Kärcher AB 20 User manual

Register and win!
www.kaercher.com
AB 20
59646420 03/12
Deutsch 3
English 10
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 38
Português 45
Dansk 52
Norsk 59
Svenska 66
Suomi 73
Ελληνικά 80
Türkçe 88
Русский 95
Magyar 103
Čeština 110
Slovenščina 117
Polski 124
Româneşte 131
Slovenčina 138
Hrvatski 145
Srpski 152
Български 159
Eesti 166
Latviešu 173
Lietuviškai 180
Українська 187
中文 195

2

Deutsch
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
–Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
–Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz. . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole in der Betriebsanlei-
tung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .1
Symbole auf dem Gerät . . . DE . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Geräteelemente . . . . . . . . . DE . . .3
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . .6
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Zubehör und Ersatzteile . . . DE . . .6
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .7
EG-Konformitätserklärung . DE . . .7
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
in die Umwelt gelangen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsyste-
me.
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
3DE

– 2
Gefahr
–Netzstecker oder Gerät niemals mit
nassen Händen anfassen.
–Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen,
solange das Gerät nicht ausgeschaltet
und der Netzstecker nicht abgezogen
ist.
–Netzkabel regelmäßig auf Beschädi-
gung untersuchen, wie z.B. auf Rissbil-
dung oder Alterung. Falls eine
Beschädigung festgestellt wird, muss
das Kabel vor weiterem Gebrauch er-
setzt werden.
–Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
–Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat die örtlichen Gegebenheiten zu be-
rücksichtigen und beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kin-
der, zu achten.
–Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung be-
auftragt sind.
–Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten benutzt zu werden.
–Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
–Das Gerät darf nicht im Freien verwen-
det oder abgestellt werden.
–Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Austausch
von Ersatzteilen am Gerät nur vom au-
torisierten Kundendienst durchgeführt
werden.
–Am Gerät dürfen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
–Dieses Gebläse ist zur Trocknung von
Böden, Wänden und Decken, sowie
von nass gereinigten Teppichen/Tep-
pichböden bestimmt.
–Dieses Gerät ist ausschließlich zum ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
Jede darüber hinausgehende Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier-
aus resultierende Schäden haftet der Her-
steller nicht; das Risiko hierfür trägt allein
der Benutzer.
Symbole auf dem Gerät
Verletzungsgefahr! War-
nung vor gefährlicher
elektrischer Spannung.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
4 DE

– 3
1 Lufteintritt
2 Gebläsegitter am Lufteintritt
3 Kabelaufbewahrung
4 Kontrolllampe
5 Geräteschalter
6 Überlastschutz
7 Hinterer Gerätefuß
8 Seitlicher Gerätefuß
9 Gerätegehäuse
10 Warnschild
11 Gummifuß
12 Gebläse
13 Regulierscheibe
14 Typenschild
15 Spannband
16 Elektrogehäuse
17 Gebläsegitter am Luftaustritt
18 Luftaustritt
19 Tragegriff
20 Netzkabel
Geräteelemente
1
8
4
7
16 8
19
3
5
1314
10
15
18
20
6
12
17
2
9
11
5DE

– 4
Gefahr
–Brand- und Explosionsgefahr! Gerät
nicht in der Nähe von brennbaren Ga-
sen und explosiven Stäuben betreiben.
–Vergiftungsgefahr! Gerät nicht in der
Nähe von offenem Feuer betreiben, da
angesaugtes Rauchgas die Umgebung
verunreinigt. In der Nähe des Luftein-
tritts dürfen keine Abgasemissionen
auftreten.
–Verletzungsgefahr! Das Gerät erzeugt
am Lufteintritt eine starke Saugwirkung.
Gegenstände, Kleidungsstücke oder
Haare können angesaugt werden.
–Verletzungsgefahr! Das Gerät erzeugt
am Luftaustritt eine starke Luftströ-
mung. Angesaugte Gegenstände kön-
nen mit hoher Geschwindigkeit
herausgeschleudert werden.
Hinweis: Bei Betrieb des Gerätes auf glat-
ten Böden, sind geeignete Maßnahmen zu
ergreifen, um Wanderbewegungen des
Gerätes zu verhindern.
Hinweis: Bei der Aufstellung des Gerätes
darauf achten, dass die Gebläsegitter frei-
gehalten werden.
Türen und Fenster öffnen, soweit mög-
lich, um die Ventilation zu verbessern.
Gerät auf ebenem Untergrund stand-
fest aufstellen und ausrichten.
Zur Trocknung von Böden.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr durch umkippendes
Gerät! Geeignete Maßnahmen ergreifen,
um Boden und Gerät vor Beschädigung zu
schützen.
Zur Trocknung von Decken.
Bedienung Arbeitspositionen
Waagerechte Arbeitsposition
Senkrechte Arbeitsposition
6 DE

