Kärcher KM 75/40 W G User manual

KM 75/40 W G
59653650 04/14
Deutsch 3
English 13
Français 23
Italiano 34
Nederlands 45
Español 56
Português 67
Dansk 78
Norsk 88
Svenska 98
Suomi 108
Ελληνικά 118
Türkçe 129
Русский 139
Magyar 150
Čeština 160
Slovenščina 170
Polski 180
Româneşte 191
Slovenčina 201
Hrvatski 211
Srpski 221
Български 231
Eesti 242
Latviešu 252
Lietuviškai 262
Українська 272

- 1
Please read and comply with
these original instructions prior
totheinitialoperationofyourapplianceand
storethem forlater useor subsequentown-
ers.
Before first start-up it is definitely neces-
sary to read the safety indications no.
5.956-250!
Usethis appliance onlyasdirected inthese
operating instructions.
The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appli-
ance must not be used.
– This sweeper has been designed to
sweep dirt and debris from indoor as
well as outdoor surfaces.
– The appliance is not intended for street
cleaning.
– Themachine isnot suitableforvacuum-
ing dust which endangers health.
– The machine may not be modified.
– The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the
operating instructions.
– The machine may only be operated on
the surfaces approved by the company
or its authorised representatives.
– The following applies in general: Keep
highly-flammable substances away
from the appliance (danger of explo-
sion/fire).
– Never vacuum up explosive liquids,
combustible gases or undiluted acids
andsolvents.This includespetrol,paint
thinner or heating oil which can gener-
ate explosive fumes or mixtures upon
contact with the suction air. Acetone,
undiluted acids and solvents must also
be avoided as they can harm the mate-
rials on the machine.
– Neversweep/vacuumupreactivemetal
dusts (e.g. aluminium, magnesium,
zinc), as they form explosive gases
when they come in contact with highly
alkaline or acidic detergents.
– Do not sweep/vacuum up any burning
or glowing objects.
– Themachinemay notbeusedor stored
in hazardous areas. It is not allowed to
use the appliance in hazardous loca-
tions.
– Asphalt
– Industrial floor
– Screed
– Concrete
– Paving stones
The sweeper operates using the overthrow
principle.
– The side brushes (1) clean the corners
and edges of the surface and move dirt
and debris into the path of the roller
brush.
– The rotating roller brush (2) moves the
dirt and debris directly into the waste
container (3).
– The dust raised in the container is sep-
arated by the dust filter (4) and the fil-
tered clean air is drawn off by the suc-
tion fan (5).
Your sales outlet should be informed about
any transit damage noted when unpacking
the product.
– Read and adhere to the operating in-
structions and safety notes of the at-
tachments affixed to the appliance.
– Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
– In addition to the information contained
in the operating instructions, all statuto-
ry safety and accident prevention regu-
lations must be observed.
Danger
To avoid risks, all repairs and replacement
of spare parts may only be carried out by
authorized customer service personnel.
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare
parts that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
The warranty terms published by our com-
petent sales company are applicable in
each country. We will repair potential fail-
ures of your accessory within the warranty
period free of charge, provided that such
failure is caused by faulty material or de-
fectsin fabrication.In theeventof awarran-
ty claim please contact your dealer or the
nearest authorized Customer Service cent-
er. Please submit the proof of purchase.
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare
parts that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Danger
Warns about immediate danger which can
lead to severe injuries or death.
몇Warning
Warns about possible danger which could
lead to severe injuries or death.
Caution
Points out a possibly dangerous situation
which can lead to light injuries or property
damage.
Contents
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1
General notes . . . . . . . . . . . . . EN 1
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 2
Operating and Functional Ele-
ments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 3
Before Startup . . . . . . . . . . . . . EN 4
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Shutdown. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Maintenance and care. . . . . . . EN 5
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . EN 8
Technical specifications. . . . . . EN 9
EC Declaration of Conformity . EN 10
Proper use
Foreseeable misuse
Suitable surfaces
Function
General notes
Accessories and Spare Parts
5
4
1 2 3
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appro-
priate collection systems.
Warranty
Spare parts
Symbols in the operating
instructions
13EN

- 2
Your sales outlet should be informed about
any transit damage noted when unpacking
the product.
– Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
– In addition to the information contained
in the operating instructions, all statuto-
ry safety and accident prevention regu-
lations must be observed.
Danger
Risk of injury!
Danger of tipping if gradient is too high.
–The gradient in the direction of travel
should not exceed 15%.
Danger of tipping on unstable ground.
–Onlyuse themachine on soundsurfaces.
Danger of tipping with excessive sideways
tilt.
–The gradient perpendicular to the direc-
tion of travel should not exceed 15%.
– It is important to follow all safety instruc-
tions, rules and regulations applicable
for driving motor vehicles.
– The operator must use the appliance
properly. He must consider the local
conditions and must pay attention to
thirdparties,inparticularchildren,when
working with the appliance.
– Theappliance mayonly beused byper-
sons who have been instructed in han-
dling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appli-
ance.
– The appliance must not be operated by
children, young persons or persons
who have not been instructed accord-
ingly.
Never leave the machine unattended
so long as the engine is running. The
operator may leave the appliance only
when the engine has come to a stand-
still, the appliance has been protected
against accidental movement, and the
emergency brake has been locked.
Danger
Risk of injury!
–Do not close the exhaust.
–Do not bend over the exhaust or touch
it (risk of burns).
–Do not touch the drive motor (risk of
burns).
–Ensure that there is adequate ventila-
tion or provision for diverting the ex-
haustgaswhileoperatingtheappliance
in closed rooms (risk of poisoning).
–Exhaust gases are poisonous and haz-
ardous to health, do not inhale them.
–The engine requires approx. 3-4 sec-
onds to come to a standstill once it has
beenswitchedoff.Duringthistime,stay
well clear of the working area.
–The appliance may only be tilted back-
wards if the fuel tank is empty.
The engine is to be brought to a standstill
and the appliance is to be fastened proper-
ly during transportation.
Refer to Chapter "Transport".
Danger
If the appliance hood is opened while the
motor is running, the motor has to switch
off. If the motor does not shut off, there is a
defect on the hood contact switch. Inform
customer service.
Symbols on the machine
Risk of burns on account of
hot surfaces!
Please do not sweep away
any burning substances
such as cigarettes, match
sticks or similar objects.
Risk of being squeezed or
hurt at the belts, side-brush-
es, containers, pushing han-
dle.
Risk of injury on account of
rotating roller brush. Open
the appliance hood only
when the engine has come
to a halt.
Safety instructions
General notes
Safety information concerning the
driving operation
Safety information concerning the
combustion engine
Safety information concerning the
transport of the appliance
Open/ close device hood
14 EN

- 3
1 Starter rope
2 Tank lid
3 Petrol engine
4 Lever for lowering and raising the side-
brush
5 Lever to raise and lower the bulk waste
flap
6 Push handle
7 Lever for forward drive
8 Operating field
9 Fastening screw for slider
10 Dust filter
11 Waste container
12 Cover
13 Drive wheels
14 Rear sealing strip (at the waste contain-
er)
15 Roller brush
16 Front sealing strip
17 Side sealing strip
18 Bulk waste flap
19 Steering roller with fixed position brake
20 Fastener of the side brush
21 Side brushes
1 Multifunctional lever
2 Lever for lowering and raising the side-
brush
3 Locking screw of the dust filter cover
4 Locking bow of the waste container
5 Filter cleaning for dust filter
6 Wet/dry flap
Operating and Functional Elements
1
2
3
4
56
7
8
910
12
13
17
18
11
14
15
16
19
20
21
Operating field
6
5
432
1
Multifunctional lever
Position Function
0/OFF Motor off
1 Motor on/multifunctional le-
ver (speed steplessly adjust-
able)
2 Operating speed
3 Choke (cold start)
15EN

