autori-
sée: 0–40 °C).
•
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels si l'appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour le-
quel il a été conçu, s'il n'est pas correctement
utilisé ou n'est pas réparé par un technicien
habilité ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage de proxi-
mité pour contribuer à son élimination
non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Possibilités d'utilisation
Ce microphone main dynamique avec émetteur
UHF constitue, avec le récepteur US-36G2/5 de
JTS, un système de transmission audio sans fil
(506–542 MHz). La fréquence de transmission
peut, comme sur le récepteur, être sélectionnée
à partir des 6 groupes préréglés ou réglé direc-
tement par palier de 25kHz.
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL
déclare que le microphone sans fil MH-36G2/5
est en conformité avec la directive 2014/53/UE;
ladéclaration de conformité UE est téléchar-
geable sur notre site internet :
www.jts-europe.com
Il existe des limitations ou exigences d’uti-
lisation dans les pays suivants :
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
En Allemagne, le microphone sans fil doit rece-
voir une attribution de fréquence (payante).
Dans les autres pays, une autorisation corres-
pondante doit être éventuellement demandée.
Avant la mise en service de l’appareil en dehors
de l’Allemagne, renseignez-vous auprès de la
succursale MONACOR ou des autorités natio-
nales du pays correspondant. Vous trouverez les
liens permettant d’accéder aux agences natio-
nales compétentes à l’adresse suivante :
www.cept.org
tECC
tTopics
tShort Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Insertion des batteries
Pour l'alimentation, deux batteries 1,5V de type
R6 sont nécessaires.
•
Insérez uniquement des batteries de même
type, remplacez toujours les deux en même
temps.
•
En cas de non utilisation prolongée, retirez les
batteries, elles pourraient couler et endomma-
ger le microphone.
1) Dévissez la capsule micro (1) (schéma 3).
2) Pour déverrouiller le support de batterie (8),
poussez la languette (7) dans le sens de la
flèche (schéma 4).
3)
Retirez le support de batterie jusqu'à la butée
(schéma 5) et insérez les batteries en respec-
tant les pôles plus et moins comme indiqué
dans le support.

14
Français
4) Repoussez le support de batterie et verrouil-
lez.
5)
Placez la capsule micro sur la partie main
jusqu'à ce que le connecteur (6) de la cap-
sule et celui de la partie main entrent l'un
dans l'autre, vissez ensuite la capsule sur la
partie main.
Ne jetez pas les batteries usagées dans
la poubelle domestique. Déposez-les
dans un container spécifique ou rame-
nez-les à votre détaillant.
5 Marche et arrêt/
coupure du son
Pour allumer, appuyez brièvement sur la touche
(4). Vous trouverez les informations sur les
indications de l'affichage dans le chapitre1:
☞affichage (2).
Pour couper le son, appuyez brièvement sur la
touche : l'affichage indique brièvement
. Lorsque le son est coupé, l'éclairage de
l'affichage clignote. Pour réactiver le son, ap-
puyez à nouveau sur la touche, l'affichage indique
brièvement .
Pour éteindre, maintenez la touche en-
foncée jusqu'à ce que l'affichage indique .
6 Réglages
Pour effectuer les réglages via les touches SET,
et
(5), retirez le capuchon (3) : appuyez
légèrement sur la languette striée sur la face
arrière du capuchon et retirez-le.
1) Pour appeler le mode de réglage, main-
tenez la touche SET enfoncée pendant 3 se-
condes: l'affichage indique , la première
fonction est alors sélectionnée («sélection de
la fréquence dans un groupe» ou «réglage
direct de la fréquence», selon avec laquelle
des deux fonctions la fréquence de transmis-
sion actuelle a été réglée).
2)
Pour sélectionner une fonction, utilisez
la touche SET ; appuyez sur la touche de
manière répétée jusqu'à ce que la fonction
souhaitée soit atteinte.