– 5
Vorsicht
Beschädigungsgefahr durch umkippendes
Gerät! Geeignete Maßnahmen ergreifen,
um Boden und Gerät vor Beschädigung zu
schützen.
Zur Trocknung von Wänden.
Zur Trocknung des Bodens direkt unter
dem Gerät.
Regulierscheibe so verdrehen, dass die
4 Luftaustrittsbohrungen geöffnet sind.
Regulierscheibe so verdrehen, dass die
4 Luftaustrittsbohrungen geschlossen
sind.
Gerät auf den zu trocknenden Teppich
stellen.
Luftaustritt am Geräteboden öffnen.
Spannband über den Luftaustritt am
Gerät spannen.
Teppich anheben.
Luftaustritt des Gerätes so unter die an-
gehobene Teppichecke schieben, dass
der Luftaustritt zur Mitte des Teppichs
zeigt.
Teppichecke mit Spannband befesti-
gen. Darauf achten, dass der Lufteintritt
nicht verdeckt wird.
Netzstecker einstecken.
Gerät einschalten. Kontrolllampe leuch-
tet grün.
Trocknung durchführen.
Gerät ausschalten. Kontrolllampe er-
lischt.
Netzstecker ziehen.
Seitliche Arbeitsposition
Regulierscheibe
Luftaustritt am Geräteboden öffnen
Luftaustritt am Geräteboden schließen
Teppich von oben trocknen
Teppich von unten trocknen
Gerät einschalten
Trocknung
Gerät ausschalten
7DE

– 6
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Netzkabel um Kabelaufbewahrung wi-
ckeln und mit Spannband befestigen.
Gerät zum Tragen am Tragegriff fas-
sen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Hinweis: Geräte sind stapelbar (max. 6
Stück). Beim Stapeln müssen die Geräte
mit einem Spanngurt gesichert werden.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
Hinweis: Geräte sind stapelbar (max. 6
Stück). Beim Stapeln müssen die Geräte
mit einem Spanngurt gesichert werden.
Gefahr
–Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
–Nachlaufzeit des Gerätes abwarten.
Vor sämtlichen Wartungs- und Repara-
turarbeiten muss das Gebläse vollstän-
dig zum Stillstand gekommen sein.
Gebläsegitter täglich auf Verschmut-
zung überprüfen und reinigen.
Geräteoberfläche regelmäßig mit ei-
nem feuchten Tuch reinigen.
Gefahr
–Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
–Nachlaufzeit des Gerätes abwarten.
Vor sämtlichen Wartungs- und Repara-
turarbeiten muss das Gebläse vollstän-
dig zum Stillstand gekommen sein.
Steckdose und Sicherung der Strom-
versorgung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerä-
tes überprüfen.
Überlastschutz hat ausgelöst. Überlast-
schutz betätigen.
Gerät einschalten.
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
Kundendienst benachrichtigen.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
–Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
–Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
–Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Hilfe bei Störungen
Gebläse läuft nicht
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
Filteraufsatz Afd 2.864-010.0
8 DE