- 4
Danger
Risk of injury, risk of damage!
Observe the weight of the appliance when
you load it!
Remove the cardboard.
Removethewooden blocksthatsecure
the wheels and raise the device from
the pallette by hand.
Release parking brake.
Loosen the screws.
Align the pushing handle.
Tighten the screws.
Notice
–The appliance may only be tilted back-
wards if the fuel tank is empty.
–Close the fuel tap, remove the waste
containerandmove thepushinghandle
to the front prior to tilting the appliance.
Do not rest the appliance on the push-
ing handle.
Clip side brush on to driver and screw
on.
Danger
Risk of injury! Switch off the appliance prior
to removing the waste container.
Notice
Only operate while the appliance hood is
closed. The appliance is equipped with a
hoodcontactswitch toprotecttheoperator.
The motor starts up only when the appli-
ance hood is closed.
Park the sweeper on an even surface.
Switch off engine.
Lock parking brake.
Danger
Risk of explosion!
–Only use the fuels specified in the Op-
erations Manual.
–Do not refuel the machine in enclosed
spaces.
–Smoking and naked flames are strictly
prohibited.
–Ensure that no fuel reaches the hot
open surfaces.
Switch off engine.
Open fuel filler cap.
Use "regular unleaded petrol".
Fill tank to max. 1 cm below the lower
edge of the filler nozzle.
Wipe off any spilt fuel and close fuel fill-
er cap.
Note
The machine can be operated for a maxi-
mum of 2.0 hours on a full tank.
Carry out the daily maintenance tasks (see
section "Maintenance and Care").
Check engine oil level.
Check and ensure proper fitting of the
spark plug.
Check side brush.
Check roller brush.
Shake off dust filter.
Empty waste container.
Danger
Ensurethat thereis adequateventilation or
provision for diverting the exhaust gas
while operating the appliance in closed
rooms (risk of poisoning).
Open the device hood.
Open the fuel supply.
Turn the rotating knob parallel to the
hose of the fuel tap.
Close cover.
Release parking brake.
Slide the multifunctional lever into the
centerposition"Operationspeed";ifthe
weather is cold or wet, move it to the
"Choke“ position.
Pull the starter rope slowly until a resist-
ance can be felt.
Pull starter rope swiftly.
Oncethemotorruns,releasethestarter
rope. Move the multifunctional lever
from the "Choke" into the "Operating
speed" position.
Note
The appliance works best while in the
operating position.
Note
Thesweeprollerandtheside-brushesstart
rotating.
Pull the lever for forward drive.
Note
The drive speed for forward drive can be
adjusted steplessly depending on the posi-
tion of the lever.
Release the lever for forward drive. De-
vice comes to a halt.
Driving over fixed obstacles which are 30
mm high or less:
Raise bulk waste flap.
Drive forwards slowly and carefully.
Driving over fixed obstacles which are
more than 30 mm high:
Only drive over these obstacles using a
suitable ramp.
Danger
Risk of injury! If the bulk waste flap is open,
stones or gravel may be flung forwards by
the roller brush. Make sure that this does
not endanger persons, animals or objects.
몇Warning
Do not sweep up packing strips, wire or
similar objects as this may damage the
sweeping mechanism.
Note
Toachieve anoptimum cleaningresult, the
driving speed should be adjusted to take
specific situations into account.
Note
To sweep up larger items up to a height of
50mm, e.g. cigarettepacks,the bulkwaste
flap must be raised briefly.
Raising bulk waste flap:
Pull the lever for raising the bulk waste
flap.
Lowering the bulk waste flap:
Release the lever for raising the bulk
waste flap.
Note
An optimum cleaning result can only be
achieved if the bulk waste flap has been
lowered completely.
Move the lever to lower the side brush
to the front. The side brush will be low-
ered.
Note
Empty the waste container at regular inter-
vals during the sweeping operation.
Note
During operation, the dust filter should be
shaken off and cleaned at regular intervals.
Close wet/dry flap
Open wet/dry flap.
Note
This protects the filter from moisture.
Before Startup
Unloading tips
Net weight (transport weight) 84 kg
Unloading
Installing the pushing handle
Install side brush
Start up
General notes
Refuelling
Inspection and maintenance work
Operation
Starting the machine
Open fuel cock
Start the engine
Drive the machine
Drive forward
Dry run
Driving over obstacles
Sweeping mode
Sweeping with bulk waste flap raised
Sweeping with side brushes
Sweeping dry floors
Sweeping damp or wet floors
16 EN

- 5
Pull the handle of the filter clean-off out
several times and reinsert it.
Danger
Risk of injury! Switch off the appliance prior
to removing the waste container.
Note
–Makesurethesealstripis notdamaged
while emptying the waste container.
–The max. load of the waste container is
40 kg.
Shake off dust filter.
Pull lock bow of the waste container up-
ward.
Pull out the waste container.
Empty waste container.
Push in the waste container.
Push lock bow of the waste container
downward.
Switch off engine.
Push the multifunctional lever into
"OFF" position.
The side-brushes lift up.
Lock parking brake.
Open the device hood.
Close the fuel supply.
Turn the rotating knob perpendicular to
the fuel tap.
Close cover.
몇Warning
The appliance must be secured against
slippage during transport.
Switch off engine.
Lock parking brake.
Empty fuel tank.
Secure the wheels of the machine with
wheel chocks.
Secure the machine with tensioning
straps or cables.
1 Fastening area above the pushing han-
dle
2 Fastening area under the device hood
Note
–Observe markings for fixing points on
base frame (chain symbols).
–Do not kink the bowden or sheathed ca-
bles.
Follow operating instructions of the en-
gine manufacturer!
If the sweeper is going to be out of service
for a longer time period, observe the follow-
ing points:
Park the sweeper on an even surface.
Switch off engine.
Lock parking brake.
Lock the sweeper to ensure that it does
not roll off.
Empty fuel tank.
Change engine oil.
Raise roller brush. Thus, engage both
adjustment levers in the top boring.
The side-brushes lift up.
Clean the inside and outside of the
sweeper.
Park the machine in a safe and dry
place.
– Maintenance work may only be carried
out by approved customer service out-
letsor expertsin thisfield whoare famil-
iar with the respective safety regula-
tions.
– Mobile appliances used for commercial
purposes are subject to safety inspec-
tions according to VDE 0701.
몇Warning
Riskofdamage!Donotcleantheappliance
with a water hose or high-pressure water
jet (danger of short circuits or other dam-
age).
Danger
Risk of injury! Wear dust mask and protec-
tive goggles.
Open the device hood.
Clean machine with a cloth.
Blow through machine with com-
pressed air.
Close cover.
Clean the machine with a damp cloth
which has been soaked in mild deter-
gent.
Note
Do not use aggressive and abrasive clean-
ing agents.
Note
With a new motor, the oil must be changed
after the first 5 operating hours.
Daily maintenance:
Check engine oil level.
Check the sweeping roller and the side
brush for wear and wrapped belts.
Check function of all operator control el-
ements.
Weekly maintenance:
Check tension, wear and tear and func-
tioning of the drive belts.
Check for smooth running of the
Bowden cables and the moveable parts
Check the sealing strips in the sweep-
ing area for position and wear.
Checkthe sweepingtrack ofthesweep-
ing roller.
Clean the dust filter.
Check air filter.
Maintenance to be carried out every 50
operating hours:
Perform a motor oil change.
Check spark plug.
Check function of hood contact switch.
Note
For description, see section on Care and
maintenance.
Note
Where maintenance is carried out by the
customer, all service and maintenance
work must be undertaken by a qualified
specialist. If required, a specialised Archer
dealer may be contacted at any time.
Maintenance to be carried out after 5 op-
erating hours:
Carry out initial inspection.
Maintenance to be carried out every 100
operating hours
Maintenance to be carried out every 300
operating hours
Note
In order to safeguard warranty claims, all
service and maintenance work during the
warranty period must be carried out by the
authorised KÄRCHER specialist in accord-
ance with the maintenance booklet.
Preparation:
Park the sweeper on an even surface.
Lock parking brake.
Danger
Risk of injury!
The engine requires approx. 3-4 seconds
to come to a standstill once it has been
switched off. During this time, stay well
clear of the working area.
– Allowthemachinesufficienttimetocool
down before carrying out any mainte-
nance and repair work.
– Do not touch any hot parts, such as the
drive motor and exhaust system.
Cleaning the dust filter
Emptying waste container
Turn off the appliance
Close fuel cock
Transport
Shutdown
Maintenance and care
General notes
Cleaning
Cleaning the inside of the machine
External cleaning of the appliance
Maintenance intervals
Maintenance by the customer
Maintenance by Customer Service
Maintenance Works
General notes on safety
17EN