Présentation des fonctions
1. «sélection de la fréquence dans un groupe»
(ou «réglage direct de la fréquence»)
2. «réglage direct de la fréquence»
(ou «sélection de la fréquence dans un groupe»)
3. «réglage de la sensibilité»
4. «commutation de la puissance d'émission»
5. «verrouillage des touches»
3) Pour modifier le réglage, utilisez la touche
ou . Si une fonction a deux options de
réglage (par exemple numéro de groupe et
numéro de canal), allez de la première à la
seconde avec la touche SET.
4) Pour mémoriser le réglage, appuyez sur la
touche SET. L'affichage indique et le
mode de réglage est quitté.
Si la dernière fonction est atteinte, sans qu'un
réglage ne soit modifié, vous pouvez quitter le
mode de réglage en appuyant sur la touche SET
(affichage ).
Vous trouverez plus d'informations sur les fonc-
tions dans les chapitres suivants.
6.1 Sélection de la fréquence dans
ungroupe
Comme sur le récepteur US-36G2/5, on peut
sélectionner la fréquence de transmission dans
un des 6 groupes (présentation : ☞page 3).
Pour plus d'informations sur cette fonction, re-
portez-vous à la notice d'utilisation du récepteur.
1) Sur l'affichage, le numéro du groupe (avant
le tiret) clignote : avec la touche
ou
,
sélectionnez le groupe.
2) Appuyez sur la touche SET.
3)
Sur l'affichage, le numéro du canal clignote:
avec la touche
ou
, sélectionnez le canal.
4) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.

15
Français
6.2 Réglage direct de la fréquence
Comme sur le récepteur US-36G2/5, on peut
sélectionner la fréquence de transmission parmi
les 1441 fréquences disponibles.
1) Sur l'affichage, les trois premiers chiffres de
la fréquence de transmission clignotent : avec
la touche ou , réglez la fréquence par
palier de 1MHz.
2) Appuyez sur la touche SET.
3)
Les trois derniers chiffres de la fréquence
de transmission clignotent : avec la touche
ou
, réglez la fréquence par palier de
0,025MHz.
4) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
6.3 Réglage de la sensibilité
Via la sensibilité du microphone (réglable en
palier de 3dB de −18 dB à +12 dB), on peut
corriger le volume du microphone. Réglez la
sensibilité pour atteindre un niveau optimal de
volume du micro : si le volume est trop élevé,
le signal du micro est distordu, réglez alors une
valeur plus faible. Si le volume est trop bas, il
y a un mauvais rapport signal sur bruit, réglez
alors une valeur supérieure.
1)
L'affichage indique la sensibilité actuellement
réglée en dB. Avec la touche , réglez une
valeur plus élevée ou avec la touche , une
valeur plus faible.
2) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
6.4 Commutation de la puissance d'émission
Il est possible de commuter entre une puissance
d'émission basse et une puissance élevée. Pour
une puissance élevée, la portée augmente mais
la durée de fonctionnement des batteries dimi-
nue puisqu'elles se déchargent plus vite.
1) L'affichage indique la puissance d'émission
actuellement réglée :
= puissance d'émission faible
= puissance d'émission élevée
Avec la touche , sélectionnez le réglage
ou avec la touche , le réglage .
2) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
6.5 Verrouillage des touches
Activer le verrouillage des touches :
1)
L'affichage indique . Avec la touche
,
sélectionnez le réglage .
2) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
Désactiver le verrouillage des touches :
1) Maintenez la touche SET enfoncée pendant
3 secondes jusqu'à ce que clignote dans
l'indication .
2)
Avec la touche , sélectionnez le réglage
.
3) Pour mémoriser, appuyez sur la touche SET.
7 Caractéristiques techniques
Capsule micro
Système : . . . . . . . . . . dynamique
Directivité : . . . . . . . . . supercardioïde
Plage fréquence
porteuse : . . . . . . . . . . . 506 – 542MHz
Plage fréquence audio : 50 – 16000Hz
Stabilité de fréquence : . ±0,005%
Puissance émission (EIRP)
Low : . . . . . . . . . . . . . 10 mW
High : . . . . . . . . . . . . . 50mW
Alimentation :. . . . . . . . 2 × batterie 1,5V,
type R6
Durée max. fonc. : . . . . 25 h env. avec
batteries 3400mAh
(alcaline)
Dimensions :. . . . . . . . . ⌀50mm ×260mm
Poids :. . . . . . . . . . . . . . 300 g
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-
duction même partielle à des fins commerciales est interdite.

