Kärcher AB 84 User manual

Register and win!
www.kaercher.com
AB 84
59622170 05/10
Deutsch 3
English 7
Français 11
Italiano 16
Nederlands 20
Español 24
Português 28
Dansk 32
Norsk 36
Svenska 40
Suomi 44
Ελληνικά 48
Türkçe 52
Русский 56
Magyar 61
Čeština 65
Slovenščina 69
Polski 73
Româneşte 77
Slovenčina 81
Hrvatski 85
Srpski 89
Български 93
Eesti 97
Latviešu 101
Lietuviškai 105
Українська 109
中文
113

2

- 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
–Bei Nichtbeachtung der Betriebsanlei-
tung und der Sicherheitshinweise kön-
nen Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen
entstehen.
–Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa-
tion, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Gefahr
–Netzstecker oder Gerät niemals mit
nassen Händen anfassen.
–Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, so-
lange das Gerät nicht ausgeschaltet und
der Netzstecker nicht abgezogen ist.
–Netzkabel regelmäßig auf Beschädigung
untersuchen, wie z.B. auf Rissbildung
oder Alterung. Falls eine Beschädigung
festgestellt wird, muss das Kabel vor wei-
terem Gebrauch ersetzt werden.
–Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt wer-
den.
–Die Bedienperson hat das Gerät bestim-
mungsgemäß zu verwenden. Sie hat die
örtlichen Gegebenheiten zu berücksichti-
gen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf
Dritte, insbesondere Kinder, zu achten.
–Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die in der Handhabung unterwie-
sen sind oder ihre Fähigkeiten zum Be-
dienen nachgewiesen haben und
ausdrücklich mit der Benutzung beauf-
tragt sind.
–Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder er-
hielten von ihr Anweisungen, wie das Ge-
rät zu benutzen ist.
–Kinder sollen beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen.
–Das Gerät darf nicht im Freien verwen-
det oder abgestellt werden.
–Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Austausch
von Ersatzteilen am Gerät nur vom au-
torisierten Kundendienst durchgeführt
werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind
recyclebar. Bitte werfen Sie die
Verpackungen nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie diese ei-
ner Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt werden
sollten. Batterien, Öl und ähnliche
Stoffe dürfen nicht in die Umwelt
gelangen. Bitte entsorgen Sie Alt-
geräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme.
Symbole in der
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3DE

- 2
–Dieses Gebläse ist zum Trocknen von
nass gereinigten Teppichen/Teppich-
böden bestimmt.
–Dieses Gerät ist ausschließlich zum ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
Jede darüber hinausgehende Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier-
aus resultierende Schäden haftet der Her-
steller nicht; das Risiko hierfür trägt allein
der Benutzer.
1 Transportgriff
2 Befestigung Transportgriff
3 Netzkabel
4 Transportrad
5 Klemmteil mit Kreuzgriffen
6Gebläse
7 Handgriff
8 Geräteschalter
ÎTransportgriff montieren.
Hinweis: Bei der Aufstellung des Gerätes
darauf achten, dass die Gebläsegitter frei-
gehalten werden.
ÎTüren und Fenster öffnen, soweit mög-
lich, um die Ventilation zu verbessern.
ÎGerät auf den zu trocknenden Teppich
stellen.
ÎTeppich anheben.
ÎTeppich unter Klemmteil des Gerätes
schieben und durch Drehen der Kreuz-
griffe befestigen.
ÎNetzstecker einstecken.
ÎGerät einschalten.
ÎGerät ausschalten.
ÎNetzstecker ziehen.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Geräteelemente
1
2
3
4
5
8
6
7
Inbetriebnahme
Bedienung
Teppich von oben trocknen
Teppich von unten trocknen
Geräteschalter
OFF Aus
3 maximale Leistung
2 mittlere Leistung
1 minimale Leistung
Gerät einschalten
Außerbetriebnahme
OFF
1 3
2
4 DE