- 6
Note
–The appliance may only be tilted back-
wards if the fuel tank is empty.
–Close the fuel tap, remove the waste
containerandmove thepushinghandle
to the front prior to tilting the appliance.
Do not rest the appliance on the push-
ing handle.
Switch off the appliance prior to clean-
ing and performing any maintenance
tasks or replacing parts.
Danger
Risk of burns!
Allow engine to cool down.
Wait for at least 5 minutes after switch-
ing off the engine before checking the
engine oil fill level.
Open the device hood.
Unscrew and withdraw oil dipstick.
Wipe off oil dipstick and screw it in.
Unscrew and withdraw oil dipstick.
Read the value of the oil level.
– The oil level must lie between “MIN“
and “MAX“ marking.
– Add motor oil if the oil level is below the
"MIN" marking.
– Do not fill oil above the "MAX" marking.
Fill motor oil into the oil fill neck.
Oil grade: see Technical Data
Reinsert the oil dipstick.
Wait at least 5 minutes.
Check engine oil level.
Danger
Risk of burns due to hot oil!
Allow engine to cool down.
Open the device hood.
Unscrew and withdraw oil dipstick.
Draw off engine oil via the oil filler neck
using 6.491-538 oil-change pump.
Fill motor oil into the oil fill neck.
Oil grade: see Technical Data
Reinsert the oil dipstick.
Wait at least 5 minutes.
Check engine oil level.
Remove covering lid.
Take out the filter inlay.
Insert a new filter insert.
The filter lamella must point into the di-
rection of the locking cap.
Attach the locking cap.
Remove spark-plug connector.
Unscrew and clean spark plug.
Screw in cleaned or new spark plug.
Push on spark-plug connector.
Open the device hood.
Close the fuel supply.
Turn the rotating knob perpendicular to
the fuel tap.
Press together the fuel hose from the
tank to the fuel tap.
Loosen the hose clamp on the fuel tap.
Remove the fuel hose.
Open fuel filler cap.
Hold the fuel hose over a suitable catch
bin and drain the fuel.
If the tank is empty, reattach the fuel
hose to the stub of the fuel tap and in-
stall the hose clamp.
This must be adjusted if the drive perfor-
mance of the appliance becomes insuffi-
cient when driving uphill.
Loosen counter-nut.
Adjust the adjustment screw.
Tighten the counter-nut.
Lock parking brake.
Remove the waste container.
Remove belts or cords from roller
brush.
Replacement is due if a visible deteriora-
tion in sweeping performance caused by
bristle wear is evident.
Note
–The appliance may only be tilted back-
wards if the fuel tank is empty.
–Close the fuel tap, remove the waste
containerandmove thepushinghandle
to the front prior to tilting the appliance.
Do not rest the appliance on the push-
ing handle.
Lock parking brake.
Close fuel cock.
Remove the waste container.
Tilt the appliance rearward.
Lift the waste flap, press in the bearing
cap and swivel the roller brush toward
the front.
Pull out roller brush.
Attach the new roller brush to the drive
pin (left).
Engage the bearing cup into the boring
of the roller brush swinging arm on the
opposite side.
몇Warning
Risk of damage! Make sure that no bristles
are jammed into the boring of the roller
brush swinging arm.
Note
Once the new roller brush has been in-
stalled, the sweeping track must readjust-
ed.
Check engine oil level and top up, if
required
Change the engine oil
Change the air filter
Clean or replace the spark plug
Empty fuel tank
Adjust the Bowden cable of the
acceleration drive
Checking roller brush
Replacing roller brush
18 EN

- 7
Raise the sweeper from the front and
drive it on to a smooth, even surface
covered with a visible layer of dust or
chalk.
Lock parking brake.
Let the sweeping roller rotate for ap-
prox. 15-30 seconds.
Raisethesweeperatthefront and drive
it towards the side.
The sweeping track should have an even
rectangularshapewhichisbetween30and
40 mm wide.
Adjust sweeping track:
Adjust the left and right adjustment le-
vers and engage into the same boring.
– Engage adjustment lever into the lower
boring (+): Sweeping track becomes
bigger
– Engage the adjustment lever into the
upper boring (-): Sweeping track be-
comes smaller
Check sweeping mirror.
Replacement is due if a visible deteriora-
tion in sweeping performance caused by
bristle wear is evident.
Note
–The appliance may only be tilted back-
wards if the fuel tank is empty.
–Close the fuel tap, remove the waste
containerandmove thepushinghandle
to the front prior to tilting the appliance.
Do not rest the appliance on the push-
ing handle.
Unscrew 3 screws from the underside
of the side brush.
Remove the wiper blade.
Clip new side brushes on to driver and
screw on.
Adjustment is necessary if a visible deterio-
ration in sweeping performance caused by
side-brush is evident.
Release the wing nut.
Adjust the adjustment screw.
Tighten the wing nut.
– Adjustment is necessary if the bulk
waste flap cannot be raised wide
enough.
– The Bowden cable needs to be re-
leased a little if the sweeper results be-
comepoorer,fore.g.duetothewearing
of the front lip.
Loosen counter-nut.
Adjust the adjustment screw.
Tighten the counter-nut.
Note
–The appliance may only be tilted back-
wards if the fuel tank is empty.
–Close the fuel tap, remove the waste
containerandmove thepushinghandle
to the front prior to tilting the appliance.
Do not rest the appliance on the push-
ing handle.
Front sealing strip
Loosen the fastening screws of the
sealing strip.
Adjust or replace sealing strip.
Set the distance between the sealing
strip and the floor so that the bottom
edge trails behind at a distance of be-
tween 0-10 mm.
Adjust sealing strip.
Tighten the fastening of the sealing
strip.
Rear sealing strip
Remove the waste container.
Loosen the fastening screws of the
sealing strip.
Adjust or replace sealing strip.
Set the distance between the sealing
strip and the floor so that the bottom
edge trails behind at a distance of be-
tween 0-10 mm.
Tighten the fastening of the sealing
strip.
Side sealing strips
Loosen the fastening screws of the
sealing strip.
Adjust or replace sealing strip.
To set the floor clearance, insert a
sheetwith athickness ofmax. 2mm un-
der the sealing strip.
Adjust sealing strip.
Tighten the fastening of the sealing
strip.
Danger
Empty waste container before replacing
dust filter. Wear a dust mask when working
around the dust filter. Observe safety regu-
lations on the handling of fine particulate
material.
Lock parking brake.
Shake off dust filter.
Open the locking screw of the dust filter
cover in an anticlockwise direction.
Lift the dust filter cover.
Replace dust filter Make sure the dust
filter is inserted correctly (see figure).
Screw in the locking screw all the way.
몇Warning
If the locking screw is not tightened all the
way, there may be damages.
Note
Make sure when installing the new filter
that the fins are not damaged.
Check and adjust roller brush sweeping
track
Setting range (-) 1...10 (+)
Minimum sweeping track 1
Maximum sweeping track 10
New roller brush 1...3
Replacing side brush
R
L
R
L
Adjust side-brush lowering
Adjust the raising of the bulk waste flap
Adjusting and replacing sealing strips
Replacing dust filter
Accessories
Hard side-brushes 6.905-625.0
For removing stubborn dirt in the external
area; resistant to moisture.
Roller-brush, soft 6.906-886.0
Withnatural bristles especiallyforfine dust
sweeping on smooth indoor floors. Not re-
sistant to wetness; not for abrasive surfac-
es.
Roller-brush, hard 6.906-885.0
For removing stubborn dirt in the external
area; resistant to moisture.
Roller brush, antistatic 6.906-950.0
19EN

