Karma TIGER 8A User manual

www.karmaitaliana.it
Manual de Instruções
Instruction manual
PE
TIGER 8A -TIGER 10A
TIGER 12A -TIGER 15A
TIGER 8 -TIGER 10
TIGER 12 -TIGER 15

2
Obrigado por escolher a
marca KARMA
O produto KARMA que você comprou é o resultado de
um projeto preciso por engenheiros especializado.
Para o seu fabrico são utilizados materiais de alta
qualidade para garantir o funcionamento ao longo do
tempo. O produto é feito em conformidade com
regulamentos rigorosos impostos pela União
Europeia que garantem de conabilidade e
segurança. Recomendamos ler este manual com
atenção antes de começar a usar o aparelho, para
explorar plenamente o seu potencial. Esperamos que
que satisfeito com o sua compra e agradecemos
novamente pela conança depositada na nossa
marca e convidamos uma visita ao nosso site:
www.karmaitaliana.pt
onde encontrará toda a gama de produtos KARMA,
juntamente com informações úteis e atualizações.
Thank you for choosing
KARMA brand
The KARMA product you have purchased is
the result of careful planning by specialized
engineers. High quality materials were used
for its construction, to ensure its functioning
over time. The product is manufactured in
compliance with the strict regulations imposed
by the European Union, a guarantee of reliability
and safety. We suggest to read this manual
carefully before starting using the device, in
order to take advantage its full potential.
Hoping that you will be satised of your
purchase, we thank you again for your trust in
our brand and we invite you to visit our website
www.karmaitaliana.it
where you will nd the whole range of KARMA
products, along with useful information and
updates.
Shipments and complaints
When purchasing or receiving the product,
open the box and carefully check the content,
to make sure that all parts are present and in
good condition.
Report any transport damage suffered by the
device to the seller immediately.
If you send the product for repair, it must be
shipped with complete original packaging: we
therefore recommend to keep it, along with the
invoice or the purchase receipt.
Envios e reclamações
Ao comprar ou receber o produto, abra a caixa
e verique cuidadosamente o conteúdo, para
certicar-se de que todas as peças estão
presentes e em boa condição.
Comunique qualquer dano de transporte
sofrido pelo dispositivo ao vendedor
imediatamente. Se enviar o produto para
reparação, ele deve ser enviado com
embalagem original completa: nós portanto,
recomendamos mantê-lo juntamente com o
fatura ou recibo de compra.

3
Precauções e
avisos
•Conserve este manual para consulta futura mesmo
que ofereça o equipamento a outra pessoa.
•O equipamento funciona com corrente perigosa de
230V. Não abra ou tente fazer reparações no
interior. Siga sempre as instruções do manual.
Corre risco de choque eléctrico em caso de mau
uso.
Assegure-se que liga sempre o equipamento à
voltagem correcta.
Evite utilizar o equipamento em:
- locais com temperatura superior a 35°C
- locais sujeitos a vibrações ou impactos
- locais expostos à chuva ou humidade
No caso de existir um problema de funcionamento
não continue a utilizar o equipamento. Não tente
reparar o equipamento. Contacte a assistência
autorizada. Reparações por pessoal não
especilizado podem trazer danos ao equipamento
e à pessoa.
Desligue da corrente quando não está a ser
utilizado.
Espere que arrefeça antes de o limpar.
Não ligue e desligue o equipamento entre
espaços curtos de tempo. Reduz o tempo de vida
do aparelho.
Nunca desligue o equipamento simplesmente
desligando o cabo de alimentação.
Verique periodicamente o estado do cabo de
alimentação.
Cautions and
warnings
•Keep this user manual for future reference and
include it if you give the product to another
user.
•This device works with dangerous 230V mains
power. Do not open or try to operate inside
and always follow carefully the instructions
indicated on this manual. In case of wrong use
an electric shock may occur.
•Always make sure to connect the device to a
power source with correct voltage.
•Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 35 ° C
- in places subject to vibrations and / or
possible impacts
- in places exposed to rain or humidity.
•In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately.
Never try to repair the product by yourself, but
contact the authorized technical service center.
Repairs carried out by unskilled persons could
lead to serious damages both to the xture
and to people.
•Disconnect the unit from power when it is not
used or if a fuse inspection is necessary.
•Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance.
•Do not turn the product on and off at short
intervals, it may reduce the life of the device.
•Never disconnect the product from the power
source by pulling on the cord.
•Periodically check the condition of the power
cord.