– 7
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
5.957-867
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/11/01
Technische Daten
Spannung V 230
Frequenz Hz 50
Stromart -- 1~
Länge mm 572
Breite mm 470
Höhe mm 305
Typisches Betriebs-
gewicht
kg 11,0
Angaben ohne Filteraufsatz Afd
Leistung W 113,5
Luftmenge (max.) m3/h 1115
Drehzahl 1/min 1355
Angaben mit Filteraufsatz Afd
Leistung W 106,5
Luftmenge (max.) m3/h 554
Drehzahl 1/min 1370
Ermittelte Werte gemäß EN ISO 3744
Schalldruckpegel LpA dB(A) 66,9
Unsicherheit KpA dB(A) 1
Netzkabel H07RN-F 3x1,5 mm2
Teile-Nr. Kabellänge
EU 8.628-885.0 7,5 m
GB 8.621-705.0 7,5 m
EG-Konformitätserklärung
Produkt: Gebläse
Typ: 1.004-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–80
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
CEO Head of Approbation
9DE

English
– 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
–The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dan-
gers for the operator and other persons.
–In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Contents
Environmental protection . . EN . . .1
Symbols in the operating in-
structions . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
Symbols on the machine . . EN . . .1
Safety instructions . . . . . . . EN . . .2
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Device elements. . . . . . . . . EN . . .3
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Maintenance and care . . . . EN . . .6
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .6
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .6
Accessories and Spare Parts EN . . .6
Technical specifications . . . EN . . .7
EC Declaration of Conformity EN . . .7
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using ap-
propriate collection systems.
Symbols in the operating
instructions
Symbols on the machine
Risk of injury! Beware of
dangerous electrical cur-
rent.
10 EN

– 2
Danger
–Never hold the mains plug or the device
with wet hands.
–Never leave the device unattended if it
has not been switched off and the plug
has not been pulled out of the socket.
–Check the mains cable regularly for
damage such as aging or formation of
cracks. If you find a damage, then the
cable must be replaced before using it
any further.
–The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appli-
ance must not be used.
–The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to third parties, in particular children,
when working with the appliance.
–The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in han-
dling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appli-
ance.
–This appliance is not intended for use
by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities.
–Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appli-
ance.
–Do not use or park the device in the
open.
–To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts in the machine may
only be carried out by the authorised
customer service personnel.
–The appliance may not be modified.
–This blower is designed for drying
floors, walls and ceilings as well as car-
pets/carpet floors that have been wet-
cleaned.
–This device is exclusively meant for in-
dustrial and commercial use.
Any use extending beyond this is not con-
sidered as proper use. The manufacturer is
not liable for any losses resulting from this;
the user alone bears the risk for this.
Safety instructions Proper use
11EN

– 3
1 Air input
2 Blower grid at air intake
3 Cable storage
4 Indicator lamp
5 Power switch
6 Overload protection
7 Rear device leg
8 Side device leg
9 Machine casing
10 Warning sign
11 Rubber foot
12 Blower
13 Regulating disc
14 Nameplate
15 Strap
16 Electric casing
17 Blower grid at air outlet
18 Air outlet
19 Carrying handle
20 Power cord
Device elements
1
8
4
7
16 8
19
3
5
1314
10
15
18
20
6
12
17
2
9
11
12 EN

– 4
Danger
–Risk of fire and explosion! Do not oper-
ate this device near flammable gases
and explosive dust.
–Risk of poisoning! Do not operate this
device near open flames, as suctioned
smoke gas contaminates the environ-
ment. There must not be any exhaust
emissions near the air intake.
–Risk of injury! The device creates a
strong suction at the air intake. Objects,
clothing or hair can be suctioned in.
–Risk of injury! The device creates a
strong suction at the air outlet. Suc-
tioned objects can be thrown out at
great speeds.
Note: If you are using the device on smooth
floors, take proper measures to prevent the
device from deviating motions.
Note: When installing the appliance, en-
sure that the blower grid is free and does
not have any objects in front of it.
Open doors and windows as wide as
possible to improve the ventilation.
Park the device on even, stable ground
and align it.
For drying floors.
Caution
Risk of damage on account of tipping de-
vice! Take the appropriate measures to
protect the floor and the device from dam-
ages.
For drying ceilings.
Caution
Risk of damage on account of tipping de-
vice! Take the appropriate measures to
protect the floor and the device from dam-
ages.
For drying walls.
Operation
Working positions
Horizontal working position
Vertical working position
Side working position
13EN