- 8
Troubleshooting
Fault Remedy
Appliance cannot be started Close appliance hood
Check the hood contact switches
Refuel
Open fuel cock
Check and clean spark plug, replace if necessary.
Check setting of multifunctional lever
Check bowden cable to the motor
Inform Kärcher Customer Service.
Engine is running but machine is
not moving Adjust the Bowden cable of the acceleration drive
Checking the V-Belt
Inform Kärcher Customer Service.
Devicecomestohaltwhileclimbing
a slope Drive over a path with lesser slope
Adjust the Bowden cable of the acceleration drive
Checking the V-Belt
Inform Kärcher Customer Service.
Machine is not sweeping properly Check roller brush and side brushes for wear, replace if necessary.
Check function of bulk waste flap
Release the Bowden cable of the bulk waste flap (adjustment screw)
Check belts for tension and functioning; replace, if required
Adjust roller mirror
Replacing roller brush
Inform Kärcher Customer Service.
Dust gathers in the machine Check function of bulk waste flap
Release the Bowden cable of the bulk waste flap (adjustment screw)
Check dust filter, clean or replace
Empty waste container
Replace sealing profile at the waste container
Check the seal on the dust filter
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required
Poor cleaning performance at edges Adjust side-brush lowering
Replace side brush
Lower the side brushes
Check the drive belt of the side brush
Inform Kärcher Customer Service.
Side-brush raising does not func-
tion Check Bowden cable of the side-brush raising
Inform Kärcher Customer Service.
The new roller brush brushes
against the waste container Correct the setting of the sweep track; for this, engage both adjustment levers into the upper boring
(1...3)
20 EN

- 9
Technical specifications
KM 75/40 W G
Machine data
Length x width x height (pushing handle unfolded) mm 1430 x 750 x 1190
Length x width x height (pushing handle folded in) mm 1160 x 750 x 930
Unladen weight kg 84
Driving and sweeping speed km/h 4,5
Climbing capability (max.) % 15
Roller brush diameter mm 265
Side brush diameter mm 410
Surface area, max. m2/h 3400
Working width without side brushes mm 550
Working width with side-brush mm 750
Volume of waste container l 40
Protection type, drip-proof -- IPX 3
Engine
Type -- Honda, 1 cyl., four-stroke
GCV 160
Cylinder capacity cm3160
Operating speed 1/min 2600 ±50
Max. power kW/PS 3,3/4,5
Capacity of fuel tank, normal petrol (unleaded) l 0,9
Motor oil (SF, SG) l 0,50 (SAE 10W30)
Spark plug, NGK -- BPR 6 ES
Filter and vacuum system
Filter surface area, fine dust filter m21,8
Category of use – filter for non-hazardous dust -- L
Nominal vacuum, suction system mbar 5
Nominal volume flow, suction system l/s 45
Working conditions
Temperature °C -5 and +40
Air humidity, non-condensing % 0 - 90
Noise emission
Sound pressure level (EN 60704-1) dB(A) 75
Guaranteed sound power level (2000/14/EC) dB(A) 92
Machine vibrations
Vibration total value (ISO 5349)
Upper limbs m/s21,21
21EN

- 10
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basicsafety andhealthrequirements ofthe
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Authorised Documentation Representative
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2011/08/01
EC Declaration of Conformity
Product: Vacuum sweeper
Type: 1.049-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–72
Applied national standards
--
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
KM 75/40 W G
Measured: 89
Guaranteed: 92
CEO Head of Approbation
22 EN

- 1
Lire ce manuel d'utilisation origi-
nal avant la première utilisation
de votre appareil, le respecter et le conser-
verpour une utilisationultérieureou pourle
futur propriétaire.
Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les
consignes de sécurité N° 5.956-250 !
L'utilisation de l'appareil doit être faite en
conformité avec les consignes figurant
dans les instructions de service.
Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa-
reil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– Cette balayeuse est conçue pour le ba-
layage de surfaces encrassées en inté-
rieur et en extérieur.
– L'appareil n'est pas destiné au net-
toyage de voies publiques.
– Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
– Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
– Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
– Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
– En règle générale, il convient : d'éloi-
gner les matériaux facilement inflam-
mables de la machine (risque d'explo-
sion ou d'incendie).
– Ne jamais aspirer ni balayer de liquides
explosifs, de gaz inflammables, ni
d'acides ou de solvants non dilués ! Il
s'agit notamment de substances telles
que l'essence, les diluants pour pein-
tures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant
avec l'air aspiré, risqueraient de pro-
duiredes vapeursou desmélanges, ou
de substances telles que l'acétone, les
acides ou les solvants non dilués, qui
pourraient altérer les matériaux consti-
tutifs de l'appareil.
– Ne jamais balayer/aspirer de pous-
sièresréactives demétal (parex.alumi-
nium, magnésium, zinc) ; elles forment
des gaz explosifs en combinaison avec
des détergents alcalins et acides.
– N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
– Il est interdit de séjourner dans la zone
à risque. Il est interdit d’exploiter l’appa-
reil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
– Asphalte
– Sol industriel
– Chape coulée
– Béton
– Pavé
La balayeuse fonctionne selon le principe
du balayage par soulèvement et projection.
– Le balai latéral (1) nettoie les angles et
les bordures de la surface à balayer et
achemine les déchets dans la zone
d'action de la brosse rotative.
– La brosse rotative (2) rejette directe-
ment les déchets dans le bac à pous-
sières (3).
– La poussière qui se soulève dans le ré-
servoir est recueillie par le filtre à pous-
sières (4) et l'air filtré est aspiré par l'as-
pirateur (5).
Contacter le revendeur en cas de constata-
tion d'une avarie de transport lors du débal-
lage de l'appareil.
– Lire et respecter les instructions de ser-
vice et les consignes de sécurité des
dispositifs de travail placés sur l'appa-
reil.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger,observez lesavertissementset
consignes placés sur l'appareil.
– Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de
prendreen considérationlesconsignes
générales de sécurité et de prévention
contreles accidentsimposées parlaloi.
Danger
Afin d'éviter tout danger, seul le service
après-vente agréé est habilité à effectuer
des réparations ou à monter des pièces de
rechanger sur l'appareil.
– Utiliser uniquement des accessoires et
despiècesderechangeautorisésparle
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur les acces-
soires sont réparées gratuitement dans le
délai de validité de la garantie, dans la me-
sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté-
riel ou d'un vice de fabrication. En cas de
recoursen garantie,adressez-vous àvotre
revendeurouauserviceaprès-vente agréé
le plus proche munis de votre preuve
d'achat.
Contenu
Utilisation conforme. . . . . . . . . FR 1
Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1
Consignes générales. . . . . . . . FR 1
Consignes de sécurité. . . . . . . FR 2
Eléments de commande et de
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3
Avant la mise en service . . . . . FR 4
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR 4
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . FR 4
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Entretien et maintenance. . . . . FR 5
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . FR 8
Assistance en cas de panne . . FR 9
Caractéristiques techniques . . FR 10
Déclaration de conformité CE . FR 11
Utilisation conforme
Mauvaise utilisation prévisible
Revêtements appropriés
Fonction
Consignes générales
5
4
1 2 3
Accessoires et pièces de rechange
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballagesontrecyclables.Ne
pas jeter les emballages dans
lesorduresménagères,maisles
remettre à un système de recy-
clage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recy-
clage. Il est interdit de jeter les
batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison, utili-
ser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Garantie
23FR