4
COLUNAS PASSIVAS
TIGER 8/ TIGER 10/
TIGER 12/ TIGER 15
COLUNAS ACTIVAS
TIGER 8A/ TIGER 10A/
TIGER 12A/ TIGER 15A
Características
- O corpo desta coluna é feito com um polímero de
alto impacto no molde de injeção. É leve e resistente.
É fácil de transportar graças à pega de transporte.
- A qualidade do woofer torna-o particularmente
potente e garante baixa distorção e alta sensibilidade,
graças ao cone de alumínio.
- O driver do diafragma de titânio e a membrana
extremamente leve, permite atingir uma frequência de
20KHz.
- O crossover tem um capacitor de polipropileno de
alta qualidade, retardante de chama e de baixa
indutância. O circuito é equipado com um sistema de
limitação para reduzir o risco de danificar o driver.
- A coluna activa está equipada com um novo
processador A.A.S.S. (Sistema Servo de Amplitude
Automática) que garante proteção total dos
transdutores e melhoria da desempenho acústico.
PASSIVE SPEAKER
TIGER 8/ TIGER 10 /
TIGER 12 / TIGER 15
ACTIVE SPEAKER
TIGER 8A/ TIGER 10A /
TIGER 12A / TIGER 15A
Features
- This speaker’s cabinet is realized with a high
impact, injection molded polymer. It is at the same
time light and resistant. Easy to carry thanks to the
practical handle.
- It is characterized by high power and low distortion,
thanks to the quality of its woofer with aluminium
frame.
- The dirver with titanium diaphragm and ligh mass
voice coil, allows to reach a frequency of 20.000 Hz.
- The crossover adopts a high quality polypropylene
condenser, with ame proof resistor and and low
inductance. The auto-limiting protection circuit
reduces the risk to damage the driver.
- The active speaker is endowed with the new
A.A.S.S (Automatic amplitude servo system)
processor, ensuring total protection of the
transducers and improvement of the acoustic
response.

5
Ligações
Para os modelos de 8”/10”/12”/15”
Entrada de Audio
Para receber sinal do amplicador a coluna
utiliza cha speakon. Pode utilizar esta entrada
para ligar uma coliuna activa da mesma série.
Saída de Audio
É possível enviar o sinal para outra coluna
passiva que pode ser ligada através de uma
cha speakon.
COLUNA PASSIVA PASSIVE SPEAKER
PASSIVA/PASSIVE
ACTIVA/ACTIVE
Ligue facilmente uma coluna passiva a uma activa recorrendo a um cabo speakon
Connect easily the active speaker to the passive one through a Speakon cable
COME COLLEGARLE?/HOW TO CONNECTTHEM?
CONNECTIONS
For 8”/10”/12”/15” passive speakers
Audio input
To receive the signal from the amplier use
a speakon connector. You can use this input
to connect an active speaker of the same
series.
Audio output
It is possible to send the output signal to
another passive speaker, which can be
connected here using a speakon connector.

6
1
3
T I G E R 8 A
MADE IN CHINA
SON NELPERSER VICEQUA LIFI EDTORVI CING
REF ER
SE
NSI DE,IPART SABL EVIC E-SE RUSER
BAC K)
NO
(ORCOV ERREM OVENOT
ELE CTRI C
SHO CK. DO
TO RE DUCE TH E RISK OFCAU TION
AC230V 50HZ
MI CRO
COLUNA ACTIVA/
ACTIVE SPEAKER
5
6
7
8
10
11
14
15
16
17

7
L O C K
U N L O C K
MADE IN CHINA
SONNELPERSERVIC EQUALIF IEDTORVI CING
REFER
SE
NSIDE,IPART SABLEVICE-SE RUSE R
BACK)
NO
(ORC OVERREMOVENOT
ELECTR IC
SHOCK. D O
TO RE DUCE THE RISK OFCAUTIO N
T I G E R 1 0 A
MI CRO
COLUNA ACTIVA/
ACTIVE SPEAKER
9
13
1
3
5
6
7
8
10
11
16
17
14
15