– 5
For the drying of floors directly underneath
the device.
Rotate the regulating disc so that the 4
air outlet bores are open.
Rotate the regulating disc so that the 4
air outlet bores are closed.
Place the device on the carpet to be dried.
Open the air outlet on the bottom of the
device.
Stretch a tension belt over the air outlet
on the device.
Lift the carpet.
Slide the air outlet of the device under
the corner of the carpet so that the air
outlet is facing the centre of the carpet.
Fasten the corner of the carpet with the
tension belt. Ensure that the air intake is
not obstructed.
Plug in the main plug.
Turn on the machine. Indicator lamp
glows green.
Perform the drying process.
Turn off the appliance. Indicator lamp
goes off.
Pull out the mains plug.
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport
it.
Coil the power cord around the cable
storage and affix with the tension belt.
Transport the device using the carrying
handle.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Note: These devices can be stacked (6
max.). When stacking, the devices must be
secured with a tension belt.
Regulating disc
Open the air outlet on the bottom of the
appliance
Close the air outlet on the bottom of the
appliance
Drying the carpet from the top
Drying the carpet from below
Turning on the Appliance
Drying
Turn off the appliance
Transport
14 EN

– 6
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte-
rior rooms.
Note: These devices can be stacked (6
max.). When stacking, the devices must be
secured with a tension belt.
Danger
–First pull out the plug from the mains be-
fore carrying out any tasks on the ma-
chine.
–Wait for the trailing time of the device.
Allow the blower sufficient time to cool
down before carrying out any mainte-
nance and repair work.
Check the blower grid daily for dirt and
clean it.
Clean regularly the surfaces of the de-
vice with a moist piece of cloth.
Danger
–First pull out the plug from the mains be-
fore carrying out any tasks on the ma-
chine.
–Wait for the trailing time of the device.
Allow the blower sufficient time to cool
down before carrying out any mainte-
nance and repair work.
Check the receptacle and the fuse of
the power supply.
Check the power cable and the power
plug of the device.
Overload protection has been triggered.
Actuate the overload protection.
Turn on the appliance.
If malfunction can not be fixed, the de-
vice must be checked by customer ser-
vice.
Inform Customer Service
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
–Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
–At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
–For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Storage
Maintenance and care
Troubleshooting
Blower is not working
Warranty
Accessories and Spare Parts
Filter attachment Afd 2.864-010.0
15EN

– 7
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
5.957-867
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/11/01
Technical specifications
Voltage V 230
Frequency Hz 50
Current type -- 1~
Length mm 572
Width mm 470
Height mm 305
Typical operating
weight
kg 11,0
Data without filter attachment Afd
Power W 113,5
Air volume (max.) m3/h 1115
Speed 1/min 1355
Data with filter attachment Afd
Power W 106,5
Air volume (max.) m3/h 554
Speed 1/min 1370
Values determined to EN ISO 3744
Sound pressure
level LpA
dB(A) 66,9
Uncertainty KpA dB(A) 1
Power cord H07RN-F 3x1,5 mm2
Part no.: Cable length
EU 8.628-885.0 7.5 m
GB 8.621-705.0 7.5 m
EC Declaration of Conformity
Product: Blower
Type: 1.004-xxx
Relevant EU Directives
2006/95/EC
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–80
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
CEO Head of Approbation
16 EN

Français
– 1
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap-
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
–En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri-
té, l'appareil risque de subir des dom-
mages matériel et l'utilisateur ainsi que
toute tierce personne sont exposés à
des dangers potentiels.
–Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
몇Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
Table des matières
Protection de l’environnement FR . . .1
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .1
Symboles sur l'appareil . . . FR . . .2
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .3
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
Entretien et maintenance . . FR . . .6
Assistance en cas de panne FR . . .6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .7
Caractéristiques techniques FR . . .7
Déclaration de conformité CE FR . . .7
Protection
de l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
17FR