- 2
– Utiliser uniquement des accessoires et
despiècesderechangeautorisésparle
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garan-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
– Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
– Vous trouverez plus d'informations sur
les pièces de rechange dans le menu
Service du site www.kaercher.com.
Danger
Signale la présence d'un danger imminent
entraînant de graves blessures corporelles
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇Avertissement
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
Attention
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraîner
des blessures légères ou des dommages
matériels.
Contacter le revendeur en cas de constata-
tion d'une avarie de transport lors du débal-
lage de l'appareil.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger,observez lesavertissementset
consignes placés sur l'appareil.
– Outre les instructions figurant dans le
mode d'emploi, il est important de
prendreen considérationlesconsignes
générales de sécurité et de prévention
contreles accidentsimposées parlaloi.
Danger
Risque de blessure !
Risque de basculement en cas de pente
trop forte.
–Dans le sens de la marche, ne pas
monter des pentes supérieures à 15%.
Risque de basculement en cas de sol ins-
table.
–N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente la-
térale trop importante.
–N'empruntez aucune pente supérieure
à 15% dans le sens perpendiculaire au
sens de la marche.
– Doiventêtrerespectéeslesmesuresde
règlement, les règles et les décrets qui
sont valables pour les automobiles.
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çonconforme.Danslacirculation,ildoit
prendre en considération les données
locales et lors du maniement de l’appa-
reil, il doit prendre garde aux tierces
personnes, et en particulier aux en-
fants.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des per-
sonnes qui peuvent justifiée leur apti-
tude d'utilisation et qui sont explicite-
ment mandatées pour l'utilisation.
– Ne jamais laisser des enfants ou des
adolescents utiliser l'appareil.
L'appareil ne doit pas rester sans sur-
veillance pendant tout le temps où le
moteur fonctionne. L'opérateur ne peut
quitter l'appareil que lorsque le moteur
est arrêté, l'appareil assuré contre des
mouvements involontaires et le frein de
stationnement actionné.
Danger
Risque de blessure !
–Le quatrième trou ne peut être fermé.
–Ne pas se pencher au-dessus ou tou-
cher le quatrième trou (danger de brû-
lure).
–Ne pas toucher le moteur de traction
(danger de brûlure).
–Pour une utilisation de l'appareil dans
des locaux fermés, il doit être garanti
une ventilation suffisante et une éva-
cuation des gazes résiduels (danger
d'intoxication).
–Les gaz résiduels sont toxiques et no-
cifs, ils ne peuvent être respirés.
–Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-
condes après l'arrêt. Ne pas s'appro-
cher de la zone de travail pendant ce
laps de temps.
–La machine ne doit être basculée en ar-
rière qu'avec un réservoir à carburant
vide.
Au transport, le moteur de l'appareil doit
être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.
Cf. chapitre « Transport ».
Danger
Si le capot de la machine est ouvert alors
que le moteur tourne, le moteur doit être
coupé. Si le moteur ne s'éteint pas, le
contacteur capot est défectueux. Informer
le service après-vente.
Pièces de rechange
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Symboles sur l'appareil
Risque de brûlure provoqué
par les pièces chaudes de
l'installation!
Ne pas balayer d'objets en
feu ou brûlants, comme
par.ex. des cigarettes, des
allumettes ou autre.
Risque d'écrasement et de
coupure à la courroie, au
balai latéral, au réservoir, à
l'étrier de poussée.
Risque de blessure par les
pièces en rotation. Ouvrir le
capot seulement lorsque le
moteur est à l'arrêt.
Consignes de sécurité
Consignes générales
Consignes de sécurité relatives au
mode de déplacement
Consignes de sécurité relatives au
moteur à combustion
Consignes de sécurité relatives au
transport de l'appareil
Ouvrir/fermer le capot de l'appareil
24 FR

- 3
1 Câble de démarrage
2 Verrouillage du réservoir
3 Moteur à essence
4 Levier pour abaisser et lever le balai la-
téral
5 Levier pour relever ou bien abaisser la
trappe de salissures grossières
6 Guidon de poussée
7 Levier pour la marche avant
8 Pupitre de commande
9 Vis de fixation de l'anse de poussée
10 Filtre à poussières
11 Bac à poussières
12 Capot
13 Roues d'entraînement
14 Couteau d'étanchéité arrière (à la pou-
belle)
15 Brosse rotative
16 Baguette d'étanchéité avant
17 Bague d'étanchéité arrière
18 Trappe à gros déchets
19 Roulettes pivotantes et frein de station-
nement
20 Fixation du balai latéral
21 Balai latéral
1 Levier multifonction
2 Levier pour abaisser et lever le balai la-
téral
3 Vis de serrage du capot du filtre à pous-
sière
4 Etrier de fermeture du bac à poussière
5 Nettoyage pour le filtre à poussières
6 Clapet sol sec/sol humide
Eléments de commande et de fonction
1
2
3
4
56
7
8
910
12
13
17
18
11
14
15
16
19
20
21
Zone de commande
6
5
432
1
Levier multifonction
Position Fonction
0/OFF Moteur hors de service
1 Levier de fonction/de multi-
fonction moteur (vitesse de
rotation réglable en continu)
2 Nombre de tours normal
3 Starter (démarrage à froid)
25FR