8
COLUNA ACTIVA/
ACTIVE SPEAKER
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
13
14
16
17
15

9
COLUNA ACTIVA
TIGER 8A - TIGER 10A
TIGER 12A - TIGER 15A
1. MODULO MP3
Utilize a tecla de navegação e o display para
escolher as funções do equipamento. Na página
11 encontrará mais informação.
2. REGULAR VOLUME MP3
Utilize para ajustar o volume do módulo MP3
onde vai ligar o seu equipamento (só para
TIGER 12A e 15A)
3. REGULAR VOLUME MIC
Use para ajustar o volume do microfone ligado na
entrada 15.
4. EQUALIZADOR DE 5 BANDAS
Equalizador gráco para ajustar as frequências
desejadas (só para TIGER 12A e 15A)
5. LINE VOL
Use para ajustar o volume das fontes de audio
ligadas à entrada 14.
6. MASTER VOLUME
Controlo de volume geral de toda a mistura
7. REGULAÇÃO TREBLE
Regule os tons agudos (só para TIGER 8A
e 10A)
8. REGULAÇÃO BASS
Regule os tons graves (só para TIGER
8A e 10A)
9. SPEAKER OUT 8Ω
(Só para TIGER 10A, 12A e 15A)
Utilize esta entrada apenas para ligar uma coluna
passiva (serie Tiger passiva)
10. FICHA AC (com fúsivel)
Para ligar o cabo AC incluído
11. BOTÃO ON/OFF
Para ligar e desligar o equipamento
ACTIVE SPEAKER
TIGER 8A - TIGER 10A
TIGER 12A - TIGER 15A
1. MP3 MODULE
Use the navigation key and the display to
manage the product’s main functions. On
page 11 you will nd information regarding
the MP3 module.
2. REGOLATORE VOLUME MP3
Use it to adjust the volume of MP3 module,
where you will connect your devices (only
for Tiger 12A and 15A)
3. MIC VOLUME CONTROL
Use it to adjust the volume of the
microphone connected to input 15.
4. 5 BAND EQUALIZER
Graphic equalizer to adjust the volume at
will (only for Tiger 12A and 15A)
5. LINE VOL
Use it to adjust the volume of the audio
sources connected to input connectors 14
6. MASTER CONTROL
General volume control for the whole mixing
7. TREBLE CONTROL
High tones control (only for Tiger 8A and
10A)
8. BASS CONTROL
Bass tones control (only for Tiger 8A and
10A)
9. SPEAKER OUT 8Ω
(only for Tiger 10A, 12A and 15A)
Use this socket to connect a further passive
speaker, only (Tiger passive series)
10. AC SOCKET (with fuse)
Connect the power cable included in the
package
11. ON/ OFF SWITCH
Use it to turn on/off the product

10
12. VOLTAGE SELECTOR
Use it to select the correct input voltage (only
for TIGER 12A and 15A)
13. LINE OUT
It will allow you to connect amplication
devices. The signal coming from this socket is
a pre-amplied one (XLR connector for TIGER
12A and 15A; jack 6,3 mm mono socket for
TIGER 10A)
14. LINE IN
Through these sockets you can connect
external line devices (such as CD players,
PCs). (RCA + XLR for TIGER8A and 10A)
(RCA + XLR+ jack 3,5mm ST for TIGER 12A
and 15A)
15. MICROPHONE INPUT
You can connect here a wired dynamic
microphone or a wireless microphone with XLR
or jack 6,3 mm mono connector.
16. POWER LED
It lights on to indicate the xture’s correct
powering
17. CLIP LED
This led indicates that the level of a source is
too high. In this case we suggest to reduce
immediately the level, adjusting the volume of
the input you are using.
If the led ashes occasionally this is
acceptable, but if it remains permanently on
there is the risk to damage denitively the
speaker.
12. SELECTOR DE VOLTAGEM
Utilze para selccionar a voltagem correcta
(Apenas para TIGER 12A e 15A)
13. LINE OUT
Permite ligar a amplicadores. O sinal
proveniente desta saída é pré amplicado.
(cha XLR para TIGER 12A e 15A; cha
jack 6,3mm mono para TIGER 10A)
14. LINE IN
Através destas chas pode ligar equipamentos
externos (Lettori CD, PC...)
(RCA + XLR para TIGER 8A e 10A )
(RCA + XLR + Jack 3,5mm ST para TIGER
12A e 15A)
15. FICHA DE MICROFONE
Pode ligar aqui um microfone com os dinâmico
ou um microfone sem os através de XLR ou
Jack 6,3mm mono
16. LED
Acende para indicar a correcta alimentação do
equipamento
17. LED CLIP
Este led indica que o nível da fonte está
demasiado elevado. Neste caso sugerimos que
reduzir imediatamente o nível, ajustando o
volume.
Se o led piscar ocasionalmente é aceitável mas
se permanecer ligado há o risco de dano
denitivo do equipamento.