- 3
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
ÎGerät zum Tragen am Handgriff fassen,
nicht am Transportgriff.
ÎZum Transport über längere Strecken
Gerät am Transportgriff hinter sich her-
ziehen.
ÎBeim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien ge-
gen Rutschen und Kippen sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-
wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
ÎGebläsegitter täglich auf Verschmut-
zung überprüfen und reinigen.
ÎGeräteoberfläche regelmäßig mit ei-
nem feuchten Tuch reinigen.
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
ÎKabel, Stecker, Sicherung und Steck-
dose überprüfen.
ÎGerät einschalten.
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
ÎKundendienst benachrichtigen.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
–Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
–Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
–Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Hilfe bei Störungen
Gebläse läuft nicht
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
5DE

- 4
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
5.957-867
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Technische Daten
Spannung V 230
Frequenz Hz 50
Stromart -- 1~
Leistung W 700
Länge mm 640
Breite mm 400
Höhe mm 950
Gewicht kg 17,5
Ermittelte Werte gemäß EN ISO 3744
Schalldruckpegel
LpA
dB(A) 70
Unsicherheit KpA dB(A) 1
CE-Erklärung
Produkt: Gebläse
Typ: 1.004-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–80
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
CEO Head of Approbation
6 DE

- 1
Please read and comply with these
original instructions prior to the initial
operation of your appliance and store them for
later use or subsequent owners.
–The non-compliance of the operating
and safety instructions may lead to
damages of the appliance and to dan-
gers for the operator and other persons.
–In case of transport damage inform ven-
dor immediately
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Danger
–Never hold the mains plug or the device
with wet hands.
–Never leave the device unattended if it
has not been switched off and the plug
has not been pulled out of the socket.
–Check the mains cable regularly for
damage such as aging or formation of
cracks. If you find a damage, then the
cable must be replaced before using it
any further.
–The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appli-
ance must not be used.
–The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to third parties, in particular children,
when working with the appliance.
–The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in han-
dling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appli-
ance.
–This appliance is not intended for use by
persons (including children) with limited
physical, sensoric or mental capacities or
lack of experience and/or skills, unless
such persons are accompanied and su-
pervised by a person in charge of their
safety or if they received precise instruc-
tions on the use of this appliance.
–Children should be supervised to prevent
them from playing with the appliance.
–Do not use or park the device in the open.
–To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts in the machine may
only be carried out by the authorised
customer service personnel.
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recy-
cling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using ap-
propriate collection systems.
Symbols in the operating
instructions
Safety instructions
7EN

- 2
–This blower is meant for drying carpets/
carpet floors that have been wet-
cleaned.
–This device is exclusively meant for in-
dustrial and commercial use.
Any use extending beyond this is not con-
sidered as proper use. The manufacturer is
not liable for any losses resulting from this;
the user alone bears the risk for this.
1 Transport handle
2 Fastener for transport handle
3 Power cord
4 Bearing wheel
5 Clamping part with cross-handles
6 Blower
7 Handle
8 Power switch
ÎInstall the transport handle.
Note: When installing the appliance, en-
sure that the blower grid is free and does
not have any objects in front of it.
ÎOpen doors and windows as wide as
possible to improve the ventilation.
ÎPlace the device on the carpet to be dried.
ÎLift the carpet.
ÎPush the carpet under the clamping
part of the device and fasten it by turn-
ing the cross-handles.
ÎPlug in the main plug.
ÎTurn on the appliance.
ÎTurn off the appliance.
ÎPull out the mains plug.
Proper use
Device elements
1
2
3
4
5
8
6
7
Start up
Operation
Drying the carpet from the top
Drying the carpet from below
Power switch
OFF Off
3 Maximum output
2 Medium output
1 Minimum output
Turning on the Appliance
Shutting down
OFF
1 3
2
8 EN