- 4
Danger
Risque de blessure, de dommage !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport !
Retirer le carton.
Retirer les cales de bois bloquant les
rouesetsouleverl'appareildelapalette
à la main.
Desserrer le frein.
Desserrer les vis.
Redresser le guidon de poussée.
Serrer les vis.
Attention
–La machine ne doit être basculée en ar-
rière qu'avec un réservoir à carburant
vide.
–Avantdebasculerla machine,fermerle
robinet de carburant, retirer le bac à
poussière et osciller l'anse de poussée
vers l'avant. Ne pas entreposer l'appa-
reil sur l'anse de poussée.
Fixer un nouveau balai et serrer les
écrous.
Danger
Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors
serviceavant de retirer le bac à poussières.
Attention
Mise en service uniquement avec le capot
fermé. La machine est équipée d'un
contacteur de capot pour protéger l'opéra-
teur. Le moteur ne tourne que lorsque le
capot de la machine est fermé.
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Couper le moteur.
Serrer le frein de stationnement.
Danger
Risque d'explosion !
–Peut être uniquement utilisé le carbu-
rantmentionné dansle manueld'utilisa-
tion.
–Ne faites jamais le plein dans des lo-
caux fermés.
–Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
–Faire attention qu'aucun carburant
tombe sur les surfaces chaudes.
Couper le moteur.
Ouvrir le réservoir de carburant.
Remplir d'"essence normale sans
plomb".
Remplir le réservoir au maximum jus-
qu'à 1 cm du niveau de remplissage.
Essuyer le carburant qui aurait pu dé-
border et refermer le réservoir à carbu-
rant.
Remarque
Le contenu du réservoir est suffisant pour
une utilisation de la machine pendant une
durée d'environ deux heures.
Effectuer des travaux d'entretien quotidien
(cf. le chapitre "Entretien et soin").
Vérifier le niveau d'huile.
Contrôler si le flexible d'aspiration est
bien fixé.
Contrôler les balais latéraux.
Vérifier la brosse rotative.
Nettoyer le filtre à poussières.
Vider le bac à poussières.
Danger
Pour une utilisation de l'appareil dans des
locaux fermés, il doit être garanti une venti-
lation suffisante et une évacuation des
gazes résiduels (danger d'intoxication).
Ouvrir le capot de l'appareil.
Ouvrir l'alimentation en carburant.
Positionnerleboutonde réglagele long
du robinet de carburant.
Fermer le capot.
Desserrer le frein.
Placerleleviermultifonctionenposition
moyenne "Nombre de tours normal",
par temps froid ou humide, en position
"Choke".
Tirer lentement le câble de démarrage,
jusqu'à ce que vous sentiez une résis-
tance.
Tirer puissamment le câble de démar-
rage.
Si le moteur tourne, relâchez le câble
de démarrage. Passer le levier multi-
fonction de la position "Choke" en posi-
tion "Position de travail".
Remarque
La machine ne travaille de manière op-
timale qu'en position de travail.
Remarque
La brosse rotative et le balai latéral
tournent.
Tirer le levier pour la marche avant.
Remarque
La vitesse de translation peut être rélée en
continu pour l'avancée vers l'avant selon la
position du levier.
Relâcherlelevierpourlamarcheavant.
L'appareil reste immobile.
Franchirdes obstaclesfixesjusqu'à30 mm
de hauteur :
Relever la trappe à gros déchets.
Franchir l'obstacle avec précaution en
avançant lentement.
Franchir des obstacles fixes de plus de 30
mm de hauteur :
Le véhicule ne peut franchir ces obs-
tacles qu'avec une rampe appropriée.
Danger
Risque de blessure ! Lorsque la trappe à
grosdéchets estouverte,la brosserotative
peut projeter des pierres ou des graviers
vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger
aucune personne, animal ou objet.
몇Avertissement
Ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de
fer ou autres matériaux risquant de détério-
rer le mécanisme de balayage.
Remarque
Adapter la vitesse du véhicule en fonction
dulieu pour obtenirunrésultat de balayage
optimal.
Remarque
La trappe à gros déchets doit être briève-
mentlevée pourpermettre l'aspirationd'ob-
jets pouvant aller jusqu'à 50 mm de hau-
teur, comme les paquets de cigarettes
Relever la trappe à gros déchets :
Tirer le levier pour soulever la trappe à
gros déchets.
Abaisser la trappe à gros déchets :
Relâcher le levier pour soulever la
trappe à gros déchets.
Remarque
Pourobtenir unrésultat optimal,latrappe à
gros déchets doit être intégralement abais-
sée.
Positionner le levier pour abaisser le
balailatéral vers l'avant. Les balais laté-
raux sont abaissés.
Avant la mise en service
Consignes de déchargement
Poids à vide (poids de trans-
port) 84 kg
Déchargement de la machine
Monter le guidon de poussée
Monter les balais latéraux
Mise en service
Consignes générales
Faire le plein
Travaux de contrôle et de
maintenance
Fonctionnement
Démarrage de la machine
Ouverture du robinet de carburant
Lancer le moteur
Déplacer la balayeuse
Avancer
Ralenti
Franchissement des obstacles
Balayage
Balayage avec trappe à gros déchets
relevée
Balayage avec balais latéraux
26 FR

- 5
Remarque
Vider le bac à poussières à intervalles ré-
guliers pendant le balayage.
Remarque
Le filtre à poussières doit être nettoyé régu-
lièrement pendant l'utilisation de la ba-
layeuse.
Fermer le clapet sol sec/sol humide
Ouvrir le clapet sol sec/sol humide
Remarque
Le filtre est ainsi protégé de l'humidité.
Tirer plusieurs fois la poignée du net-
toyage du filtre et la glisser à l'intérieur.
Danger
Risque de blessure ! Mettre l'appareil hors
serviceavant de retirer le bac à poussières.
Remarque
–En vidant le réservoir à poussière, faire
attention à ce que la barre d'étanchéité
ne soit pas endommagée.
–La charge maximale autorisée du réci-
pient à poussière est de 40kg.
Nettoyer le filtre à poussières.
Tirer l'anse de fermeture du réservoir à
poussière vers le haut.
Retirer le bac à poussières.
Vider le bac à poussières.
Insérer le bac à poussières.
Pousser l'anse de fermeture du réser-
voir à poussière vers le bas.
Couper le moteur.
Placerleleviermultifonctionenposition
ARRÊT
Lever les balais latéraux.
Serrer le frein de stationnement.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Fermer l'alimentation en carburant.
Positionner le bouton de réglage en tra-
vers du robinet de carburant.
Fermer le capot.
몇Avertissement
Au transport, l'appareil doit être assurer
contre un déplacement.
Couper le moteur.
Serrer le frein de stationnement.
Vider le réservoir de carburant.
Sécuriser le véhicule à l'aide de cales
sous les roues.
Arrimer la machine avec des sangles
ou des cordes.
1 Zone de fixation au-dessus du guidon
de poussée
2 Zone de fixation en dessous du capot
de l'appareil
Remarque
–Respecterles pointsd'arrimage symbo-
lisés par des chaînes situées sur le
châssis (symboles de chaîne).
–Ne pas plier de câble sous gaine ou
Bowden.
Respecter des consignes dans le mode
d'emploi du constructeur du moteur!
Respecter les instructions suivantes si la
machine doit rester inutilisée pendant un
certain temps :
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Couper le moteur.
Serrer le frein de stationnement.
Sécuriser la balayeuse afin qu'elle ne
puisse rouler librement.
Vider le réservoir de carburant.
Changer l'huile du moteur.
Relever la brosse. Pour cela, enclen-
cherles deuxleviersde réglagedansle
percage supérieur.
Lever les balais latéraux.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de la
balayeuse.
Garerla machinedans unendroitproté-
gé et sec.
– Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as-
sistancesau clientautorisés oupar des
spécialistes.
– Lesappareils utilisésindustriellementà
des locaux différents doivent être avoir
effectués une révision de protection se-
lon VDE 0701.
몇Avertissement
Risque d'endommagement ! L’appareil ne
peutêtre nettoyéàl'eau avecun flexibleou
au jet haute pression (Danger de court-cir-
cuits ou autres dégâts).
Danger
Risque de blessure ! Porter un masque et
des lunettes de protection.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Essuyer le véhicule avec un chiffon.
Nettoyer le véhicule à l'air comprimé.
Fermer le capot.
Nettoyerl'extérieur duvéhiculeavec un
chiffon humide et un détergent doux.
Remarque
N'utiliser aucun détergent agressif ni abra-
sif.
Remarque
Une vidange est nécessaire au bout de 5
heures de service pour un nouveau mo-
teur.
Maintenance quotidienne :
Vérifier le niveau d'huile.
Contrôler le degré d'usure du balai-
brosse et de la balayeuse latérale et vé-
rifier l'enroulement des bandes.
Vérifier le fonctionnement de tous les
éléments de commande.
Maintenance hebdomadaire :
Contrôler la tension, l'usure et la fonc-
tion des courroies d'entraînements.
Contrôlerlamanoeuvrabilitédescâbles
sous gaine et des pièces mobiles.
Vérifier le réglage et le degré d'usure
des joints dans le domaine de ba-
layage.
Vérifier la surface de balayage de la
brosse rotative.
Nettoyer le filtre à poussières.
Vérifier le filtre à air.
Maintenance toutes les 50 heures de
service :
Effectuer la vidange d'huile moteur.
Vérifier les bougies d'allumage.
Contrôler le fonctionnement du contac-
teur de capot.
Remarque
Voir description au chapitre Entretien et
maintenance.
Balayage de sols secs
Balayage de sols humides ou mouillés
Nettoyer le filtre à poussières
Vider le bac à poussières
Mise hors service de l'appareil
Fermer le robinet du carburant
Transport
Remisage
Entretien et maintenance
Consignes générales
Nettoyage
Nettoyage intérieur du véhicule.
Nettoyage extérieur de l'appareil
Fréquence de maintenance
Maintenance par le client
27FR