11
TELECOMANDO / REMOTE CONTROL
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
EU COMPLIANCE DECLARATION
O fabricante, KARMA ITALIANA SRL, declara que o equipamento de radio com bluetooth da
série TIGER está de acordo à Directiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de
conformidade da UE está disponível em www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type speaker with bluetooth
TIGER series is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or aesthetic, at
any time and without notice.
Karma Italiana srl, a m de melhorar seus produtos, reserva-se o direito de modicar as características são
sejam técnicas ou estéticas, a qualquer momento e sem aviso prévio.
G
F
C
B
E
D
B
A
A: Modo
B: Pasta +/-
C: Play/Pausa
D: Faixa anterior/ posterior - previous/following track
E: Vol-/Vol+
F: EQ
G: Seleção rápida - quick selection

12
MODE:
Pressionar até surgir o modo desejado
(USB, MicroSD, Bluetooth).
Se pressionar prolongadamente pode
desligar o módulo (para Tiger 12A
e 15A).
PLAY/ PAUSA
Utilize para começar ou para pausar uma
faixa
PASTA
Pressione para mostrar as pastas que
estão na memória do equipamento USB
que ligou.
MODE
Press this select to choose the desired mode
(USB, MicroSD, bluetooth).
With a long press you can turn off the MP3
module (only Tiger 12A and 15A).
PLAY/PAUSE
Use it to start playing and/or pause the
selected track.
FOLDER
Press it to display the folders in the memory
device you have connected.
TIGER 8A/ 10A - MODULO MP3 / MP3 MODULE
MI CRO
TIGER 12A/15A - MODULO MP3 / MP3 MODULE

13
PASTA +/- (no telecomando)
Utilize para seleccionar uma pasta
FUNÇÃO REPETIÇÃO
Premir para repetir uma faixa MP3 ou toda a
pasta. Permite seleccionar a função
RANDOM.
EQ
Pressionar longamente para mudar a
equalização: Rock, Country,
Jazz, Classic, Pop, Normal
RECUAR/ VOLUME-:
Pressionar para voltar à faixa anterior.
Pressione longamente para reduzir o volume.
AVANÇAR/ VOLUME+:
Pressionar para avançar à faixa seguinte.
Pressione longamente para aumentar o
volume.
REC:
Pressione para gravar o sinal de microfone
para a PEN USB. Pressione de novo para
terminar. O cheiro gravado é em MP3.
TWS:
Para activar a função coloque duas colunas
do mesmo modelo no modo Bluetooth. Numa
das duas colunas pressione longamente o
botão TWS.
No display verá a informação “TWS PLAY”
Agora pode ligar o seu equipamento
bluetooth à coluna para obter um efeito
stereo.
O TWS apenas funciona com bluetooth.
FICHA USB:
Utilize para ligar um PEN USB e tocar faixas
em MP3.
ENTRADA MICRO SD:
Utilize para ligar um cartão MICRO USB e
tocar faixas em MP3.
IR:
Receptor IR do comando.
FOLDER+/- (in the remote control)
Use it to select a folder
REPEAT FUNCTION
Press it to start repetition of a single MP3
song or of the whole folder. Is also available
randomic play function.
EQ
Long press to change the equalizing mode:
Rock, Country, Jazz, Classic, Pop, Normal
BACK/ VOLUME -
Press this key and release it to skip to the
previous track. With a long press you can
reduce the volume.
FORWARD/ VOLUME +
Press this key and release it to skip to
the next track. With a long press you can
increase the volume.
REC:
Press to record on USB Key microphone’s
signal. Press again to stop record. File will
be in mp3 format.
TWS:
To activate the function set the two speakers
(same model) in bluetooth mode. On one of
the two speakers press and hold the TWS
button. On the display you will see “TWS
play”. Now you can connect your device
(smartphone, tablet etc...) to the speaker in
order to obtain a stereo effect.
The TWS function works only with bluetooth
system.
USB SOCKET
Use it to put in a USB stick to play MP3
songs.
MICRO SD SOCKET
Use it to put in a TF CARD to play MP3
songs.
IR:
Infrared receiver for remote control