- 3
Caution
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you transport it.
ÎGrab the appliance by the carry handle,
not by the transport handle.
ÎPull the appliance behind you by trans-
port handle for transporting it over long-
er distances.
ÎWhen transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide-
lines from slipping and tipping over.
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte-
rior rooms.
Danger
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
ÎCheck the blower grid daily for dirt and
clean it.
ÎClean regularly the surfaces of the de-
vice with a moist piece of cloth.
Danger
First pull out the plug from the mains before
carrying out any tasks on the machine.
ÎCheck cables, plugs, fuse, and socket.
ÎTurn on the appliance.
If malfunction can not be fixed, the device
must be checked by customer service.
ÎInform Customer Service
The warranty terms published by the rele-
vant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in man-
ufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
–Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and troublefree.
–At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts
that are often required.
–For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Transport
Storage
Maintenance and care
Troubleshooting
Blower is not working
Warranty
Accessories and Spare Parts
9EN

- 4
We hereby declare that the machine de-
scribed below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
5.957-867
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company man-
agement.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Technical specifications
Voltage V 230
Frequency Hz 50
Current type -- 1~
Power W 700
Length mm 640
Width mm 400
Height mm 950
Weight kg 17,5
Values determined to EN ISO 3744
Sound pressure
level LpA
dB(A) 70
Uncertainty KpA dB(A) 1
CE declaration
Product: Blower
Type: 1.004-xxx
Relevant EU Directives
2006/95/EC
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–80
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards
-
CEO Head of Approbation
10 EN

- 1
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appa-
reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et
les conserver pour une utilisation ultérieure ou
pour le propriétaire futur.
–En cas de non-respect des instructions
de service et des consignes de sécuri-
té, l'appareil risque de subir des dom-
mages matériel et l'utilisateur ainsi que
toute tierce personne sont exposés à
des dangers potentiels.
–Contactez immédiatement le revendeur
en cas d'avarie de transport.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour
conséquence la mort ou des blessures corpo-
relles graves.
몇Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
Danger
–Ne jamais toucher la fiche secteur ou
l'appareil avec les mains mouillées.
–Ne jamais laisser l'appareil sans sur-
veillance tant qu'il n'est pas hors servi-
ce et que la fiche secteur n'a pas été
débranchée.
–Contrôler régulièrement que le câble
d'alimentation n'est pas endommagé,
par exemple pour la formation de fissu-
res ou le vieillissement. S'il est endom-
magé, remplacer le câble avant toute
nouvelle utilisation.
–Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa-
reil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
–L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en consi-
dération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en par-
ticulier aux enfants.
–L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des person-
nes qui peuvent justifiée leur aptitude
d'utilisation et qui sont explicitement
mandatées pour l'utilisation.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables.
Ne pas jeter les emballages
dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système
de recyclage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recycla-
bles lesquels doivent être ap-
portés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils hors d'usage.
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Consignes de sécurité
11FR

- 2
–Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes (y compris des
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de con-
naissances, sauf si ces mêmes person-
nes sont sous la supervision d'une
personne responsable de leur sécurité
ou ont été formées quand à l'utilisation
de l'appareil.
–Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-
pareil.
–L'appareil ne doit pas être utilisé ou
stocké en extérieur.
–Afin d'éviter tout endommagement, seul
le service après-vente agréé est habilité
à effectuer des réparations ou à rem-
placer des pièces sur l'appareil.
–Cette soufflante est destinée au séchage
de tapis/moquettes nettoyés au mouillé.
–Cet appareil est exclusivement destiné
à une utilisation professionnelle.
Toute utilisation sortant du cadre donné est
considérée comme non conforme. Le cons-
tructeur décline toute responsabilité pour
des dommages en résultant, seul l'utilisa-
teur en assume le risque.
1 Poignée de transport
2 Fixation poignée de transport
3 Câble d’alimentation
4 Roulette de transport
5 Elément de serrage avec écrous à croi-
sillon
6 Ventilation
7 Poignée
8 Interrupteur principal
Utilisation conforme
Éléments de l'appareil
1
2
3
4
5
8
6
7
12 FR