16
Micrófono con Emisor UHF
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente estas instrucciones antes de fun-
cionamiento y guárdelas para usos posteriores.
Todos los elementos de funcionamiento descri-
tos pueden encontrarse en la página 2.
Contenidos
1 Vista General
1
Cápsula de micrófono;
para insertar las baterías, desenrosque la
cápsula (☞apartado 1.1)
2 Visualizador, para indicar:
– El número de grupo y el número de canal
(si se ha seleccionado la frecuencia de trans-
misión de un grupo: ☞apartado 6.1)
o
la frecuencia de transmisión en MHz
(si se ha ajustado directamente la frecuencia
de transmisión: ☞apartado 6.2)
– Un símbolo de batería mostrando el estado
de las baterías en varios niveles
Notas:
1. Cuando se pulse un botón, se iluminará la luz
defondo del visualizador durante unos segun-
dos.
2.
Cuando se silencie el micrófono, la luz de fondo
del visualizador empezará a parpadear.
3. Cuando se active el bloqueo, se mostrará
cuando se pulse un botón.
(Para desactivar el bloqueo: ☞apartado 6.5.)
3 Tapa extraíble que cubre los botones de con-
trol (5) (☞fig. 2)
4 Botón
– Conexión y silencio/quitar silencio:
Pulse brevemente el botón
– Desconexión:
Mantenga pulsado el botón durante 3 se-
gundos
5 Accesible después de extraer la tapa (3):
Botones SET, y para realizar ajustes en
el micrófono inalámbrico: consultar el apar-
tado 6
1.1 Cápsula de micrófono extraída
6
Conexiones, tanto en la cápsula de micró-
fono (fig. 3) como en el mango (fig. 4);
las conexiones tienen que encajar cuando
se ensamblen la cápsula de micrófono y el
mango
7
Pestaña para el soporte de las baterías (8);
para desbloquear el soporte, presione la pes-
taña en la dirección de la flecha
8 Soporte para dos baterías de 1,5V tipo AA
Grupos y canales . . . . . . . . . . . . . 3
1 Vista General. . . . . . . . . . . . . . 16
1.1 Cápsula de micrófono extraída . . . . . . 16
2 Notas Importantes . . . . . . . . . . . 17
3 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1 Conformidad y aprobación . . . . . . . . 17
4 Insertar las Baterías. . . . . . . . . . . 17
5 Conexión/Desconexión
Silencio . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Seleccionar una frecuencia de un grupo . . 18
6.2 Ajuste directo de la frecuencia . . . . . . 18
6.3 Ajustar la sensibilidad . . . . . . . . . . 19
6.4 Seleccionar la potencia de transmisión . . . 19
6.5 Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Especificaciones . . . . . . . . . . . . 19
Español
Español
Español Página

17
Español
2 Notas Importantes
El aparato cumple con todas las directivas re-
levantes de la UE y por lo tanto está marcado
con el símbolo .
•
El aparato está adecuado sólo para utilizarlo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicadu-
ras, elevada humedad del aire y calor (tempe-
ratura ambiente admisible: 0–40 ºC).
•
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni agua ni productos
químicos.
•
No podrá reclamarse garantía o responsa-
bilidad alguna por cualquier daño personal
o material resultante si el aparato se utiliza
para otros fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se utiliza adecuadamente o
no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato definitiva-
mente fuera de servicio, llévelo a la
planta de reciclaje más cercana para
que su eliminación no sea perjudicial
para el medioambiente.
3 Aplicaciones
En combinación con el receptor de JTS US-
36G2/5, este micrófono de mano dinámico con
emisor UHF integrado crea un sistema de trans-
misión de audio inalámbrico (506– 542MHz).
Aligual que en el receptor, la frecuencia de
transmisión se puede seleccionar de entre uno
de los 6 grupos preajustados o ajustarse direc-
tamente en niveles de 25kHz.