14
TIGER 8A
TIGER 8
Alimentação / Power Supply: AC ~ 230V - 50Hz
Baterua TC/ TC battery Lithium CR 2025 3V - 150mAh
Potência Max / Max Power: 130 W
Potência RMS / RMS Power: 75 W
Material / Box Structure: ABS
Woofer / Woofer: 8” - 4Ω - membrana (voice coil):1,5” - iman (magnet) 15oz
Membrana / Voice Coil: MF 1,5” (38.1mm) VC coil 15oz
Tweeter / Tweeter: Driver de compressão 1” 11 oz / 1” Compression Driver 11 oz
Entradas / Input: 1 entrada mic., 1 entrada de linha / 1 Mic Input, 1 Line Input
Resp. em Freq. / Frequency Resp.: 20 Hz - 20 KHz
Sensibilidade / Sensibility 92 dB
Leitor MP3 / Mp3 Player: Sim, por USB ou Micro SD / Yes via USB or Micro SD
Bluetooth / Bluetooth: Sìm / Yes 2,4 Ghz
TWS Sìm / Yes
Ajuste de tom / Tone Adjust: Agudos e Graves / Bass & Treble
Dimensões / Dimensions: 250 x 390 x 200 mm
Peso / Weight: 6,5 Kg
Tipo de coluna / Kind of Speaker: Passiva / Passive
Potência Max / Max Power: 180 W
Potência RMS / RMS Power: 90 W
Material / Box Structure: ABS
Woofer / Woofer: 8” - 8Ω - 1,5” Voice Coil - 15oz magnet
Tweeter / Tweeter: Driver de compressão 1” 11 oz / 1” Compression Driver 11 oz
In/ Out Speakon
Resp. em freq. / Frequency Resp.: 20 Hz - 20 KHz
Sensibilidade / Sensibility 92 dB
Dimensões / Dimensions: 250 x 390 x 200 mm
Peso / Weight: 5 Kg

15
Alimentação / Power Supply: AC ~ 230V - 50Hz
Bateria TC/ TC battery Lithium CR 2025 3V - 150mAh
Potência Max / Max Power: 170 W
Potência RMS / RMS Power: 85 W
Material / Box Structure: ABS
Woofer / Woofer: 10” - 4Ω - 1,5” Voice Coil - 30oz magnet
Tweeter / Tweeter: Driver de compressão 1” 11 oz / 1” Compression Driver 11 oz
Entradas / Input: 1 entrada mic., 1 entrada de linha / 1 Mic Input, 1 Line Input
Saídas / Output: Line Out: Jack 6,3 mm - SPK Out: Speakon
Resp. em freq. / Frequency Resp.: 20 Hz - 20 KHz
Sensibilidade / Sensibility 93 dB
Leitor MP3 / Mp3 Player: Sìm, por PEN USB ou Micro USB / Yes via USB or Micro SD
Bluetooth / Bluetooth: Sìm / Yes 2,4 GHz
TWS Sìm / Yes
Ajuste de tons / Tone Adjust: Agudos e Graves / Bass & Treble
Dimensões / Dimensions: 300 x 460 x 250 mm
Peso / Weight: 7,2 Kg
Tipo de coluna / Kind of Speaker: Passivo / Passive
Potência Max / Max Power: 250 W
Potência RMS / RMS Power: 125 W
Material / Box Structure: ABS
Woofer / Woofer: 10” - 8Ω - 1,5” Voice Coil - 30oz magnet
Tweeter / Tweeter: Driver de compressão 1” 11 oz / 1” Compression Driver 11 oz
In/ Out Speakon
Resp. Em freq. / Frequency Resp.: 20 Hz - 20 KHz
Sensibilidade / Sensibility 93 dB
Dimensões / Dimensions: 300 x 460 x 250 mm
Peso / Weight: 6,5 Kg
TIGER 10A
TIGER 10