- 6
Remarque
Tousles travauxd'entretien quirelèvent du
client doivent être effectués par une per-
sonne qualifiée. A tout moment, celle-ci
peut faire appel à un technicien Kärcher.
Maintenance après 5 heures de service :
Effectuer la première inspection.
Maintenance toutes les 100 heures de
service :
Maintenance toutes les 300 heures de
service :
Remarque
Pour éviter de perdre le bénéfice de la ga-
rantie, veuillez confier au revendeur Kär-
cher agréé tous les travaux de mainte-
nance et d'entretien pendant la durée de la
garantie.
Préparation :
Garer la balayeuse sur une surface
plane.
Serrer le frein de stationnement.
Danger
Risque de blessure !
Le moteur continue à tourner 3 ou 4 se-
condes après l'arrêt. Ne pas s'approcher
de la zone de travail pendant ce laps de
temps.
– Laisser suffisamment refroidir la ma-
chine avant d'entreprendre des travaux
de maintenance ou des réparations.
– Netoucheraucunepiècechaude,telles
que le moteur ou le circuit d'échappe-
ment.
Remarque
–La machine ne doit être basculée en ar-
rière qu'avec un réservoir à carburant
vide.
–Avantdebasculerla machine,fermerle
robinet de carburant, retirer le bac à
poussière et osciller l'anse de poussée
vers l'avant. Ne pas entreposer l'appa-
reil sur l'anse de poussée.
Avant de nettoyer et de procéder à a
maintenance de la machine et de chan-
ger des pièces, la machine doit être
mise hors tension.
Danger
Risque de brûlure !
Laisser refroidir le moteur.
Attendre 5 minutes après l'arrêt du mo-
teur avant de procéder au contrôle du
niveau d'huile.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Dévisser la jauge d'huile.
Essuyer la jauge puis revisser.
Dévisser la jauge d'huile.
Relever le niveau d'huile.
– Le niveau d'huile doit se trouver entre
les repères "MIN" et "MAX".
– Si le niveau d'huile se trouve sous le re-
père "MIN", remplir l'huile de moteur.
– Ne pas remplir le moteur au-dessous
du repère "MAX".
Remplir de l'huile moteur dans les tubu-
lures de remplissage.
Types d'huile : voir Caractéristiques
techniques
Revisser la jauge d'huile.
Attendre au moins 5 minutes.
Vérifier le niveau d'huile.
Danger
Risque de combustion par huile chaude!
Laisser refroidir le moteur.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Dévisser la jauge d'huile.
Aspirer l'huile usagée à l'aide de la
pompeàhuile6.491-538parlatubulure
de remplissage.
Remplir de l'huile moteur dans les tubu-
lures de remplissage.
Types d'huile : voir Caractéristiques
techniques
Revisser la jauge d'huile.
Attendre au moins 5 minutes.
Vérifier le niveau d'huile.
Retirer le couvercle de fermeture.
Enlever l'élément filtrant.
Insérer le nouvel élément filtrant.
Les lamelles du filtre doivent être posi-
tionnées en direction du couvercle de
fermeture.
Placer le couvercle de fermeture.
Ôter les fiches des bougies.
Dévisser les bougies et les nettoyer.
Revisser les bougies nettoyées ou
neuves.
Appliquer les fiches.
Ouvrir le capot de l'appareil.
Fermer l'alimentation en carburant.
Positionner le bouton de réglage en tra-
vers du robinet de carburant.
Presser ensemble le flexible de carbu-
rant entre le réservoir et le robinet de
carburant.
Détacher le collier de serrage du robi-
net de carburant.
Retirer le flexible de carburant.
Ouvrir le réservoir de carburant.
Tenirleflexible decarburantau-dessus
d'unrécipientderécupérationadaptéet
laisser s'écouler le carburant
Si le réservoir est vide, attacher à nou-
veauletuyaudecarburantauxembouts
durobinetdecarburantetlepositionner
avec le collier de serrage.
Unréglageestnécessairelorsquel'énergie
motrice de la machine est insuffisante lors
de montées.
Desserrer le contre-écrou
Régler la vis de réglage.
Serrer le contre-écrou.
Serrer le frein de stationnement.
Retirer le bac à poussières.
Ôter les fils et bandes de la brosse rota-
tive.
Il est nécessaire de remplacer la brosse
lorsquelenettoyagedevientmoinsefficace
à cause de l'usure des crins.
Remarque
–La machine ne doit être basculée en ar-
rière qu'avec un réservoir à carburant
vide.
–Avantdebasculerla machine,fermerle
robinet de carburant, retirer le bac à
poussière et osciller l'anse de poussée
vers l'avant. Ne pas entreposer l'appa-
reil sur l'anse de poussée.
Serrer le frein de stationnement.
Fermer le robinet du carburant.
Retirer la poubelle.
Verser l'appareil en avant.
Maintenance par le service après-vente
Travaux de maintenance
Consignes de sécurité générales
Vérification du niveau d'huile moteur et
rajout
Vidanger l'huile-moteur
Remplacement du filtre à air
Nettoyer ou changer la bougie
Vider le réservoir de carburant.
Régler le câble Bowden du mécanisme
d'entraînement
Contrôler la brosse rotative
Changer la brosse rotative
28 FR