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de-
clara que el micrófono inalámbrico MH-36G2/5
cumple con la directiva 2014/53/UE. La decla-
ración de conformidad de la UE está disponible
en Internet:
www.jts-europe.com
Se aplican restricciones o requisitos en los
siguientes países:
CZ DE EL FI FR
IT LT MT PL
En la República Federal de Alemania, el mi-
crófono inalámbrico necesita una asignación
de frecuencia (para lo que hay que pagar un
cargo). En otros países, se necesita presentar la
aprobación correspondiente. Antes de utilizar
el aparato fuera de Alemania, póngase en con-
tacto con la filial de MONACOR o con las auto-
ridades competentes del país. Puede encontrar
enlaces a las autoridades nacionales desde las
siguientes direcciones de Internet:
www.cept.org
tECC
tTopics
tShort Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes
tEFIS and National Frequency Tables
4 Insertar las Baterías
Para la alimentación, se necesitan dos baterías
de 1,5V tipo AA.
•
Inserte sólo dos baterías del mismo tipo y sus-
titúyalas siempre ambas a la vez.
•
Si el micrófono no se va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo, extraiga las bate-
rías para prevenir daños por culpa de algún
derrame.
1)
Desenrosque la cápsula de micrófono (1)
(fig. 3).
2) Para desbloquear el soporte de las baterías
(8), presione la pestaña (7) en la dirección de
la flecha (fig. 4).
3)
Retire el soporte de las baterías hasta el tope
(fig. 5) e inserte las baterías con los polos po-
sitivo y negativo como se indica en el soporte.
4) Presione de nuevo el soporte de las baterías
hasta que encaje.
5)
Coloque la cápsula del micrófono en el
mango hasta que las conexiones (6) de la
cápsula y el mango encajen, luego enrosque
la cápsula en el mango.
Nunca tire las baterías al contenedor
de basura; deposítelas siempre en un
contenedor especial, p.ej. el de su
vendedor.

18
Español
5 Conexión/Desconexión
Silencio
Para la conexión, pulse brevemente el botón
(4). Para información detallada sobre las
indicaciones de visualizador, consulte el apar-
tado1: ☞Visualizador (2).
Para silenciar el sonido, pulse brevemente el
botón ; en el visualizador se indicará bre-
vemente . Cuando se silencie el sonido,
la luz de fondo del visualizador empezará a par-
padear. Para quitar el silencio, pulse el botón de
nuevo; en el visualizador se indicará brevemente
.
Para la desconexión, mantenga pulsado el
botón hasta que en el visualizador apa-
rezca .
6 Ajustes
Para realizar ajustes mediante los botones SET
y (5), extraiga la tapa (3): presione ligeramente
la pestaña acanalada de la parte posterior para
extraer la tapa.
1) Para activar el modo de ajuste, mantenga
pulsado el botón SET durante 3 segundos:
El visualizador indicará y se seleccio-
nará la primera función (“Seleccionar una
frecuencia de un grupo” o “Ajuste directo
de la frecuencia”, cualquiera que fuese la
función utilizada para ajustar la frecuencia
de transmisión actual).
2)
Para seleccionar una función, utilice el
botón SET: Pulse el botón repetidamente
hasta que llegue a la función deseada.
Vista general de las funciones
1. “Seleccionar una frecuencia de un grupo”
(o “Ajuste directo de la frecuencia”)
2. “Ajuste directo de la frecuencia“
(o “Seleccionar una frecuencia de un grupo”)
3. “Ajustar la sensibilidad”
4. “Seleccionar la potencia de transmisión”
5. “Bloqueo”
3) Para cambiar el ajuste, utilice el botón
o
. Cuando una función ofrece dos fun-
ciones de ajuste (p.ej. número de grupo y
número de canal), utilice el botón SET para
pasar de la primera opción a la segunda.
4) Para guardar el ajuste, pulse el botón SET.
El visualizador indicará y saldrá del
modo de ajuste.
Si no se cambia ningún ajuste cuando llegue
a la última función, saldrá del modo de ajuste
cuando se pulse el botón SET (indicación ).