- 3
ÎMonter la poignée de transport
Remarque : lors de la mise en place de
l'appareil, veiller à maintenir la grille de la
soufflante dégagée.
ÎOuvrir les portes et les fenêtre aussi
loin que possible pour améliorer la ven-
tilation.
ÎDisposer l'appareil sur le tapis à sécher.
ÎSoulever le tapis.
ÎGlisser le tapis sous l'élément de serra-
ge de l'appareil et fixer en tournant les
écrous à croisillon.
ÎBrancher la fiche secteur.
ÎAllumer l’appareil.
ÎMettre l’appareil hors tension.
ÎRetirer le connecteur de la prise.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
ÎPour porter l’appareil, toujours le porter
au niveau de la poignée et jamais au ni-
veau de la poignée de transport.
ÎPour transporter l’appareil sur de plus
longues distances, le tirer derrière soi
au moyen de la poignée de transport.
ÎSécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
ÎContrôler quotidiennement l'encrasse-
ment de la grille de ventilateur et la net-
toyer.
ÎNettoyer régulièrement la surface de
l'appareil avec un chiffon humide.
Danger
Avant d'effectuer tout type de travaux sur
l'appareil, le mettre hors service et débran-
cher la fiche électrique.
Mise en service
Utilisation
Sécher le tapis du haut
Sécher le tapis du bas
Interrupteur d’appareil
OFF Arrêt
3 Puissance maximale
2 Moyenne puissance
1 Puissance minimale
Mettre l'appareil en marche
Mise hors service
OFF
1 3
2
Transport
Entreposage
Entretien et maintenance
Assistance en cas de panne
13FR

- 4
ÎVérifier le câble, la fiche, le fusible et la
prise.
ÎAllumer l’appareil.
Si la panne ne peut être réparée, l'appa-
reil doit être contrôlé par le service
après-vente.
ÎInformer le service après-vente.
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
réparées gratuitement dans le délai de va-
lidité de la garantie, dans la mesure où cel-
les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un
vice de fabrication. En cas de recours en
garantie, adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente agréé le plus
proche munis de votre preuve d'achat.
–Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des piè-
ces de rechange d’origine garantissent
un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-
pareil.
–Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du
mode d'emploi.
–Plus information sur les pièces de rechange
vous les trouverez sous www.kaer-
cher.com sous le menu Service.
Le ventilateur ne tourne pas
Garantie
Accessoires et pièces de
rechange
Caractéristiques techniques
Tension V 230
Fréquence Hz 50
Type de courant -- 1~
Performances W 700
Longueur mm 640
Largeur mm 400
Hauteur mm 950
Poids kg 17,5
Valeurs définies selon EN ISO 3744
Niveau de pres-
sion sonore LpA
dB(A) 70
Incertitude KpA dB(A) 1
14 FR

- 5
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives
européennes en vigueur. Toute modifica-
tion apportée à la machine sans notre ac-
cord rend cette déclaration invalide.
5.957-867
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Déclaration CE
Produit: Ventilation
Type: 1.004-xxx
Directives européennes en vigueur :
2006/95/CE
2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–80
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
CEO Head of Approbation
15FR

- 1
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere le presenti
istruzioni originali, seguirle e conservarle per un
uso futuro o in caso di rivendita dell'apparec-
chio.
–La mancata osservanza delle istruzioni
d'uso e delle norme di sicurezza può causa-
re danni all'apparecchio e presentare peri-
coli per l'utilizzatore e le altre persone.
–Eventuali danni da trasporto vanno comuni-
cati immediatamente al proprio rivenditore.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
몇Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
Pericolo
–Non toccare mai la spina di rete o l'ap-
parecchio con le mani bagnate.
–Non lasciare mai incustodito l'apparec-
chio fino a quando non lo si disattiva e
si tira la spina di rete.
–Accertarsi regolarmente che il cavo di
rete non sia danneggiato ad es. con la
formazione di crepe o invecchiamento.
Nel caso in cui venga rilevato un danneg-
giamento è necessario che il cavo venga
sostituito prima di riutilizzare l'apparec-
chio.
–Prima dell'uso assicurarsi del perfetto sta-
to e del funzionamento sicuro dell'appa-
recchio e delle attrezzature di lavoro. In
caso contrario è vietato usarlo.
–Utilizzare sempre l’apparecchio confor-
memente alla destinazione d’uso te-
nendo in considerazione le condizioni
locali e prestando attenzione durante il
lavoro all’eventuale presenza di terzi,
soprattutto bambini.
–L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo
uso o che hanno dato prova di sapere
utilizzare l'apparecchio ed espressa-
mente incaricate dell'uso.
–Questo apparecchio non è indicato per
essere usato da persone (inclusi bam-
bini) con delle limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone che
abbiano poca esperienza e/o cono-
scenza dello strumento a meno che non
vengano supervisionati per la loro sicu-
rezza da una persona incaricata o che
abbiano da questa ricevuto istruzioni su
come usare l'apparecchio.
–I bambini devono essere sorvegliati af-
finché non giochino con l'apparecchio.
–L'apparecchio non deve essere usato o
posteggiato all'aperto.
–Per escludere qualsiasi rischio, gli inter-
venti di riparazione e la sostituzione di
pezzi di ricambio dell'apparecchio van-
no effettuati esclusivamente dal servi-
zio assistenza autorizzato.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono ricicla-
bili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma
consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi conten-
gono materiali riciclabili preziosi
e vanno consegnati ai relativi
centri di raccolta. Batterie, olio e
sostanze simili non devono es-
sere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli ap-
parecchi dismessi mediante i si-
stemi di raccolta differenziata.
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Norme di sicurezza
16 IT