– 2
Danger
–Ne jamais toucher la fiche secteur ou
l'appareil avec les mains mouillées.
–Ne jamais laisser l'appareil sans sur-
veillance tant qu'il n'est pas hors ser-
vice et que la fiche secteur n'a pas été
débranchée.
–Contrôler régulièrement que le câble
d'alimentation n'est pas endommagé,
par exemple pour la formation de fis-
sures ou le vieillissement. S'il est en-
dommagé, remplacer le câble avant
toute nouvelle utilisation.
–Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa-
reil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
–L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en consi-
dération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en par-
ticulier aux enfants.
–L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des per-
sonnes qui peuvent justifiée leur apti-
tude d'utilisation et qui sont
explicitement mandatées pour l'utilisa-
tion.
–Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes avec des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes.
–Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-
pareil.
–L'appareil ne doit pas être utilisé ou
stocké en extérieur.
–Afin d'éviter tout endommagement, seul
le service après-vente agréé est habilité
à effectuer des réparations ou à rem-
placer des pièces sur l'appareil.
–Il est interdit d'effectuer des modifica-
tion sur l'appareil.
–Cette soufflerie est destinée au sé-
chage des sols, murs et plafonds, ainsi
aux tapis et moquettes nettoyées par
voie humide.
–Cet appareil est exclusivement destiné
à une utilisation professionnelle.
Toute utilisation sortant du cadre donné est
considérée comme non conforme. Le
constructeur décline toute responsabilité
pour des dommages en résultant, seul l'uti-
lisateur en assume le risque.
Symboles sur l'appareil
Risque de blessure !
Avertissement de la pré-
sence d’une tension dan-
gereuse.
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
18 FR

– 3
1 Entrée d'air
2 Grille de la soufflerie sur l'arrivée d'air
3 Rangement pour le câble
4 Témoin de contrôle
5 Interrupteur principal
6 Protection contre la surcharge
7 Pied arrière de l'appareil
8 Pied latéral de l'appareil
9 Logement de l'appareil
10 Étiquette d'avertissement
11 Pied en caoutchouc
12 Ventilation
13 Rondelle de réglage
14 Plaque signalétique
15 Sangle de séparation
16 Boîtier électronique
17 Grille de la soufflerie sur la sortie d'air
18 Sortie d'air
19 Poignée de transport
20 Câble d’alimentation
Éléments de l'appareil
1
8
4
7
16 8
19
3
5
1314
10
15
18
20
6
12
17
2
9
11
19FR

– 4
Danger
–Risque d'incendie et d'explosion! Ne
pas utiliser l'appareil à proximité de gaz
inflammables et de poussières explo-
sives.
–Danger d'intoxication ! Ne pas utiliser
l'appareil à proximité d'une flamme car
la fumée aspirée encrasse l'environne-
ment. Aucune émission de gaz ne doit
se produire à proximité de l'arrivée d'air.
–Risque de blessure ! L'appareil produit
une forte aspiration à l'arrivée d'air. Des
objets, des habits ou des cheveux
peuvent être aspirés.
–Risque de blessure ! L'appareil produit
un fort courant d'air à la sortie d'air. Des
objets aspirés peuvent être éjectés à
grande vitesse.
Remarque : En cas d'utilisation de l'appa-
reil sur sols glissants, des mesures appro-
priées doivent être prises pour éviter que
l'appareil ne bouge.
Remarque : lors de la mise en place de
l'appareil, veiller à maintenir la grille de la
soufflante dégagée.
Ouvrir les portes et les fenêtre aussi
loin que possible pour améliorer la ven-
tilation.
Installer l'appareil sur une base plane et
de manière stable et l'orienter.
Pour sécher les sols.
Attention
Risque d'endommagement si l'appareil
bascule ! Prendre des mesures appro-
priées pour protéger le sol et l'appareil.
Pour sécher les plafonds.
Utilisation Positions de travail
Position de travail horizontale
Position de travail verticale
20 FR
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Blower manuals

Kärcher
Kärcher AB 84 User manual

Kärcher
Kärcher KB 5 User manual

Kärcher
Kärcher KM 85/50 W B User manual

Kärcher
Kärcher KM 100/40 W User manual

Kärcher
Kärcher T 100 User manual

Kärcher
Kärcher KM 85/50 W G Adv User manual

Kärcher
Kärcher KM 90 R Bp User manual

Kärcher
Kärcher 1.142-114 User manual

Kärcher
Kärcher S 650 User manual

Kärcher
Kärcher KM 85/50 W Bp User manual