- 7
Lever la trappe à gros déchets, enfon-
cer le coussinet et pivoter la brosse ro-
tative vers l'avant.
Extraire la brosse rotative.
Placer une nouvelle brosse rotative sur
les tenons d'entraînement (à gauche).
Enclencher le coussinet dans l'orifice
du dispositif de basculement de brosse
rotative sur le côté en face.
몇Avertissement
Risque d'endommagement ! Faire atten-
tion, à ce qu'aucun poil ne soit pris dans
l'orifice du basculement de brosse rotative.
Remarque
Après le montage de la nouvelle brosse ro-
tative, il convient de régler à nouveau la
trace de balayage.
Soulever la balayeuse à l'avant et la
faire avancer sur un sol plan et lisse, vi-
siblementrecouvertde poussièreoude
craie.
Serrer le frein de stationnement.
Fairetournerla brosserotativependant
15 à 30 secondes.
Soulever la balayeuse à l'avant et la
mener sur le côté.
La trace de balayage doit former un rec-
tangle régulier d'une largeur de 30 à 40
mm.
Régler la trace de balayage :
Régler les leviers de réglage gauche et
droit et les enclencher dans le même
orifice.
– Enclencher le levier de réglage dans
l'orifice le plus profond (+): la trace de
balayage gagne en largeur
– Enclencher le levier de réglage dans
l'orifice le plus haut (+): la trace de ba-
layage devient plus étroite
Contrôler la surface de balayage.
Il est nécessaire de remplacer la brosse
lorsquelenettoyagedevientmoinsefficace
à cause de l'usure des crins.
Remarque
–La machine ne doit être basculée en ar-
rière qu'avec un réservoir à carburant
vide.
–Avantdebasculerla machine,fermerle
robinet de carburant, retirer le bac à
poussière et osciller l'anse de poussée
vers l'avant. Ne pas entreposer l'appa-
reil sur l'anse de poussée.
Dévisser 3 vis sur le côté inférieur du
balai latéral.
Enlever le balai latéral.
Fixer un nouveau balai sur l'entraîneur
et serrer les écrous.
Il est nécessaire de procéder à un réglage
lorsquelenettoyagedevientmoinsefficace
à cause de l'usure des crins.
Desserrer les écrous-papillons.
Régler la vis de réglage.
Serrer à fond les écrous-papillons.
– Un réglage est nécessaire quand la
trappe à gros déchets ne peut plus être
suffisamment levée.
– Lorsque le balayage perd en efficacité,
par ex. par usure de la lèvre frontale, le
câble Bowden doit être légèrement re-
lâché.
Desserrer le contre-écrou
Régler la vis de réglage.
Serrer le contre-écrou.
Remarque
–La machine ne doit être basculée en ar-
rière qu'avec un réservoir à carburant
vide.
–Avantdebasculerla machine,fermerle
robinet de carburant, retirer le bac à
poussière et osciller l'anse de poussée
vers l'avant. Ne pas entreposer l'appa-
reil sur l'anse de poussée.
Baguette d'étanchéité avant
Dévisser la fixation de la barre d'étan-
chéité.
Régler la barre d'étanchéité ou bien la
changer
Régler la baguette avant de sorte
qu'elle s’incurve et présente une traîne
de 0 à -10 mm.
Orienter la baguette d'étanchéité.
Serrer la fixation de la barre d'étanchéité.
Baguette d'étanchéité arrière
Retirer le bac à poussières.
Dévisser la fixation de la barre d'étan-
chéité.
Régler la barre d'étanchéité ou bien la
changer
Régler la baguette avant de sorte
qu'elle s’incurve et présente une traîne
de 0 à -10 mm.
Serrer la fixation de la barre d'étanchéité.
Baguettes d'étanchéité latérales
Dévisser la fixation de la barre d'étan-
chéité.
Régler la barre d'étanchéité ou bien la
changer
Insérer une cale d'épaisseur de 2 mm
afin de régler l'écartement avec le sol.
Orienter la baguette d'étanchéité.
Serrer la fixation de la barre d'étanchéi-
té.
Contrôler et régler la trace de balayage
Plage de réglage (-) 1...10 (+)
Trace de balayage minimale 1
Trace de balayage maxi-
male 10
Nouvelle brosse rotative 1...3
Remplacer les balais latéraux
Régler l'abaissement du balai latéral
Régler le levage de la trappe à gros
déchets
R
L
R
L
Régler et remplacer les baguettes
d'étanchéité
29FR

- 8
Danger
Vider le bac à poussières avant de procé-
der au remplacement du filtre. Porter un
masque de protection pour effectuer des
travaux de maintenance sur le système de
filtration. Respecter les consignes de sécu-
rité concernant la manipulation de fines
poussières.
Serrer le frein de stationnement.
Nettoyer le filtre à poussières.
Tourner la vis de serrage du couvercle
de filtre à poussière dans le sens in-
verse aux aiguilles d'une montre.
Relever le couvercle du filtre à pous-
sière
Remplacer le filtre à poussières Res-
pecter la position de montage correcte
du filtre à poussière (voir illustration).
Visser la vis de serrage jusqu'en butée.
몇Avertissement
Si la vis de serrage n'est pas vissée jus-
qu'en butée, des détériorations peuvent
survenir.
Remarque
Lorsdu montagedu nouveaufiltre,veiller à
ne pas endommager les lamelles.
Remplacer le filtre à poussières
Accessoires
Balais latéraux, durs 6.905-625.0
Pour retirer les salissures adhérant forte-
ment en extérieur, résistante à l'humidité.
Brosse rotative,
souple 6.906-886.0
Avec crin naturel spécial pour le balayage
des poussières fines sur des sols lisses en
intérieur. Pas résistant à l'humidité, par
pour les surfaces abrasives.
Brosse rotative, dure 6.906-885.0
Pour retirer les salissures adhérant forte-
ment en extérieur, résistante à l'humidité.
Brosse rotative, antis-
tatique 6.906-950.0
30 FR

- 9
Assistance en cas de panne
Panne Remède
Ilestimpossibledemettrel'appareil
en marche Fermer le capot.
Contrôler le contacteur de capot
Faire le plein de carburant
Ouverture du robinet de carburant
Vérifier et nettoyer les bougies d'allumage, ni nécessaire les remplacer.
Contrôler la position du levier multifonction
Contrôler la traction Bowden vers le moteur
Contacter le service après-vente Kärcher
Le moteur tourne mais le véhicule
reste
sur place
Régler le câble Bowden du mécanisme d'entraînement
Contrôler la courroie trapézoïdale.
Contacter le service après-vente Kärcher
L'appareil s'arrête lors de déplace-
ment sur une montée Prendre un chemin avec une pente moins abrupte
Régler le câble Bowden du mécanisme d'entraînement
Contrôler la courroie trapézoïdale.
Contacter le service après-vente Kärcher
Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets
Relâcher le câble Bowden de la trappe à gros déchets (vis de réglage)
Contrôler la tension et le fonctionnement des courroies, si nécessaire, les remplacer
Régler la trace de balayage
Changer la brosse rotative
Contacter le service après-vente Kärcher
De la poussière s'échappe de l'ap-
pareil Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets
Relâcher le câble Bowden de la trappe à gros déchets (vis de réglage)
Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger
Vider le bac à poussières
Remplacer le profilé d'étanchéité sur le bac à poussières
Contrôler le joint du filtre à poussière
Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer
Lebalayagedesborduresn'estpas
satisfaisant Régler l'abaissement du balai latéral
Changer les balais latéraux
Abaisser les balayeuses latérales.
Contrôler les courroies de transmission de la balayeuse latérale
Contacter le service après-vente Kärcher
Le levage des balais latéraux ne
fonctionne pas Contrôler le câble Bowden du levage des balais latéraux
Contacter le service après-vente Kärcher
Une nouvelle brosse rotative ef-
fleure le bac à poussière Corriger le réglage de la trace de balayage, pour cela enclencher les deux leviers de réglage dans
chaque orifice le plus haut (1...3)
31FR
Other manuals for KM 75/40 W G
1
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Blower manuals

Kärcher
Kärcher KM 100 R LPG User manual

Kärcher
Kärcher AB 84 User manual

Kärcher
Kärcher S 650 User manual

Kärcher
Kärcher KM 100/40 W User manual

Kärcher
Kärcher KM 90 R Bp User manual

Kärcher
Kärcher KMR 1250 LPG User manual

Kärcher
Kärcher T 100 User manual

Kärcher
Kärcher AB 20 User manual

Kärcher
Kärcher BR750 BAT Package User manual

Kärcher
Kärcher KB 5 User manual