- 2
–Questa ventola è indicata per asciugare
tappeti/pavimenti a tappeto lavati in
umido.
–Questo apparecchio è destinato esclu-
sivamente per l'uso commerciale.
Ogni altro utilizzo è considerato non confor-
me a destinazione. Il produttore non rispon-
de per danni da ciò risultanti e sarà
l'utilizzatore ad assumersi qualsiasi relativo
rischio.
1 Maniglia per trasporto
2 Fissaggio maniglia per il trasporto
3 Cavo di alimentazione
4 Ruota trasporto
5 Elemento di serraggio con dadi ad alette
6 Ventola
7 Impugnatura
8 Interruttore dell'apparecchio
ÎMontaggio della maniglia per il trasporto.
Avviso: Quando si installa l'apparecchio è
necessario accertarsi che le griglie della
ventola vengano mantenute libere.
ÎAprire porte e finestre, se possibile, per
migliorare la ventilazione.
ÎPosizionare l'apparecchio sul tappeto
da asciugare.
ÎSollevare il tappeto.
ÎSpingere l'apparecchio sotto l'elemento
di serraggio dell'apparecchio e fissarlo
ruotando i dadi ad alette.
ÎInserire la spina di alimentazione.
ÎAccendere l’apparecchio.
ÎSpegnere l’apparecchio.
ÎStaccare la spina.
Uso conforme a destinazione
Parti dell'apparecchio
Messa in funzione
1
2
3
4
5
8
6
7
Uso
Asciugare il tappeto da sopra
Asciugare il tappeto da sotto
Interruttore dell'apparecchio
OFF Spento
3 potenza massima
2 potenza media
1 potenza minima
Accendere l’apparecchio
Messa fuori servizio
OFF
1 3
2
17IT

- 3
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante il
trasporto.
ÎPer alzare l’apparecchio tenere la mani-
glia e non il manico di trasporto.
ÎPer trasportare l’apparecchio su lunghi
tragitti tirarlo tenendo l’appostito mani-
co di trasporto.
ÎPer il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
gore affinché non possa scivolare e ri-
baltarsi.
Attenzione
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante la
conservazione.
Questo apparecchio può essere conserva-
to solo in ambienti interni.
Pericolo
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
na di alimentazione prima di effettuare in-
terventi sull'apparecchio.
ÎAccertarsi che la griglia della ventola non
sia sporca ed all'occorrenza pulirla.
ÎPulire regolarmente la superficie dell'ap-
parecchio con uno straccio umido.
Pericolo
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-
na di alimentazione prima di effettuare in-
terventi sull'apparecchio.
ÎControllare il cavo, la spina, il fusibile e
la presa.
ÎAccendere l’apparecchio.
Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-
zio di assistenza clienti per un controllo.
ÎInformare il servizio assistenza clienti.
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
della nostra società di vendita competente.
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
–Impiegare esclusivamente accessori e ri-
cambi autorizzati dal produttore. Acces-
sori e ricambi originali garantiscono che
l’apparecchio possa essere impiegato in
modo sicuro e senza disfunzioni.
–La lista dei pezzi di ricambio più comuni
è riportata alla fine del presente manua-
le d'uso.
–Maggiori informazioni sulle parti di ri-
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
cher.com alla voce “Service”.
Trasporto
Supporto
Cura e manutenzione
Guida alla risoluzione dei
guasti
La ventola non funziona
Garanzia
Accessori e ricambi
18 IT