16
TIGER 12A
TIGER 12
Alimentação / Power Supply: AC ~ 120V - 60Hz / 230V ~ 50Hz
Bateria TC/ TC battery Lithium CR 2025 3V - 150mAh
Potência Max / Max Power: 360 W
Potência RMS / RMS Power: 180 W
Material / Box Structure: ABS
Woofer / Woofer: 12” - 4Ω - 2” Voice Coil - 40oz magnet
Tweeter / Tweeter: Driver de compressão 1.35” 15oz/ 1.35” Compression Driver 15 oz
Entradas / Input: 1 entrada mic., 1 entrada de linha / 1 Mic Input, 1 Line Input
Saídas / Output: XLR + Speakon por coluna passsiva
Resp. em freq. / Frequency Resp.: 20 Hz - 20 KHz
Sensibilidade / Sensibility 94 dB
Leitor MP3 / Mp3 Player: Sìm, através Pen USB e Micro SD / Yes by USB or Micro SD
Bluetooth / Bluetooth: Sìm / Yes 2,4 GHz
TWS / REC Sìm / Yes
Ajuste de tons / Tone Adjust: Equalização de 5 Bandas /5 band equalizer
Dimensões / Dimensions: 365 x 575 x 315 mm
Peso / Weight: 10,6 Kg
Tipo de Coluna / Kind of Speaker: Passivo / Passive
Potência Max / Max Power: 400 W
Potência RMS / RMS Power: 200 W
Material / Box Structure: ABS
Woofer / Woofer: 12” - 8Ω - 2” Voice Coil - 40oz iman
Tweeter / Tweeter: Driver de compressão 1.35” 15oz/ 1.35” Compression Driver 15 oz
In/ Out Speakon
Resp. in freq. / Frequency Resp.: 20 Hz - 20 KHz
Sensibilidade / Sensibility 94 dB
Dimensões / Dimensions: 370 x 570 x 315 mm
Peso / Weight: 9 Kg

17
TIGER 15A
TIGER 15
Alimentação / Power Supply: AC ~ 120V - 60Hz / 230V ~ 50Hz
Bateria TC/ TC battery Lithium CR 2025 3V - 150mAh
Potência Max / Max Power: 410 W
Potência RMS / RMS Power: 205 W
Material / Box Structure: ABS
Woofer / Woofer: 15” - 4Ω - 2” Voice Coil - 40oz magnet
Tweeter / Tweeter: Driver de compressão 1.35” 15oz/ 1.35” Compression Driver 15 oz
Entrada / Input: 1 entrada mic., 1 entrada de linha / 1 Mic Input, 1 Line Input
Saida / Output: XLR + Speakon por coluna passiva
Resp. em freq. / Frequency Resp.: 50 Hz - 20 KHz
Sensibilidade / Sensibility 96 dB
Leitor MP3 / Mp3 Player: Sìm, com Pen USB ou Micro SD / Yes by USB or Micro
SD
Bluetooth / Bluetooth: Sìm / Yes 2,4 GHz
TWS / REC Sìm / Yes
Ajuste de tons / Tone Adjust: Equalizador de 5 Bandas / 5 band equalizer
Dimensões / Dimensions: 430 x 680 x 350 mm
Peso / Weight: 13 Kg
Tipo de Coluna / Kind of Speaker: Passivo / Passive
Potência Max / Max Power: 500 W
Potência RMS / RMS Power: 250 W
Material / Box Structure: ABS
Woofer / Woofer: 15” - 8Ω - 2” Voice Coil - 40oz magnet
Tweeter / Tweeter: Driver de compressão 1.35” 15oz / 1.35” Compression Driver 15 oz
In/ Out Speakon
Resp. em freq. / Frequency Resp.: 50 Hz - 20 KHz
Sensibilidade / Sensibility 96 dB
Dimensões / Dimensions: 430 x 680 x 350 mm
Peso / Weight: 11,7 Kg

18
Condições de garantia Warranty conditions
The product is covered by warranty according to
current national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our website:
www.karmaitaliana.it
•The warranty covers manufacturing defects
and faults occurred in the rst 2 years from
the date of purchase. In case of purchase
with invoice, the warranty is limited to 1 year
•Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
•The warranty is no longer effective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
•This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
•External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
•Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
•For all intents and porpuses the warranty
is effective only upon exhibition of the
invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product
on our website www.karmaitaliana.it, after
signing in to access the private area.
In this way you will have the possibility to keep
track of the warranty validity and to receive
updates on our items.
A garantia cobre os defeitos de fábrica ocorridos
durante os primeiros 3 anos a partir da data de
compra. Válido para artigos adquiridos a partir de 1
de Janeiro de 2022. A garantia para utilização
prossional é de 1 ano.
Danos causados por negligência ou mau uso não
estão cobertos pela garantia.
A garantia deixa de existir se o equipamento for
modicado ou desmontado por pessoal não
autorizado.
Esta garantia não implica sempre a troca do
equipamento.
Componentes exteriores, baterias, botões,
controlos de volume, estão sujeitos a desgaste pelo
que estão excluídos da garantia.
Envio para reparação está dependente do utilizador
quanto a suporte do custo e aos cuidados
necessários no transporte.
Para os devidos efeitos a garantia só é válida
mediante apresentação da factura de compra.
Sugerimos o registo do produto em www.karmaitaliana.pt
na área reservada. Desta forma é possível manter um
registo quanto à garantia.
Este produto está coberto pela garantia de acordo às leis
nacionais e Europeias.