Para información detallada sobre las funciones,
consulte los siguientes apartados.
6.1 Seleccionar una frecuencia de un grupo
Al igual que en el receptor US-36G2/5, la fre-
cuencia de transmisión se puede seleccionar de
entre uno de los 6 grupos preajustados (vista
general: ☞página 3). Para información más
detallada sobre esta función, consulte las ins-
trucciones del receptor.
1) El número de grupo (frente al guión) empe-
zará a parpadear en el visualizador: Utilice
el botón o para seleccionar el grupo.
2) Pulse el botón SET.
3)
El número de canal empezará a parpadear en
el visualizador: Utilice el botón o para
seleccionar el canal.
4) Para guardar el ajuste, pulse el botón SET.
6.2 Ajuste directo de la frecuencia
Al igual que en el receptor US-36G2/5, se puede
seleccionar la frecuencia deseada de entre las
1441 frecuencias disponibles.
1)
Los primeros tres dígitos de la frecuencia
de transmisión empezarán a parpadear en
el visualizador: Utilice el botón o para
ajustar la frecuencia en niveles de 1MHz.
2) Pulse el botón SET.
3) Los últimos tres dígitos de la frecuencia de
transmisión empezarán a parpadear: Utilice
el botón o para ajustar la frecuencia en
niveles de 0,025MHz.
4) Para guardar el ajuste, pulse el botón SET.

19
Español
6.3 Ajustar la sensibilidad
El volumen del micrófono se puede ajustar
mediante la sensibilidad del micrófono (que se
puede ajustar en niveles de 3dB desde −18dB
a +12dB). Ajuste la sensibilidad de modo que
pueda obtener un nivel de volumen óptimo del
micrófono. Si el volumen es demasiado alto,
se distorsionará la señal del micrófono; en este
caso, ajuste un valor inferior. Cuando el volumen
sea demasiado bajo, la relación ruido/sonido
será baja; en este caso, ajuste un valor superior.
1) El visualizador indicará la sensibilidad actual
en dB. Utilice el botón para ajustar un
valor superior o el botón para ajustar un
valor inferior.
2) Para guardar el ajuste, pulse el botón SET.
6.4 Seleccionar la potencia de transmisión
Hay dos opciones para la potencia de transmi-
sión: alta o baja. Una potencia de transmisión
alta aumentará el rango pero reducirá la dura-
ción de las baterías (las baterías se descargarán
más rápidamente).
1)
El visualizador indica la potencia de trans-
misión actual:
= potencia de transmisión baja
= potencia de transmisión alta
Utilice el botón para seleccionar o
elbotón para seleccionar .
2) Para guardar el ajuste, pulse el botón SET.
6.5 Bloqueo
Activar el bloqueo:
1)
El visualizador indicará . Utilice el botón
para seleccionar el ajuste .
2) Para guardar el ajuste, pulse el botón SET.
Desactivar el bloqueo:
1)
Mantenga pulsado el botón SET durante
3 segundos hasta que de la indicación
empiece a parpadear.
2) Utilice el botón para seleccionar el ajuste
.
3) Para guardar el ajuste, pulse el botón SET.
7 Especificaciones
Cápsula de micrófono
Sistema: . . . . . . . . . . . Dinámico
Patrón polar:. . . . . . . . Supercardioide
Rango de frecuencias
portadoras:. . . . . . . . . . 506–542 MHz
Rango de frecuencias
de audio: . . . . . . . . . . . 50 – 16000 Hz
Estabilidad de
frecuencia: . . . . . . . . . . ±0,005%
Potencia de transmisión
(EIRP)
Low:. . . . . . . . . . . . . . 10mW
High: . . . . . . . . . . . . . 50mW
Alimentación: . . . . . . . . 2 × batería de 1,5 V
tipo AA
Tiempo de func.
máximo: . . . . . . . . . . . . aprox. 25h con ba-
terías de 3400mAh
(alcalinas)
Dimensiones: . . . . . . . . ⌀50 mm ×260mm
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . 300 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

www.jts-europe.com
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1704.99.02.08.2018
Table of contents
Languages:
Other JTS Microphone manuals