- 4
Con la presente si dichiara che la macchina
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
sione da noi introdotta sul mercato, è
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
di modifiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
ne perde ogni validità.
5.957-867
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Dati tecnici
Tensione V 230
Frequenza Hz 50
Tipo di corrente -- 1~
Potenza W 700
Lunghezza mm 640
Larghezza mm 400
Altezza mm 950
Peso kg 17,5
Valori rilevati secondo EN ISO 3744
Pressione acustica
LpA
dB(A) 70
Dubbio KpA dB(A) 1
Dichiarazione CE
Prodotto: Ventola
Modelo: 1.004-xxx
Direttive CE pertinenti
2006/95/CE
2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–80
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
CEO Head of Approbation
19IT

- 1
Lees vóór het eerste gebruik van
uw apparaat deze originele ge-
bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be-
waar hem voor later gebruik of voor een
latere eigenaar.
–Bij veronachtzaming van de gebruiksaan-
wijzing en de veiligheidsaanwijzingen kan
schade aan het apparaat ontstaan, en ge-
vaar voor gebruikers en andere personen.
–Bij transportschade onmiddellijk de han-
delaar op de hoogte brengen.
Aanwijzingen betreffende de in-
houdsstoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
http://www.karcher.de/de/unternehmen/
umweltschutz/REACH.htm
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-
lijke letsels.
몇Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-
delijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
materiële schade.
Gevaar
–Stekker of apparaat nooit met natte
handen aanraken.
–Apparaat nooit zonder toezicht achter-
laten zolang het niet uitgeschakeld is en
de stekker niet uitgetrokken is.
–Stroomkabel regelmatig controleren op
beschadigingen zoals bijvoorbeeld
scheuren of ouderdom. Indien een be-
schadiging wordt vastgesteld, moet de
kabel vervangen worden vooraleer ver-
dergewerkt wordt.
–Het apparaat met de werkinstallaties
moet voor gebruik gecontroleerd wor-
den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-
heid. Indien zij niet in goede staat
verkeren, mag u de apparatuur niet ge-
bruiken.
–Degene die het apparaat bedient dient
het te gebruiken volgens de voorschrif-
ten. Deze dient rekening te houden met
de plaatselijke omstandigheden en bij
het werken met het apparaat te letten
op derden, speciaal op kinderen.
–Het apparaat mag alleen door personen
worden gebruikt die voor de omgang er-
mee zijn opgeleid of hun vaardigheden
in het bedienen hebben aangetoond en
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Deponeer het ver-
pakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijk afval, maar bied
het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden appara-
ten bevatten waardevolle mate-
rialen die geschikt zijn voor
hergebruik. Lever de apparaten
daarom in bij een inzamelpunt
voor herbruikbare materialen.
Batterijen, olie en dergelijke
stoffen mogen niet in het milieu
belanden. Verwijder overbodig
geworden apparatuur daarom
via geschikte inzamelpunten.
Symbolen in de
gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
20 NL
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Blower manuals

Kärcher
Kärcher KM 100 R LPG User manual

Kärcher
Kärcher AB 20 User manual

Kärcher
Kärcher KM 75/40 W G User manual

Kärcher
Kärcher KM 85/50 W B User manual

Kärcher
Kärcher KM 85/50 W G Adv User manual

Kärcher
Kärcher KMR 1250 LPG User manual

Kärcher
Kärcher KM 70/30 C Bp User manual

Kärcher
Kärcher T 100 User manual

Kärcher
Kärcher MC 50 User manual

Kärcher
Kärcher KM 90 R Bp User manual