19
Este simbolo alerta para a presença de instruções de manutenção e funcionamento presentes na
documentação que acompanha o produto.
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the manual
or in the documentation accompanying the product
The CE mark indicates that this product complies with the essential applicable European directives and
their related standards. Compliance documentation in complete form can be asked to the company Karma
Italiana Srl.
Nos termos do Decreto Legislativo n.º 49 de 14 de março de 2014 - “Implementação das Diretivas
2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE)".
O símbolo da lixeira riscada mostrado no equipamento indica que o produto no final da sua vida útil deve
ser coletado separadamente de outros resíduos. O utilizador deve, portanto, conferir que o equipamento
integra componentes essenciais que chegaram ao fim de sua vida útil e entregar nos centros de coleta
apropriados de reciclagem de lixo eletrônico e elétrico, ou devolvê-lo ao revendedor no momento da
aquisição de equipamento novo de tipo equivalente, na proporção de um para um ou de 1 para zero para
equipamento com um lado mais comprido inferior a 25 cm. Coleta separada adequada para start-up
posterior do equipamento descartado para reciclagem, tratamento e descarte ambiental compatível ajuda a
evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e promove a reciclagem dos materiais de
que o equipamento é feito.
Descarte ilegal do produto pelo usuário envolve a aplicação das sanções administrativas referidas no
Decreto Legislativo n. Decreto Legislativo nº 49 de 14 Março 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected
separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential
components to an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return it to
the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external
dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned equipment to
recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent negative impact on the
environment and human health and promotes recycling of the materials making up the product. In Italy
illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative sanctions pursuant to
Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Este simbolo alerta para a presença de voltagem perigosa no equipamento que pode ser suciente para
constituir risco de choque eléctrico. Não abra o produto.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure
that might be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product’s case.
Para prevenir possíveis danos auditivos não utilize em volumes excessivos.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
O controle remoto do produto contém uma bateria que, de acordo com a Diretiva Europeia 2013/56/UE,
não pode ser eliminado com o lixo doméstico normal. Informe-se sobre os regulamentos locais de coleta
baterias diferenciadas: o descarte correto permite evitar consequências negativas para o meio ambiente
e a saúde.
The product’s remote control contains a battery, which according to the European Directive 2013/56/EU,
cannot be disposed of with normal household waste. Please inquire about the local regulations regarding
the separate collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for the
environment and health.
AmarcaCE indica queeste produto está de acordo com as directivas Europeiaseoseus
standards. Documentação complementar completa podeser solicitadana KarmaItalianaSrl.

ver. 20.2
Produto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it 95 - made in PRC
Other manuals for TIGER 8A
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other Karma Speakers manuals

Karma
Karma HAMMER User manual

Karma
Karma BX 6825 User manual

Karma
Karma HPS B6M User manual

Karma
Karma BX 7412A User manual

Karma
Karma DOUBLE GO User manual

Karma
Karma BX 6212LED User manual

Karma
Karma PSB 8 User manual

Karma
Karma CLUB 08 User manual

Karma
Karma MX 4807 User manual

Karma
Karma PSB 12 User manual

Karma
Karma BM 661USB-1 User manual

Karma
Karma BX 6822AB User manual

Karma
Karma BM 863 User manual

Karma
Karma BX 5210LED User manual

Karma
Karma HPS B12S User manual

Karma
Karma 10W MINI MEGAPHONE User manual

Karma
Karma BK 8A User manual

Karma
Karma BX 7408A User manual

Karma
Karma BM 108TX User manual

Karma
Karma CSL 620 User manual